Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

His Angel


Опубликован:
10.08.2018 — 10.08.2018
Читателей:
6
Аннотация:
Все начинается во время Чемпионата Мира по квиддичу, у Гарри появляется другая причина бороться и он узнает, что сказка или легенда не всегда ложь. Старая дружба разрушена, но создана новая.
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 
 
 

His Angel

His Angel

Annotation

Категория: гет, Рейтинг: R, Размер: Макси, Саммари: Все начинается во время Чемпионата Мира по квиддичу, у Гарри появляется другая причина бороться и он узнает, что сказка или легенда не всегда ложь. Старая дружба разрушена, но создана новая.


His Angel

Аннотация


Глава 1.


Глава 2.


Глава 3.


Глава 4.


Глава 5.


Глава 6.


Глава 7.


Глава 8.


Глава 9


Глава 10.


Глава 11


Глава 12.


Глава 13 (Часть 1)


Глава 13 (Часть 2)


Глава 14 (Часть 1)


Глава 14 (часть 2)


Глава 14 (часть 3)


Глава 15 (часть 1)


Глава 15 (часть 2)


Глава 16 (часть 1)


Глава 16 (часть 2)


Глава 17 (часть 1)


Глава 17 (часть 2)


Глава 18 (часть 1)


ПОКА ВСЕ Произведение было заморожено, но проверьте на сайте, возможно, уже есть продолжение


His Angel

Аннотация



Переведено на русский язык: Сакердос, GingerCat, galtik93, Arey3000


Ссылка на оригинал: http://www.fanfiction.net/s/8135514/1/His-Angel


Фандом: Гарри Поттер


Персонажи: Гарри Поттер/Флер Делакур, Новый Женский Персонаж, Сириус Блэк


Рейтинг: R


Жанр: Action/Fluff/General/Romance


Размер: Макси


Статус: Заморожен


События: Летом, Много оригинальных героев, Четвертый курс, Нестандартный пейринг


Саммари: Все начинается во время Чемпионата Мира по квиддичу, у Гарри появляется другая причина бороться и он узнает, что сказка или легенда не всегда ложь. Старая дружба разрушена, но создана новая.



Страница произведения: http://fanfics.me/fic55707


Глава 1.



(Глава отбечена. elSeverd)


Курсивом выделены диалоги на французком, заклинания, письма, иногда мысли, а также комментарии автора, переводчика и беты, ну и парселтанг, если будет...


— Гарри, Рон, просыпайтесь! Пора идти! — раздался голос Гермионы.


Гарри с трудом открыл один глаз и со стоном встал с кровати. Громкий храп давал понять, что Рон еще крепко спит.


— Рон! Вставай! — повысила голос Гермиона, подойдя к Рону и подергав его за ногу.


— Что? Кто здесь?


Гарри улыбнулся и, взяв очки с прикроватной тумбочки, надел их. Его переполняли радость и счастье: ведь сегодня финал Чемпионата Мира по квиддичу, на который он пойдет со всей семьей Уизли. Он усмехнулся, вспомнив лица Дурслей, когда Уизли забирали его. Вспомнив длинный язык Дадли он подавил смех и прошел мимо Гермионы, все еще пытавшейся разбудить Рона, и направился в ванную.


Он слышал голоса, раздававшиеся по всему дому вместе с периодическими стонами упыря на чердаке. Умывшись, Гарри вышел из ванной и столкнулся с сонным Роном, который ждал, пока он освободит ванную комнату. Гермиона спустилась вниз по лестнице, а Гарри отправился переодеваться в рубашку с длинными рукавами и черные джинсы. Так как им надо было добраться до стадиона, они оделись по-магловски: ведь они обратили бы на себя внимание, расхаживая в мантиях.


Одевшись, он предпринял бесполезную попытку пригладить свои волосы, которые за лето отросли до плеч. Миссис Уизли порывалась его подстричь, но Гермиона и мальчишки, с молчаливой поддержкой Билла, убедили ее, что так лучше. Спускаясь, он наткнулся на Фреда и Джорджа и улыбнулся. Обычно улыбавшиеся близнецы спускались как зомби с полузакрытыми глазами. Он вошел на кухню, миссис Уизли вместе с Гермионой и Джинни были заняты у плиты, а мистер Уизли читал «Ежедневный Пророк». Он приветливо улыбнулся, когда увидел, что Гарри проснулся.


— Ну, Гарри? Похож я на магла? — спросил он. Он был одет в яркий свитер и серые брюки.


— Один в один, — улыбнулся Гарри.


— Доброе утро, Гарри! — посмотрела на него миссис Уизли, — подожди минуту, дорогой, завтрак будет готов.


— Спасибо, миссис Уизли.


Джинни поймала его взгляд и отвернулась, покраснев. Он мысленно застонал: было понятно, что она влюблена в него. Рон, Фред и Джордж открыто дразнили ее этим, после того, как он спас ее от Тома Риддла на втором курсе. Но он рассматривал ее, как и Гермиону только как сестру. Он не мог заставить себя думать о ней как о ком-то большем, чем подруга. Миссис Уизли поставила перед ним тарелку с яичницей из трех яиц и тостом с маслом. Также за стол сели Рон, Фред и Джордж, с трудом добравшиеся до комнаты.


— А где Билл, Чарли и Перси? — спросил Фред, оглядывая комнату.


— Они имеют право аппарировать, поэтому могут поспать подольше, — миссис Уизли вернулась к плите. Близнецы застонали.


— Почему мы не можем аппарировать? — проскулил Джордж.


— Вы еще слишком маленькие, — не оборачиваясь, ответила миссис Уизли.. С кислой лицами близнецы продолжили есть. После того как они закончили, миссис Уизли взмахнула палочкой, и грязная посуда полетела в раковину, где стала самостоятельно мыться.


— Нам пора идти, портключ активируется... — мистер Уизли посмотрел на часы — ... через двадцать пять минут. Мы не должны опоздать.


— Дети, дорогие, желаю приятно провести время. И не создавайте проблем! — сказав последнюю фразу миссис Уизли многозначительно посмотрела на близнецов. Их лица одновременно приняли невинный вид, в который никто не поверил.


— Мам, ну ты же нас знаешь... — протянули они, заставив всех улыбнуться.


— Конечно, знаю, поэтому, Артур, тщательно следи за ними, — она поцеловала мужа. — Позаботься о них.


Мистер Уизли и Фред взяли рюкзаки с палаткой, кастрюлей и сковородкой внутри, проигнорировав предложение Гарри помочь им. Когда они вышли, было раннее холодное утро: всего лишь четыре часа утра. Пока они шли, Гарри спросил у мистера Уизли:


— Мистер Уизли, а что такое портключ?


— Портключ это... кхм... Как бы тебе объяснить? — он сделал паузу, задумавшись. Тут его лицо просветлело, — Это устройство для перемещения группы волшебников и ведьм. Так как на Чемпионат прибывает много несовершеннолетних волшебников, то для них подготовили портключи, правда, и не все взрослые умеют аппарировать. Портключи могут быть использованы для перемещения в любую точку мира.


— А на что он похож? — с любопытством спросил он. Мистер Уизли усмехнулся.


— Им может быть все что угодно: ботинок, мусорное ведро, все, что маглы точно не решатся поднять.


— А где наш?


— Там, за холмом, — сказал мистер Уизли, тяжело дыша. Они уже шли в гору.


Гарри смог разглядеть только две фигуры на вершине холма, которые наблюдали за ними. Когда они подошли поближе, Гарри узнал в одном из них ловца Хаффлпаффа, Седрика Диггори. Они были соперниками в том матче, когда на учеников напали дементоры. Увидев его, Седрик улыбнулся и, протянув руку, помог забраться на вершину.


— О, Артур. Ты как раз вовремя, — сказал второй человек. Мистер Уизли пожал ему руку и представил его всем:


— Дети, это Амос Диггори. А Седрика вы наверняка знаете. — Гарри заметил взгляды Рона, Фреда и Джорджа. Они не простили ему победы над ними на третьем курсе. В то время как Гермиона и Джинни покраснели. Седрик был красив и очень популярен в Хогвартсе.


— Рыжие — это мои сыновья. Это Рон. — Рон немного поморщился. — Это Фред... а, нет, это Джордж, а вот он — Фред. А это моя дочь Джинни. Это Гермиона Грейнджер. И конечно, известный вам Гарри Поттер. — Показал мистер Уизли на Гарри. Амос пожал ему руку, посмотрев на шрам:


— Приятно наконец встретиться с вами, мистер Поттер, мой мальчик рассказывал о вас, особенно о последнем матче. — Гарри поежился и заметил, что близнецы стали выглядеть как-то кровожадно. Мистер Уизли тоже это заметил и постарался сменить тему. Седрик отвел Гарри чуть в сторону:


— Гарри... Прости моего отца, он просто очень гордится...


— Все в порядке.


Седрик с любопытством посмотрел на Гарри.


— О, Гарри, ты отрастил волосы, а я-то думаю, что в тебе изменилось, но не мог понять что именно, — улыбнулся Седрик.


Он не успел ответить, когда мистер Уизли подозвал их к старому ботинку.


— И почему мы собираемся вокруг грязного ботинка? — спросил Рон, когда все были в сборе. Амос Диггори и Артур внимательно смотрели на часы.


— Это портключ, милый Ронникинс, — ответил один из близнецов, пнув его по ноге.


— Мальчики, когда я скажу, все хватаемся за башмак, — сказал мистер Уизли.


Через несколько минут Артур скомандовал: «Сейчас!», — и все схватились за портключ. Гарри вдруг почувствовал рывок, как будто его дернули за пупок, и земля ушла из-под ног. Почти сразу эти ощущения исчезли и все попадали, все, кроме мистера Уизли, Амоса и Седрика. Седрик помог подняться Гарри и тот, пробормотав нечто вроде благодарности, поправил очки. Ему надо было привыкнуть к такому способу перемещения.


— Мальчики, добро пожаловать на чемпионат мира по квиддичу! — воскликнул мистер Уизли, у Гарри зарябило в глазах от моря палаток, которые, казалось, занимали каждый дюйм поля. Они пошли в сторону лагеря, вскоре отделившись от Диггори: их место было на другой стороне. Попрощавшись, они подошли к магловскому смотрителю. Человек с любопытством посмотрел на них.


— Доброе утро, —приветствовал их мужчина.


— Доброе, — ответил ему мистер Уизли.


— Ваше имя сэр?


— Уизли, — мужчина посмотрел в книгу. — Ага, нашел... Вам вот сюда, — сказал он, показывая Уизли точку на карте.


— Спасибо, — мистер Уизли обратился к Гарри. — Гарри ты бы мог заплатить? А то я не понимаю... — попросил он, вытаскивая магловские деньги из кармана.


Гарри отсчитал нужную сумму и отдал ее человеку, смотревшему на них с любопытством.


— Вы иностранец? — спросил он.


— Э-э-э... да, — неуверенно ответил мистер Уизли. Дети улыбнулись.


— Тут много таких как вы, — поведал мужчина. — Много странно одетых парней. Был даже такой, который хотел заплатить мне золотыми монетами.


Не успел мужчина рассказать обо всём, что видел, позади материализовался человек и сказал: «Obliviate», направив на него палочку. Глаза мужчины остекленели.


— Вот ваша сдача. На карте отмечена точка, где можно набрать воды, — произнёс он монотонно.


— Спасибо, — сказал Артур, забирая деньги. Они прошли мимо человека, который теперь тупо смотрел в одну точку, и к ним подошел появившийся волшебник.


— Все нормально, Артур? Я сегодня весь день изменяю память маглам*.Многие, не смотря на предупреждение, колдуют средь бела дня, — как только он это сказал, невдалеке полыхнул фиолетовый огонь. Проклиная все, волшебник рванул в том направлении, оставив недоумевавшего мистера Уизли.


— Все же мы не способны отказаться от магии, во всяком случае с лёгкостью, — покачал он головой, пока они шли сквозь ряды палаток. Гарри заметил, что многие волшебники и ведьмы только проснулись и начали готовить завтрак. Некоторые неловко пытались зажечь костер с помощью спичек, другие же не скрываясь творили магический огонь разных цветов.


Гарри ахнул от изумления, когда случайно заглянул внутрь одной палатки. Вместо маленького пространства там была большая гостиная! С лестницей! Двинувшись дальше, он увидел даже двухэтажную палатку, которая соседствовала с маленькими.


— Мы не можем не хвастаться, когда нас собирается так много, — прокомментировал мистер Уизли. — Да где же... А, вот!


Он указал на свободное место с табличкой, где значилось: «Уизли».


— Итак, пора устанавливать палатку! — жизнерадостно сказал он. Остальные протестующе застонали.


Он вытащил большой сверток брезента вместе с колышками и веревками. Им понадобилось несколько попыток, чтобы наконец-то поставить палатку.


— Дом, милый дом, — усмехнулся мистер Уизли и зашел внутрь, поманив их за собой. Зайдя в палатку, они оказались в просторном номере с двумя комнатами, где стояли двухъярусные кровати. А перед ними был большой стол с множеством стульев вокруг него. — Это палатка моего друга в министерстве. Бедный парень не смог попасть сюда и одолжил ее мне.


— Невероятно, — сказал Гарри.


Они решили дождаться Билла, Чарли и Перси и провели время, рассматривая прохожих, развивших бурную деятельность с утра, смеялись и болтали, мистер Уизли постоянно что-то спрашивал у Гермионы и Гарри. Вскоре они увидели трех рыжих парней, которые шагали к ним.


— Итак, мальчики и девочки. Нам нужны дрова и вода, причем как можно скорее, — сказал мистер Уизли, и вскоре Гарри, Рон и Гермиона отправились за водою, в место, указанное на карте.


По дороге они встретили множество знакомых.


— Гарри! Рон! Вы тоже тут? — окликнул их кто-то, оказавшийся Симусом Финниганом. — О, и Гермиона тоже здесь.


Он стоял около зеленой палатки рядом с женщиной, которая, наверное, была его матерью. Когда она увидела Гарри, то сразу же посмотрела на его шрам. После обмена любезностями, естественно, заверив Финниганов, что они будут болеть за Ирландию, они продолжили путь.


Гарри увидел множество плакатов с изображением хмурого человека на «Молнии» в красной форме.


— Кто это? — с любопытством спросила Гермиона, все чаще встречая это изображение.


— Это Виктор Крам, — торжественно сказал Рон, видимо ожидая от них какой-нибудь реакции. Когда ее не последовало, он вздохнул. — Лучший ловец в мире! Его игру надо видеть. Он такое вытворяет на метле!


Гермиона закатила глаза и переглянувшись с Гарри, улыбнулась. Теперь понятно, почему близнецы дразнили Рона, говоря, что тот влюбился в парня и хранит его фотографию под подушкой.


— Рон, это всего лишь игрок в квиддич.


Глаза Рона расширились.


— Всего лишь игрок в квиддич? Посмотрим... — и он пошел дальше.


Гермиона и Гарри только пожали плечами, спорить с Роном, когда речь заходит о квиддиче — себе дороже.


Дальше они встретили Невилла Лонгботтома с бабушкой. Гарри нравился этот неуклюжий добрый парень. Он рассказал, что еле-еле уговорил бабушку посетить чемпионат, и что они пробудут тут только один день, несмотря ни на что. Ребята сочувственно вздохнули. Ведь это был известный факт, что некоторые матчи Чемпионата Мира могли длиться несколько дней, а иногда и недель.


Вскоре они дошли до колодца и встали в большую очередь. Каждый из них взял по ведру, что были разложены неподалеку. Гермиона согнулась от смеха, увидев, как один волшебник в женском платье утверждал, что это нормальная магловская одежда, несмотря на замечания работников Министерства. В стороне они заметили группу девушек, которые, кажется, говорили по-французски.


— Что это за девушки? Они примерно нашего возраста, но в Хогвартсе я их не видел, — с любопытством спросил Гарри. Гермиона удивленно на него посмотрела.


— Конечно, ты не видел их в Хогвартсе! В мире есть множество школ, где обучают магии. — Гарри почувствовал себя совсем глупым, он считал, что Хогвартс единственный в своем роде, но ведь магов гораздо больше.


— Да, я слышал, у Билла был друг по переписке из другой школы, не могу вспомнить, из какой, — сказал Рон задумчиво.


Они набрали воды и вернулись к палатке.


— Что это вы так долго? — спросил Джордж.


— Да так, повстречали пару знакомых, — присел Рон. — Что на обед?


— Да… отец все еще возится со спичками. — Показал Фред на своего отца, который, похоже, никогда до этого не пользовался спичками. Неожиданно ему удалось зажечь спичку, но он слишком удивился и не успел разжечь костер. Гермиона пошла к нему, чтобы помочь, и вскоре костер разгорелся. Они плотно пообедали и занялись каждый своими делами.


Близнецы, Билл, Чарли и Джинни начали играть в подрывного дурака. В то время как Перси рассказывал мистеру Уизли о своей работе в Министерстве. Гермиона читала книгу. А вот Гарри было нечем заняться, и он сказал, что наберет еще воды. Рон решил пройтись с ним. Набрав воды, они возвращались и на обратном пути встретили гораздо больше знакомых лиц.


Гарри чувствовал себя некомфортно, особенно от взглядов женщин. Оказалось, смена имиджа привлекла к нему еще больше внимания. Он буквально чувствовал зависть Рона, когда какая-то красивая француженка послала ему воздушный поцелуй, заставив его покраснеть.


К счастью для него к ним подошел Ли Джордан и заговорил с ними.


— Рон, я прогуляюсь. — Рон кивнул и вернулся к разговору с Ли.


Вздохнув, он потер шрам, вспоминая о сильной боли и видении, что он видел пару недель назад. Это его не слишком волновало, но раздражало. Он подумал о своем письме Сириусу и пожелал, чтобы ему было комфортно, где бы он ни находился.


Он так глубоко задумался, что не видел, куда идет. Закончилось всё это тем, что кто-то в него врезался и, пытаясь не упасть, Гарри схватил неизвестного за руку, но в результате просто потянул его за собой. Гарри упал на спину, а неизвестный приземлился сверху. Издав глухой, болезненный стон, Гарри почувствовал, что держится рукой за что-то маленькое и гладкое, как будто дотронулся до облака.


Он открыл глаза и посмотрел в самые прекрасные глаза, какие видел в своей жизни. Два глаза сапфирового цвета светились словно утреннее небо. Он глядел на совершенное, точеное лицо, длинные распущенные волосы цвета серебра. Ее бледная кожа, казалось, светилась жемчужным светом. Его сердце сильно забилось, когда взгляд остановился на ее слегка приоткрытых розовых губах, ее дыхание щекотало ему кожу. Он почувствовал сильное, непреодолимое желание поцеловать ее, но не хотел выглядеть дураком в глазах Богини.


Спустя некоторое время, пока они рассматривали друг друга, Гарри наконец обрел дар речи.


— Эм-м... не м-могла бы ты встать, пожалуйста, — сказал он, немного запнувшись. Ее глаза расширились, и она медленно встала. Затем лицо девушки расплылось в самой красивой улыбке, что он когда-либо видел, и она протянула ему руку. Он неуверенно взял ее за руку, уверенный, что все вокруг потешаются над ним. Но она потянула его за собой и пошла куда-то, остановившись в менее людном месте, почувствовав её взгляд, он поднял на неё глаза.(вот тут у меня почему-то вытек глаз. Я попробовал эту фразу поменять)


Ее фигура была олицетворением совершенства. Одно мгновение он даже подумал, что она не человек. Ну, нельзя же быть настолько идеальной! Гарри видел магловских моделей по телевизору и в журналах, но она затмевала всех. Она что-то спросила у него по-французски, Гарри отметил, что голос был очень мелодичным, словно колокольчик.


— Прости, но я не говорю по-французски, — сказал он извиняющимся тоном, внутренне проклиная себя, что не учил его в школе. Но она быстро перешла на английский.


— Я хотела бы попросить прощения за то, что толкнуть тебя.


— Все в порядке, я сам не смотрел, куда шел, — улыбнулся он ей.


Она засмеялась, и его сердце пропустило пару ударов. Черт возьми, как она так действует на него?


— Ну... значит, мы оба виноваты? Меня звать Флер Делакур. А с кем я имею честь общаться?


Он едва не назвался чужим именем, почему-то захотев посмотреть на ее отношение, если она не будет знать, кто он в действительности. Но подумав, понял, что это глупое решение: рано или поздно она заметит шрам, и у нее не будет сомнений в том, кто перед ней.


— Гарри. Гарри Поттер. — Ее глаза расширились и очень знакомо посмотрели на лоб. Он раздраженно дернулся, что не укрылось от Флер.


— Что-то случилось, 'Арри? — спросила она.


Гарри отметил, что ему понравилось, как она его назвала.


— Нет, просто... Я не люблю, когда люди сначала смотрят на мой шрам, а только потом на меня, — попытался объяснить он. — Наверное, это единственное, что замечают во мне люди, — он понятия не имел, зачем это рассказывал, но увидел в ее глазах свет понимания.


— Я понимаю, — горячо сказала она. — Надеюсь, ты останешься на матч?


— А где твое место? — улыбнулся он.


Ее лицо немного погрустнело.


— В верхней ложе, рядом с Британским Министром Магии.


Он обрадовался при этих словах, ведь их места были рядом.


— Мы тоже! Отец моих друзей достал билеты именно туда.


— Отлично! Мне будет с кем поговорить. — Ее лицо озарила улыбка.


Она посмотрела на часы.


Зют!Прости `Арри, но мне надо бежать: дела. Буду рада встретить тебя на матче.


— Хорошо. — Гарри широко улыбнулся. Он не мог этого объяснить, но он жаждал увидеть ее снова. Он хотел лучше узнать ее. Он не понимал себя, ведь он видел множество красивых девушек в Хогвартсе, даже говорил с ними, но только ее он захотел узнать получше, да и была она красивее всех их, но в ней было что-то еще... Почему-то он поверил ей, когда она сказала, что понимает его проблему со шрамом.


Она улыбнулась и отпустила его руку. Только сейчас он понял, что все это время они держались за руки.


— Гарри! Кто это был? — он обернулся и увидел пунцового Рона, который смотрел на него.


— Я просто столкнулся с ней, — ответил он запинаясь, но увидел, что Рон оцепенело смотрит Флер вслед.


Тот покачал головой, пробурчал что-то неразборчивое и пошел к палатке. Гарри, вздохнув, последовал за ним. Он давно заметил, что у Рона была одна проблема — зависть.


Вскоре они добрались до палатки, где все беседовали, обсуждая шансы команд.


— Выиграть должна Ирландия. У них отличные охотники и неплохой ловец, — сказал Чарли, близнецы одновременно улыбнулись.


— Уверен? Даже готов поспорить? — спросили они хором.


Вмешался Билл.


— Я тоже в деле, какие условия? — спросил он, игнорируя осуждающие взгляды отца, Перси и Гермионы.


Близнецы выложили все свои деньги и сказали.


— Ставим на то...


— ...что победит Ирландия. — И прежде чем Чарли успел что-то сказать, добавили.


— Не торопись, дай закончить. Готовы поспорить, что Ирландия победит, но... — сказал Фред.


— ...снитч поймает Крам. — закончил Джордж. И они подмигнули ставшему пунцовым Рону.


Билл и Чарли рассмеялись, но ставку приняли. Мистер Уизли разрывался между желанием остановить их или закрыть на это глаза. Приняв решение, он встал:


— Хорошо. Нам уже пора идти на трибуну, я еще хотел купить пару вещей по дороге.


Все вышли на улицу, где их встретило громкое пение и смех. Гермиона дернула Гарри за руку и, махнув головой в сторону Рона, спросила:


— Что это с ним?


— Я просто встретил кое-кого, и он это видел, — вздохнул Гарри.


Он не хотел распространяться об этом, ведь ее может не оказаться на трибуне, и он будет выглядеть дураком. Гермиона кивнула, и они пошли к ряду повозок, нагруженных различным товаром. Плакаты, сувениры и прочее. Был даже квиддичный магазин, на витрине лежала «Молния» Все разошлись за своими покупками, а Гарри подошел к лотку со странными вещами. Там лежало что-то похожее на бинокль. Хозяин лавки приветливо улыбнулся подошедшим.


— Что это такое? — спросил Гарри.


— Это омникуляры, сэр. Позволяют увеличивать или уменьшать масштаб и скорость, чтобы уследить за игрой.


— Сколько?


— Десять галеонов, но для вас — семь. — Заблестели глаза у продавца.


— Три пары, — твердо сказал Гарри, отдавая деньги. Забрав омникуляры он отправился на поиски Рона и Гермионы. Он обнаружил их у лотка с красными и зелеными розетками (кто не знает — это фанатский шарф) и двигающимися фигурками игроков. Рон уже купил себе миниатюрного Крама, который теперь с хмурым видом ходил по его руке.


— Это ранние рождественские подарки, — сказал он, отдавая каждому по омникуляру.


— Спасибо Гарри! — сказала Гермиона, а Рон широко улыбнулся.


— Спасибо, дружище!


Близнецы не купили ничего, ведь все свои деньги они поставили на спор с Биллом и Чарли. А вот Перси и Мистер Уизли были в ярко-зеленых розетках.


— Отлично, идем, — сказал мистер Уизли с плохо скрываемым волнением. Они шли с большой группой людей, которые громко что-то кричали. Гарри поигрывал палочкой, так ему было спокойней, когда кто-нибудь на него смотрел. Он ненавидел, когда на него смотрели как на Мальчика-Который-Выжил. Никто не видел его настоящего, кроме его друзей. Вскоре они заметили служащего Министерства, проверявшего билеты, мистер Уизли подвел их к нему; тот посмотрел их билеты и пропустил.


— Министерская ложа на самом верху, Артур, — сказал он.


Они поднялись на самый верх и были поражены размером стадиона. Он был в несколько раз больше самых больших футбольных стадионов, и весь был заполнен людьми. Гарри сразу увидел Министра Фаджа и его экзотического коллегу.


Перси так низко поклонился Министру, что уронил очки. Он мрачно посмотрел на Гарри, с которым Министр поздоровался как с «племянником», и сел к остальным, старавшимся не рассмеяться.


— Гарри, позволь представить тебе Министра Магии Болгарии, мистера Ивен... Ивона... ну как-то так, — болгарский министр не скрываясь оглядел его, найдя шрам, и стал что-то говорить на иностранном языке.


Именно в этот момент на трибуну зашли еще несколько человек, и он почувствовал, как сердце пропустило удар. Среди них была и серебряноволосая ведьма. Их взгляды встретились, он подошел ближе, пока, похоже, ее отец здоровался с Фаджем.


— `Арри! Я бы хотела представить тебя кое-кому, — улыбнулась она.


Это улыбка вызывала у него легкое головокружение. Флер вывела перед собой свою миниатюрную копию — Это моя сестра — Габриэль! Она до смерти хотела с тобой встретиться.


Он улыбнулся девочке и протянул ей руку, которую она осторожно пожала.


— Привет, — поздоровался он. Девочка захихикала и побежала к красивой женщине с такими же волосами, как у Флер. Женщина поздоровалась с Гарри.


— Приятно познакомиться, мистер `Арри Поттер. Я Апполин Делакур, — представилась она, на мгновение задержав взгляд на шраме.


— Мне тоже, миссис Делакур, — нервно сказал он.


Вскоре он познакомился и с отцом семейства, Домиником Делакуром. Он повернулся, попытавшись найти свое место, и увидел, что все Уизли и Гермиона, и даже министры смотрели на них с лёгким ошеломлением.


Не обращая внимания на зависть Уизли, особенно Рона, он сел рядом с Гермионой, которая тут же наклонилась к нему.


— Гарри, это вейла, — прошептала она, а близнецы показали ему большие пальцы, заставляя его покраснеть. Флер с сестрой сели слева от него.


— Думаю, ты и твои друзья учитесь в Хогвартсе? — спросила Флер, повернувшись к нему.


— Да, а ты в какой школе? — полюбопытствовал он.


— В Шармбатоне... Это во Франции, — пояснила она, видя непонимание.


Они еще немного поговорили, пока остальные занимали места.


Гарри был поражен, как легко был с ней общаться, хотя они были знакомы всего несколько часов



* * *


Он немного разочаровался, узнав, что она старше его на два года, но быстро выбросил это из головы.


Вскоре на трибуну зашел светловолосый волшебник в ярких одеждах и встал на подиум комментатора.


— Вы готовы, Министр? — спросил он.


— Конечно, Людо. — сказал Фадж.


Блондин заговорил в свою палочку, и его голос разнесся по всему стадиону.


— Дамы и господа! Добро пожаловать на четыреста сорок второй Чемпионат Мира по квиддичу! — его слова были встречены радостным ревом, Гарри увидел множество омникуляров, направленных на них, — представляю вам сборную Ирландии: Трой, Мюллет, Моран, Конноли, Квигли, Райан и-и-и-и Линч! — прокричал он, представляя зрителям семь зеленых стрел, что взлетели над стадионом. Вокруг них взорвался фейерверк и сформировался танцующий лепрекон. Гарри услышал радостное восклицание Габриэль.


Гарри использовал омникуляр, чтобы посмотреть на Линча. Линчем оказался низкий, довольно тощий усатый мужчина. Увеличив масштаб Гарри даже смог прочитать надпись: «Молния» на его метле.


— А теперь, леди и джентльмены, поприветствуем болгарскую национальную сборную по квиддичу: Иванов, Димитров, Зогров, Левски, Волчанов, Волков, и-и-и-и Крам! — После представления Крама стадион взорвался ревом.


Гарри настроил свой омникуляр на Крама.


Тут на поле вышла серебряноволосая группа поддержки. Началась музыка, и они начали танцевать, заставляя толпу волноваться. Гарри заметил, что Флер и ее мать замерли при их появлении и наблюдали за зрелищем отвращением. Он вдруг понял, что Уизли едва не прыгают с трибуны, глядя на девушек.


Гермиона пыталась разбудить Рона, который уставился в свой омникуляр. Только Гарри, Гермиона, Флер и ее семья остались сидеть спокойно, и Гарри увидел, что Апполин и Флер странно на него смотрят. Он вопросительно посмотрел на Флер, но она только улыбнулась. Вскоре танец закончился, и все заняли свои места.


Бэгмен продолжил:


— Судья этого матча — Хасан Мустафа. — Гарри увидел низенького, лысого мужчину на поле около ящика.


— Пусть начнется матч! — ему вторил рев толпы. Судья выпустил бладжеры и подкинул квоффл. Гарри успел заметить золотой блеск, прежде чем снитч пропал.


Игра была очень быстрая, и ирландские охотники на голову превосходили болгарских. Они передавали квоффл друг другу так быстро, что Бэгмен еле успевал называть их фамилии.


По ходу игры счет стал 130:10, вела Ирландия, и вскоре Крам ушел в пике, за ним увязался Линч. Перед землей Крам успел выйти из пике, в отличие от Линча, но это уже было неважным: снитч оказался в руках у Крама.


Болельщики разразились ревом, особенно усердствовали ирландские. Ведь счет оказался 170:160 в их пользу. Гарри поздравил близнецов, услышав страдальческие стоны Билла и Чарли. Флер рассмеялась и тоже поздравила их.


Вскоре две команды стояли в министерской ложе, и Фадж передал Кубок капитану ирландцев.


После рукопожатий народ стал расходиться. Флер перехватила Гарри у выхода.


— Надеюсь, нам удастся встретиться завтра.


— Буду ждать с нетерпением, — он кивнул и улыбнулся. — Пока, Габриэль.


Маленькая девочка энергично помахала рукой. После прощания с французской семьей Гарри вернулся к Уизли, стоявшим неподалеку.


— Отличный выбор Гарри, — похвалил его Фред, в то время как остальные мечтательно смотрели на фигуру Флер. Рон старательно прятал взгляд, а мистер Уизли смотрел на него с огоньком в глазах.


— О-она просто друг! — пробормотал он, краснея.


— Вейле будет трудно справиться с Гарри, — сказал мистер Уизли под всеобщий смех. Он покраснел и отвернулся, заметив, что Рон сердито глядел на него. Вскоре они вернулись в палатку, близнецы всю дорогу злорадствовали по поводу своего выигрыша. Там они пили горячий шоколад и обсуждали матч.


— Слава Мерлину, Вуд больше не капитан команды. А то он бы нас до смерти загонял, чтоб мы показывали такой же уровень, — сказал Джордж, а Фред и Гарри согласились.


Джинни заснула, сидя за столом, после пары часов разговоров о квиддиче, и мистер Уизли объявил, что пора спать. Гарри забрался на свою кровать, игнорируя все еще не разговаривавшего с ним Рона, и уставился в брезентовый потолок. Он почувствовал, что краснеет, когда вспомнил пару красивых сапфировых глаз, которые смотрели на него, и медленно погрузился в сон. Ему снилась знакомая нам серебряноволосая ведьма.



* * *


Ночью его внезапно разбудил мистер Уизли.


— Гарри! Проснись! Что-то происходит! — он услышал крики и маниакальный смех и увидел пожар.


Он схватил палочку и нацепил очки. Вдалеке он разглядел группу людей в масках и плащах, идущих в их направлении, они смеялись и подрывали палатки, пускали заклинания в людей...


— Фред! Джордж! Хватайте Джинни и бегите в лес. Оставайтесь там, пока все не уладится! Гарри, Рон, Гермиона, идите с ними! — крикнул мистер Уизли и, вытащив палочку, присоединился к группе волшебников Министерства. Билл, Чарли и Перси последовали за ним.


Гермиона схватила Гарри и Рона за руки и потащила в сторону леса, сквозь толпу напуганных магов, бегущих от колдунов в масках.


Гермиона кричала что-то непонятное. Гарри почувствовал, что ее хватка ослабевает, и он потерял их из виду. Стиснув зубы, он позволил толпе унести себя подальше от лагеря, оглянувшись, он не увидел никаких следов Рона и Гермионы. Держа палочку наготове, он углубился в лес.


Lumos, — пробормотал он и пошел дальше, пытаясь найти остальных. Громкие крики пронзили воздух, и Гарри услышал приглушенный вопль недалеко от себя. Он рванул в ту сторону и обнаружил двух людей, окруженных пятью типами в масках. Из его горла вырвалось рычание, когда он понял, что эти два человека — не кто иные как Флер и ее сестра. В глазах у Флер были слезы, она держала Габриэль, которая неприкрыто плакала. Ее блузка была слегка разорвана, и один из типов хотел полностью разодрать ее.


Stupefy!— крикнул Гарри, направив палочку на этого типа, и попал, вырубив его.


Оставшиеся четверо стали поливать его заклинаниями. Гарри сумел увернуться и прокричал.


Expelliarmus!— одного из противников снесло, и он врезался в дерево с противным хрустом, выронив палочку.


Внезапно он почувствовал, как его голову чем-то сдавило, и он не смог удержаться на ногах. Его глаза залила кровь, Гарри поднес руку к голове. Его кровь.


Оставшиеся типы рассмеялись, увидев, как он упал. Гарри отчаянно пытался увидеть, что там с Флер и Габриэль, он его взгляд не мог сфокусироваться. К нему подошел один из типов и схватил за волосы, встряхнул, заставляя его кричать от боли.


Человек, который стоял рядом с Флер, подошел к нему и зловеще ухмыльнулся.


— Какой напористый. Что ты скажешь на это?Crucio.


Боль. Мучительная боль пронзила его. Он не смог остановить сдавленный крик, что вырвался у него. Он чувствовал, будто его тело разрывается. А мужчина еще и двигал палочкой вдоль его тела, усиливая боль.


Внезапно мужчина, что держал его под заклинанием, упал, как деревянная кукла, и Гарри смог увидеть Флер, каким-то образом раздобывшую палочку. С той же яростью на своем лице она поразила второго мужчину вспышкой белого света. Вместе с Габриэль она подбежала к нему, приподняла его на руки и сказала что-то, но Гарри не мог слышать.


Он чувствовал ее теплые руки, видел ее отца, разобравшегося с остальными и обеспокоенно смотревшего на него. Он смотрел на шевелившиеся губы Флер, она отчаянно пыталась что-то сказать, но звука не было.


Он больше не мог держаться, и его сознание провалилось в темноту.



* * *


Гарри медленно открыл глаза, и его голову сдавила чудовищная боль, заставив закричать. Он услышал торопливые шаги и почувствовал мягкую ладонь на своем лбу. Через минуту боль утихла, и Гарри рискнул еще раз открыть глаза.


На него смотрели глаза его мечты, и он слабо улыбнулся. Флер немедленно стиснула его в объятиях. Он почувствовал щекотку, когда она прошептала ему на ухо.


— Спасибо.


По услышанным шагам он понял, что лежит в какой-то большой палатке. Он увидел Гермиону, которая обняла его сразу после Флёр. Мистер Уизли подошел следом за ней, он был очень бледен, и вскоре все Уизли собрались рядом с Гарри. Они настолько завалили его вопросами, что голова снова разболелась. Он схватился за виски стараясь унять боль.


Гарри почувствовал прикосновение приятной на ощупь ладони, повернувшись, он увидел обеспокоенную Флер. Также рядом с ней стояла Габриэль. Гарри улыбнулся ей и взлохматил волосы ребенку, вызвав у нее улыбку.


— Как ты себя чувствуешь, Гарри? — спросил мистер Уизли.


Гарри поморщился.


— Как будто моя голова попала под удар бладжера. — Уизли облегченно выдохнули. Вскоре в палатку зашел Доминик Делакур вместе со своей женой и с благодарностью посмотрел на Гарри.


— Благодарю за спасение моей дочери, — Гарри покраснел от этих слов. — Все нападавшие приговорены к пожизненному заключению в Азкабане за покушение на изнасилование и применение Круциатуса. — Гермиона и Уизли ахнули, они, похоже, не знали про Круциатус.


— Ты уверен, что все в порядке, Гарри? — спросил Билл севшим голосом.


— Немного побаливает, но я в порядке. — Тут его скрутил короткий спазм, и это не осталось незамеченным.


— У тебя остался шрам от проклятия, его не свести, — беспокойно посмотрел на него Доминик.


— Все в порядке, я привык к шрамам от проклятий, особенно от Непростительных — сказал он, пытаясь пошутить.


— Гарри, если можешь встать, то нам пора идти. Через полчаса сработает портключ. Молли сильно волновалась о тебе, а Министерство заблокировало это место, — сказал мистер Уизли.


Он кивнул и попытался встать. Застонав, он с благодарностью принял помощь Флер, неуверенно сел и постарался не упасть.


— Так что случилось ночью? — спросил он, стараясь вспомнить.


— Мы расскажем тебе позже, сейчас пора идти, — мистер Уизли озабочено посмотрел на кивнувшего ему Доминика.


Гарри кивнул и встал, слегка покачиваясь, Флер помогла ему удержаться на ногах с ласковым выражением лица. Аполлин, к его смущению, заключила его в свои объятия,. Гарри заметил, что у нее в глазах стояли слезы.


— Мы в долгу перед тобой, `Арри. — Приглушенно сказала она.


Именно в этот момент Гарри с горечью понял, что, возможно, больше никогда не увидит Флер. Он повернулся к ней, когда они вышли из палатки, не зная, что сказать. Увидит ли он ее снова?


— Флер... — он ощущал себя подавленным, но она обняла его и поцеловала в щеку, задержавшись на мгновение, согревая лицо своим дыханием.


Гарри заметил легкие улыбки Доминика и Аполлин, а когда она отстранилась, ее щеки были покрасневшими.


— Я буду писать тебе, Гарри, — с улыбкой сказала она. — Мы увидимся снова, гарантирую.


Он открыл было рот, чтобы что-то сказать, но она приложила палец к его губам. Он кивнул и, обняв Габриэль и попрощавшись с Делакурами, присоединился к Гермионе и Уизли. Мистер Уизли поддержал его и помог идти.


Встретившись с Министром, они вышли за пределы лагеря и им выдали портключ. После краткого неприятного ощущения, они стояли около Норы, где их ожидала миссис Уизли.


Гарри сразу же почувствовал головокружение, и Билл с Чарли помогли ему удержаться на ногах, вскоре его сжала в объятиях плачущая миссис Уизли. Через несколько мгновений она отстранилась и обняла мужа. Гарри заметил газету на столе, на ней была фотография крупного черепа со змеей, вылезавшей из его рта и с заголовком.


«Темная Метка появилась в небе после чемпионата мира по квиддичу!»


— Мы здесь, Молли, все в порядке. Нужно уложить Гарри в постель как можно скорее, — добавил он.


И Гарри потащили вверх по лестнице, несмотря на его протесты. Гарри уложили на кровать в комнате Рона, Гермиона села у изголовья, а Рон устроился на полу, прислонившись к стене. Гарри медленно прикрыл глаза.


— Так что вчера произошло? — спросил он Рона и Гермиону.


— Позже Гарри, позже. Сейчас тебе нужен отдых, — сказала Гермиона, и Рон согласился с ней.


Гарри попытался возразить, но стал медленно проваливаться в сон. И вскоре ему снилось, что он в объятиях Флер Делакур и...



* * *


П/б не понимал в каноне, не понимаю сейчас, ну вот скажите мне на кой черт тут маглы, а?Почему нельзя поставить сюда мага или сквиба? Зачем просто так насиловать человеку мозг постоянными обливиэйтами?


* * *




* * *


Примечание Северда. Разворовали деньги организаторы, вот и поставили тех, кому платить не надо.


Глава 2.



(глава отбечена. elSeverd)



Курсивом выделены диалоги на французком, письма, иногда мысли...


Флер? Что случилось?— Флер вздрогнула, вынырнув из своих мыслей, и заметила, что на нее обеспокоенно смотрит отец.


Она покраснела, когда увидела, что и сестра с матерью так же пристально за ней наблюдают: уже была середина ужина, а она практически не притронулась к еде.


Ничего, papa. Просто задумалась, — она сразу же пожалела о своих словах, увидев озорной огонек в глазах матери.


Случайно не о некоем черноволосом молодом человеке?— спросила мать, заставляя отца подавиться и закашляться, а сестру захихикать.


Мамаn!— воскликнула она, слегка покраснев, а ее мать улыбнулась.


Отец последовал её примеру, после того как его веселившаяся жена постучала его по спине.


А что в этом странного? Он очень достойный молодой человек. Мало кто сделал так много, как он,— сказал он.


Флер быстро закончила ужинать, желая уйти от разговора. Она извинилась и ушла в свою комнату, но все же успела заметить улыбки на лицах родителей. Опустившись на кровать, она тихо вздохнула, закрыв глаза и позволяя мыслям вернуться в ту ночь на Чемпионате Мира и... к нему.


Она не желала идти на финал чемпионата мира, но не хотела расстраивать родителей. Ее отец — был главой Аврората Франции, за свои достижения приглашенный на матч министром магии Великобритании. Она ненавидела толпы людей, ведь каждый раз происходило одно и то же: полувейла была красивее и привлекательнее многих девушек. Ни она, ни ее мать не могли спокойно пройти, не притягивая похотливые взгляды мужчин и ревнивые или завистливые — женщин. Она ненавидела то, что из-за своей молодости привлекала многих. Вейлы имели природное очарование, что привлекало людей, но не могли его контролировать. Поэтому у нее было мало друзей. Парни хотели лишь сблизиться с ней, а девушки завидовали. Поэтому только Энн, Каролин и Эмми были её подругами.


Прибыв в лагерь в день матча она с грустью узнала, что их места в министерской ложе, а значит, она не сможет сидеть там с подругами, которые тоже попали на матч. Также это означало, что она опять будет привлекать внимание окружающих.


За пару часов до матча она встретилась с подругами, которые были рады попасть сюда. А вот Флер никогда не понимала квиддич и даже считала этот вид спорта варварским.


Эми была общительной блондинкой, которую многие принимали за сестру Флер. Орели была ее лучшей подругой с самого детства. У нее были редкие, даже для волшебников, бледно-голубые волосы и симпатичное лицо в форме сердечка, все это делало ее самой привлекательной целью для парней после Флер. Поэтому она могла понять проблему Флер. А вот Каролин была озорной рыжеволосой девушкой, очень наглой и соблазнявшей всех подряд, быстро теряя к ним интерес.


Поболтав с подругами, она пошла обратно к семье, стараясь задавить чувство зависти, ведь они будут сидеть втроем, а ей придется в одиночестве быть в министерской ложе. По пути она ловила на себе многочисленные похотливые взгляды волшебников. Почувствовав витавший в воздухе запах алкоголя, она ускорила шаг, чтобы к ней не прицепился какой-нибудь дурак. Она пыталась как можно быстрее добраться до своей семьи и не заметила, что сбила шедшего навстречу прохожего, и с испугом и удивлением упала на него.


Когда Флёр, оправившись от шока, снова смогла смотреть по сторонам, то увидела самые красивые глаза, что встречала в своей жизни. Два ярких, бездонных изумрудных бассейна, казалось, казалось, затягивавших её. Она обнаружила, что держит его за руку, а рука эта приятная на ощупь. Сердце Флер замерло, когда она вгляделась в его красивое лицо Она потеряла контроль над своим очарованием, и дар заработал в полную силу. Флер всегда старалась как можно сильнее ослабить его, но сейчас все преграды были сорваны. Флер заметила, что парень немного потянулся ей навстречу.


К её потрясению, он нервно попросил её подняться с него. Именно в этот момент она решила узнать о нем побольше и не могла удержаться от улыбки, увидев его смущение. Флер отвела его в более уединенное место и была удивлена, когда оказалось, что он — Гарри Поттер. Его шрам было еле видно из-за челки. Он слегка скривился, когда Флер посмотрела на его шрам, и его объяснение было удивительным для нее. Нет, более, чем удивительным. Она почувствовала: Гарри — тот, с кем она могла бы общаться, ведь они в сходной ситуации. Люди видели не их, а выдуманные образы. Флер была в восторге, узнав, что он тоже будет сидеть в министерской ложе. Она не могла понять причин, но радовалась, что может встретиться с ним еще раз.


С улыбкой она представляла Габриэль. Сестра развила бурную деятельность, когда она рассказала о Гарри, Флер была уверена, что Габриэль влюблена в него. Она увидела группу рыжих людей, которые пялились на нее, и предположила, что это семья его друга, а пожилой человек был тем упомянутым отцом, что достал билеты. Она приветственно кивнула ему, и тот сумел вернуть кивок, а вот остальные так и смотрели на нее, как и большинство других людей, и это раздражало.


Флер игнорировала их взгляды и ревнивый взгляд рыжей девочки, , не обращала внимание на шатенку с расчетливым взглядом, что села рядом с Гарри и что-то зашептала ему, когда он поднялся. Флер просто разговаривала с Гарри, ей было легко с ним говорить, и слегка огорчилась, когда оказалось, что ему всего четырнадцать лет, но вскоре и это перестало ее беспокоить. В его взгляде читалась какая-то усталость, такой взгляд она видела только у своего отца. Флер спросила себя, что же он видел в своем возрасте. Блеск в глазах, который появлялся каждый раз, когда он смотрел на нее, заставлял ее чувствовать себя тепло и уютно, что казалось невероятным.


После матча все пошло наперекосяк. Начавшиеся беспорядки отрезали Флер и Габриэль от родителей. Ее отец отправился командовать группами сопротивления, а мать затерялась в толпе. Когда они добрались до леса, то были схвачены пятью подонками с безумными взглядами, от которых к тому же разило алкоголем. Флер закричала и попыталась вытащить палочку, но один из мужчин выбил её, Флер оставалось только прижать к себе Габриэль, пытаясь защитить ее.


Вспомнив этот момент, Флер задрожала от холода, хотя в комнате было тепло. Она подтянула колени к себе и глубоко вздохнула, уткнувшись в них. Ее много раз пытались изнасиловать, и после этого она не переносила чужих прикосновений. Она слабо улыбнулась, вспомнив, как было комфортно, когда Гарри держал ее за руку. Обычно при такой близости парня, она его отталкивала, но... когда Флер обнаружила, что смотрит на Гарри, внутри нее были только тепло и нежность...


Ее глаза потемнели, когда она вспомнила, как не могла сопротивляться мужчине, хотевшему сорвать с неё одежду. Именно в этот момент из леса появился Гарри и напал на них. Ее сердце замерло, когда один из мужчин попал Гарри по голове, а второй использовал на нем непростительное, заставляя его кричать в агонии. Она была вне себя от беспокойства, когда добралась до него, после того как прибыл ее отец. Он с яростью оглушил ее захватчиков. Флер никогда так не боялась как тогда, когда Гарри свалился в обморок у нее на руках. Отец едва сумел ее успокоить.


Когда Гарри очнулся через несколько часов, она не смогла сдержаться и обняла его. Ей было чрезвычайно комфортно, и она не хотела его отпускать, когда заметила темный шрам, что растянулся на его груди. Она была поражена, ведь никто никогда не слышал, чтобы Круциатус оставлял шрамы. Флер возненавидела себя, ведь он пострадал из-за нее.


Ей хотелось протестовать, когда она услышала слова мистера Уизли о том, что им пора идти, но она промолчала под взглядом своей матери. Флер заметила, что Гарри шатает, и помогла ему удержаться на ногах, наслаждаясь его близостью. Она заметила его грусть, когда он развернулся к ней, и сделала то, чего сама не ожидала. Она прижалась губами к его щеке, согревая ее дыханием. Флер знала, что они встретятся в Хогвартсе на Турнире Трех Волшебников, но, как она заметила, Гарри не знал об этом.


Улыбнувшись мысли о встречи с ним она встала с кровати и распахнула окно, впуская свежий ночной воздух в комнату. Вспомнив свое обещание писать ему она захотела узнать, как его самочувствие. Она вытащила пергамент и начала писать. Дописав письмо, она адресовала его в Нору, где, по словам Гарри, он должен был провести остаток каникул. Разбудив филина, что спал на жердочке у окна, Флер привязала письмо к лапке, выпустила его в окно, и смотрела вслед, пока он не исчез в темноте.


Направившись к кровати, девушка посмотрела на календарь. Через несколько дней ей исполнится семнадцать лет. Она не была уверена, что говорила про это Гарри и думала, вспомнит ли он ее вообще? Несколько мгновений она смотрела в потолок, а потом заснула.



* * *


Когда Гарри проснулся, его тело все еще немного болело. Через несколько мгновений он встал, игнорируя легкую головную боль и, привычно надев очки, оглядел комнату. Он вздохнул, поняв, что находится в комнате один. Рон, вероятно, уже был внизу, оттуда раздавались приглушенные голоса. После умывания он решил переодеться и замер: его грудь пересекал длинный шрам, начинавшийся от плеча и заканчивавшийся в районе солнечного сплетения. Он разглядывал его несколько минут, и, со вздохом натянув рубашку и шорты, спустился вниз. Когда он зашел в столовую, то с удивлением увидел разговаривавших мистера Уизли и Дамблдора. Дамблдор сразу же улыбнулся ему, со своими обычными огоньками в глазах.


— Гарри! Ты лучше себя чувствуешь? — любезно спросил он.


Гарри, удивленный присутствием директора, слабо улыбнулся.


— Уже лучше, сэр.


— Это хорошо, можешь присесть? У меня есть пара вопросов, которые я бы хотел обсудить с тобой, — сказал он немного серьезней.


Гарри кивнул и сел напротив Дамблдора, в то время как мистер Уизли извинился и вышел.


— Думаю, ты хочешь знать, что произошло вчера ночью? — спросил Дамблдор, и Гарри кивнул.


Директор протянул ему копию Ежедневного Пророка, которую он видел вчера на столе. Гарри посмотрел на фотографию черепа на первой странице. Под ней была надпись.


«Мы все знаем, чей знак появился вчера на чемпионате мира по квиддичу. Этот знак не видели уже тринадцать лет, с тех пор как Мальчик-Который-Выжил одержал победу на Сами-Знаете-Кем...»


Там было продолжение, но Гарри поднял голову, не дочитав до конца.


— Знак Волдеморта? — спросил он.


— Да, Гарри. Похоже, те Пожиратели Смерти, что остались на свободе, решили показать себя, — заметив запутанный взгляд Гарри, он пояснил. — Пожиратели Смерти — так называли себя слуги Волдеморта.


— Тех, кто это сделал, нашли?


— Нет, но некоторые думают, что метку наколдовал домовой эльф Барти Крауча, который является руководителем Департамента Международного сотрудничества. Твои друзья, Рон и Гермиона присутствовали там, когда они нашли эльфа с палочкой.


— Домовой эльф? Вызвал Темную метку? — скептически спросил Гарри.


Дамблдор усмехнулся.


— Вижу, ты такого же мнения. Но мы уже не можем ничего сделать, хотя мисс Грейнджер была очень недовольна. Так, а теперь о делах. — Дамблдор замолчал. — Со мной связался Сириус и рассказал про твое видение. Он сильно беспокоился о тебе, узнав о нападении, а услышав о Круциатусе потребовал, чтобы мы сделали что-нибудь, чтобы он мог быть поближе к своему крестнику.


Гарри застонал: он, конечно, хотел увидеть Сириуса, но тот ставил себя в опасное положение. Ведь его разыскивала вся магическая Англия.


— Я принял меры, — заявление Дамблдора вынудило Гарри открыть в изумлении рот.


— Н-но сэр! Сэр, ведь если он здесь, то он в опасности... — Дамблдор поднял руку, заставив его замолчать.


— Я об этом позаботился. Сириус будет проживать в Хогсмиде. Я также попросил его обучать тебя дуэльному искусству, и он согласился. Они с профессором Люпином будут обучать тебя в Хогвартсе, подробности узнаешь позже. — Дамблдор улыбнулся, увидев отвисшую челюсть Гарри.


Через несколько секунд Гарри нашел в себе силы спросить.


— З-зачем?


Дамблдор вздохнул и внимательно посмотрел на него.


— Мы не можем игнорировать знаки. С тех пор как я услышал о твоих видениях, я решил готовиться к худшему. К тому же есть одна вещь, которую я должен был тебе рассказать, но, думаю, сейчас самое время.


Он замолчал и выжидающе посмотрел на Гарри, который порывался что-то сказать, но сейчас просто кивнул.


— Я слышал о твоих действиях в ту ночь, Гарри. Должен сказать, я горжусь тобой. Делакуры были в восторге от тебя, — глаза Дамблдора замерцали сильнее, чем обычно, и он усмехнулся, когда увидел, что Гарри покраснел.


— Любой бы им помог, сэр.


— Нет, Гарри, ты ошибаешься. Это зависит от характера человека, ты не бросил их.


— Как можно было их бросить? То, что они собирались сделать с Флер, намного ужасней того, что они сделали со мной, — тихо сказал он. Дамблдор с гордостью посмотрел на него.


— Мне жаль, что тебе пришлось испытать такую вещь, как Круциатус, в столь молодом возрасте. Многие более зрелые волшебники сходили от него с ума. — Гарри вздрогнул, вспомнив свои ощущения.


— Могу представить, — прошептал он.


— Я еще раз прошу прощения за твой шрам, — грустно сказал Дамблдор. — Круциа... считается, что Непростительные не оставляют следов, но у тебя уже есть два от самых страшных из них. Проклятия питаются эмоциями. Человек, что держал тебя под Круциатусом, был одним из самых рьяных последователей Волдеморта, что остались на свободе. Особенно он любил пытать, он мучил Круциатусом множество маглов и волшебников Вчера, под действием алкоголя и сильных эмоций, он выдал наихудшую форму этого проклятия, после которой мало кто выживал... Он был приговорен к Поцелую дементора, а его сообщники получили пожизненное заключение в Азкабане.


Наступило молчание, через пару минут Дамблдор встал.


— Что ж, вы вернетесь в Хогвартс через пару недель. Этот год будет интересным. Но мне пора, еще о многом надо позаботиться, — его глаза снова замерцали.


Гарри улыбнулся директору и попрощался, глядя, как тот исчез со своего места. Он решил найти остальных Уизли и Гермиону. Мистер Уизли оказался в сарайчике и возился с всякими магловскими вещами, которые коллекционировал.


— Гарри! Дамблдор уже ушел? — спросил его мистер Уизли.


— Да. Мистер Уизли, а где остальные?


— Они отправились в Косой переулок, Молли хотела купить вещи для учебного года. А тебе надо было отдохнуть, да и Дамблдор хотел с тобой поговорить наедине. Они должны скоро вернуться.


Гарри развернулся и пошёл в их с Роном комнату.


Его мысли перетекли к Флер, и к ожиданию того, что она ему напишет. Он почувствовал, что краснеет, когда вспомнил ее горячее дыхание на своей щеке. Он достал «Квиддич сквозь века» и принялся читать. Вскоре Гарри заснул с книгой в руках.


Разбудила его обеспокоенная Гермиона.


— Гарри? Ты раньше никогда не спал днем. Что случилось?


— Ничего, Гермиона. Просто устал, — медленно ответил он, чувствуя дискомфорт, потому что заснул прямо в очках.


Он обратил внимание на несколько пакетов, лежащих на полу, когда зашел Рон.


— Все купили?


— Да, все. Даже тебе все купили, — сказала Гермиона, наблюдая, как он встает и потягивается.


— Спасибо.


— Эй, Гарри, не знаешь, почему мы обязаны купить парадную мантию? — спросил плюхнувшийся на кровать Рон.


— Парадную мантию? — немного удивился Гарри.


— Ага, так написано в школьном списке, — сказал Рон, с отвращением показывая женское платье с кружевами и оборками, выглядевшее довольно смешно и нелепо.


— Только не говори, что это твоя парадная мантия. — Рон мучительно кивнул.


Гарри почувствовал страх, представляя, что купили ему.


— Пойдем, мама сказала позвать тебя на обед, — сказал Рон и вышел из комнаты.


Гарри хотел было последовать за ним, но его задержала Гермиона.


— Там твоя мантия, — прошептала она ему, указывая на пакет в стороне. — Она намного лучше, чем у Рона, только не показывай ему.


Она тоже пошла вниз. Мучаясь любопытством, Гарри раскрыл пакет и вздохнул с облегчением. Его мантия была такой же, как и школьная, только изумрудно-зеленого цвета. Он быстро вернул ее в пакет и пошел вниз.


В столовой уже находились все Уизли, кроме Перси. Миссис Уизли немедленно положила ему еды, и он с удовольствием приступил к одному из лучших блюд миссис Уизли.


— Ты в порядке, Гарри? — спросил его Чарли.


— Да, спасибо.


— Чарли, расскажи нам, что будет в Хогвартсе. — Проскулил Фред.


На лицах старших Уизли расцвели коварные улыбки.


— У вас будет весьма интересный год, — посмеиваясь, сказал Билл.


— Да, жаль, я не могу вернуться в Хогвартс, — мечтательно проговорил Чарли.


— Так что будет в Хогвартсе? — полюбопытствовал Рон.


Никто не ответил.


Допросы мистера и миссис Уизли, Билла, Чарли не принесли результата — они уклонялись от ответа. Вскоре тарелки опустели, и все лениво развалились на стульях, уже просто по инерции задавая вопросы Биллу и Чарли. Раздался громкий клекот совы. Обернувшись, все увидели миссис Уизли с письмом в руках.


— Гарри, это твое письмо, — она передала письмо, которое Гарри сразу же развернул.


Его сердце забилось чаще, когда он увидел отправителя — аккуратными буквами было выведено: «Флер Делакур». Фред, сидевший ближе всех, присвистнул и поделился со всеми.


— Ну, вскрывай, Гарри, — сказал Фред с дьявольской улыбкой. Оглянувшись, Гарри заметил улыбавшуюся Гермиону.


— Э-э-э... простите, — пробормотал он и пошел наверх, чувствуя на себе всеобщие взгляды. Он зашел в их с Роном комнату и, вскрыв письмо, начал читать.


«Дорогой Гарри,


Как я и обещала, пишу тебе. Как ты себя чувствуешь? Надеюсь, что хорошо. Габриэль постоянно говорит о тебе. У нас учеба начнется уже через неделю, и я не могу сказать, что не жду этого. А когда у вас начинается учеба?


Мне было очень приятно общаться с тобой, и хотела бы еще с тобой встретиться. Чувствую, скоро такой случай представится.


С любовью,


Флер Делакур.


P.S. Извини за столь короткое письмо, но я отправила его тебе, как только смогла. Я написала свой адрес на обороте пергамента».


От этого письма Гарри был счастлив как никогда в жизни. Он удивился, прочитав, что они могут вскоре встретиться, и искренне понадеялся, что это правда. Его взгляд перешел на календарь, где они вели обратный отсчет до Хогвартса. Тут он вспомнил, рассказанное Флер во время матча — ей исполнится семнадцать двадцать шестого августа. Сегодня было двадцать третье. Он улыбнулся. Она не ожидает этого, но он сделает ей подарок на День Рождение.


Аккуратно сложив письмо, он убрал его в карман и решил спуститься вниз. На лестнице он столкнулся с Роном, который, игнорируя его, прошел мимо. Гарри пожал плечами, его утомляли перепады настроения у Рона. Когда он зашел на кухню, то увидел сердитый взгляд Джинни, так же показательно его игнорируя, она прошла мимо. На все это Фред и Джордж улыбнулись, как и Гермиона.


— Ну, что там пишет твоя девица? — невинно хлопая ресницами, спросил Фред.


Гарри почувствовал, что краснеет, и под их смех, не ответив, подсел к Гермионе.


— Где Чарли и Билл? — спросил он, оглянувшись по сторонам.


— В Министерстве, какие-то проблемы у старого друга отца, — ответил Джордж.


Гарри кивнул и, почувствовав резкую боль, схватился за голову. Глаза Гермионы сузились.


— Гарри, думаю, тебе надо вернуться в постель, тебе еще вредно так много ходить.


— Но я уже выспался сегодня, — Гермиона попыталась что-то возразить, но была прервана Фредом.


— Не хочешь полетать, Гарри? — спросил он.


Гарри кивнул, полеты всегда помогали очистить голову. Проигнорировав возмущение Гермионы, он поднялся и взял «Молнию». К его удивлению, Рона в комнате не было. Он спустился вниз и обнаружил Гермиону, изучавшую новые учебники. Пока не вернулись близнецы, он рассказал Гермионе о разговоре с Дамблдором и о Сириусе.


— Я не могу поверить, что тебя будут обучать Сириус и Люпин, — сказала она с завистью. — В свое время Сириус был лучшим дуэлянтом.


Гарри улыбнулся.


— А это больно? — неожиданно спросила она, понизив голос.


Гарри не сразу понял, о чем она.


— Я точно не хочу повторения, — мрачно сказал он, глядя перед собой.


К счастью, вскоре появились близнецы, с некоторым смущением на покрытых копотью лицах они сжимали свои метлы.


— Извини, приятель, мы... Э-э-э... Немножко ошиблись в расчетах и разбирались с этим, — рассмеялись они.


— Рон не пойдет? Я его нигде не видел, — поинтересовался он.


Близнецы обменялись многозначительными взглядами.


— Не обращай на него внимания. Когда ты получил письмо от твоей... кхм... твоего друга, он... ну, сам знаешь, каким он становится. — Гарри мрачно кивнул.


Его уже достали перепады настроения Рона.


Он отбросил все мысли, когда взлетел на скрытой деревьями поляне. Вместе с близнецами они играли мячом, используя вместо ворот пространство между деревьями. Гарри быстро забыл все приступы боли, окунувшись в радость полета.


А после он вернулся и пошел в душ переодеваться.


Они ужинали в саду, куда мистер Уизли перетащил два стола, ломившиеся теперь от обилия еды. Гермиона старалась втянуть Гарри и Рона в разговор, но они просто вежливо поддакивали. Краем глаза Гарри заметил, что Джинни пристально смотрит на него, но если он поворачивал голову в ее сторону, она отводила взгляд.


По большей части он разговаривал с Биллом, Чарли и близнецами. С ними было интересней общаться, чем с Роном или Гермионой, которая решила помирить их, что его раздражало. Перси, как всегда, разговаривал с мистером Уизли о работе.


Вскоре тарелки были пусты, и все расслаблено откинулись на спинки стульев, наслаждаясь чашкой горячего шоколада.


— Эй, Гарри, почему бы тебе не носить серьгу? — улыбаясь, спросил Чарли, своими улыбками его поддержали и Билл с близнецами.


Осторожно посмотрев на миссис Уизли, которая разговаривала с Джинни и Гермионой, он удивленно спросил.


— Зачем?


— Ты становишься похожим на нашего непутевого старшего брата, кстати, главного Казановы Хогвартса. Волосы ты уже отрастил, осталась только серьга. У нас завалялась вторая, одеть — и будешь почти копией, — хихикнул Фред.


Гарри откинулся на спинку стула и посмотрел в небо.


— Не интересует, — пробормотал он.


— О, значит, ты однолюб. Твоя вейла просто счастливица. — Джордж скорчил влюбленную рожу, и все рассмеялись.


— Стоило попробовать. Похоже, ты выбрал ее, жаль, ты мог бы стать таким, как я. — сказал Билл, когда все отсмеялись.


— Погоди, почему ты считаешь, что у Гаррикинса есть шанс развить отношения, если она живет в другой стране? — спросил Джордж, удивив всех.


Даже Рон и Гермиона не участвовавшие в разговоре, прислушались. Билл сглотнул.


— А не пора ли спать? — спросил он и сбежал с не отстающими от него близнецами.


На Чарли тут же обратилось четыре колючих взгляда. Он поднял руки, защищаясь.


— Не спрашивайте меня. Я ничего не знаю, — но огонек в его глазах сдал его.


— Это секретная информация, которую вам дадут, когда разрешит Министерство, — вдруг заговорил Перси.


Все закатили глаза, чувствуя, что Перси сейчас начнет рассказывать о работе, и, бормоча извинения, разошлись. Уже было поздно, и все пошли спать, но Гарри остановился и обратился к мистеру Уизли.


— Эм-м... Мистер Уизли, мне нужно в Косой переулок завтра.


— Конечно, Гарри, можешь воспользоваться камином. Хотя Дамблдор хотел, чтобы ты отдохнул. — Гарри скривился.


Ему надо было убедить еще одного человека в том, что ему надо идти.


— Я пойду утром и скоро вернусь, — миссис Уизли долго на него смотрела, но, что-то решив, кивнула.


Пожелав им спокойной ночи, Гарри поднялся в комнату.


Рон в это время читал книгу. Увидев Гарри, он неуверенно улыбнулся.


— Спокойной ночи, Рон, — сказал Гарри, ложась спать.


Он услышал слабый ответ и, прикрыв глаза, подумал о том, сколько же выдержит их дружба.



* * *


На следующий день Гарри проснулся раньше всех. Надев обычные джинсы и черную футболку, он спустился вниз. Быстро написав записку для миссис Уизли, он взял щепотку порошка и, кинув ее в камин, шагнул туда, назвав адрес: «Дырявый Котел». После тошнотворного перемещения, он оказался в уже полном людьми баре. Не обращая внимания на шепотки, он подошел к бармену.


— Гарри Поттер! Какая честь, что вы здесь, сэр. Чего желаете? — улыбнулся ему Том.


— Что-нибудь на завтрак, — попросил Гарри.


— Сейчас, один момент, — сказал Том и пошел на кухню.


Гарри сел в углу, и как только ему принесли еду, постарался быстрее ее съесть, чтобы уйти от всех этих взглядов.


Поблагодарив бармена и оставив щедрые чаевые, он вышел через запасной выход и постучал палочкой по нужному кирпичу. Кирпичная стена разошлась, открыв его взгляду наполненную красочную улицу.


Даже после трех прошедших лет она не переставала его удивлять. Всегда можно было увидеть что-нибудь интересное. Сначала он пошел в Гринготтс и попросил отвезти в его хранилище. После увлекательной поездки на тележках он шел по улице, думая, куда идти дальше.


Он видел, что многие ведьмочки смотрели на него и кокетливо улыбались, были даже его знакомые из Хогвартса. Конечно, он не останавливался поговорить, но замечал это. Все они хихикали и отводили взгляд, стоило на них взглянуть.


Он не знал, что подарить Флер. Он хотел подарить что-нибудь особенное, но не мог придумать ничего конкретного.


Он решил пойти в ту часть Косого переулка, куда он обычно не заходил из-за столпотворения ведьм. Не обращая внимания на шепотки и смех, он шел, рассматривая магазины, пока не нашел магический эквивалент магловского ювелирного. Внутри его встретил улыбающийся старик.


— Гарри Поттер! Какая честь, чем могу быть полезен? — спросил он.


— Просто посмотрю, сэр, если найду что-нибудь интересное, то скажу вам, — старик энергично ему кивнул.


В магазине было множество красивых ожерелий, браслетов и других вещей, но все они были слишком бросавшимися в глаза. Он не мог представить, что Флер может такое носить. Вздохнув, он уже собрался покинуть магазин, как увидел изящное серебряное ожерелье с кулоном в виде звезды. В него был вставлен прекрасный сапфир, который, казалось, пылал. Он выделялся своей внеземной красотой, что напомнило ему о Флер. Слегка покраснев, он подозвал продавца.


— Нашли что-нибудь интересное, мистер Поттер? — спросил продавец.


— Да... Сколько это стоит? — спросил он, показывая на ожерелье.


Мужчина сначала удивился, но потом расплылся в улыбке и достал ожерелье.


— Интересный выбор, мистер Поттер, я удивлен, что вы выбрали его. Готов продать его за шестьдесят галеонов. — Гарри изумленно посмотрел на него: он ожидал гораздо большую сумму.


Старик усмехнулся.


— Неважно, мистер Поттер. Тот факт, что вы обратили на него внимание, заставил меня задуматься. Так много людей посещало мой магазин, и никто не замечал его. У этого ожерелья очень интересная история, но я не хочу раскрывать ее, — сказал он, сверкая глазами.


Гарри, хотя и был удивлен, но заплатил требуемую сумму, получив ожерелье в красивой коробочке. Гарри был рад, что нашел подарок Флер.


Однако перед выходом он обернулся и спросил.


— В следующий раз, когда я зайду к вам, вы расскажете мне историю этого ожерелья? Мистер...?


— Кип, Брайан Кип. И, конечно же, я с радостью сделаю это, — поклонился старик. — Надеюсь увидеть получателя этого ожерелья при следующей встрече, мистер Поттер. Доброго дня.


Старик улыбнулся и нырнул в подсобку.


Простояв несколько мгновений, Гарри покачал головой и вернулся в Дырявый Котел. Он посмотрел на часы и ужаснулся: уже почти два! Миссис Уизли убьет его.


Гарри быстро попрощался с барменом и, кинув щепотку порошка, шагнул в зеленое пламя, сказав: «Нора!». После круговерти переноса он вышел из камина прямо перед обеспокоенными Гермионой и миссис Уизли.


— Гарри Джеймс Поттер! Объясни, почему ты так долго?!


Он посмотрел на миссис Уизли, подавив за эти слова. Да он отсутствовал долго, но... Кто она ему? Мать?


— Извините, что так долго, просто... потерял счет времени, — спокойно сказал он.


Паузу, возникшую в разговоре с миссис Уизли и Гермионой, нарушил голос Джинни.


— Гарри, что это? — он посмотрел в ту сторону. и отметил, что коробочка с ожерельем выскользнула у него из рук. Теперь она была в руках у Джинни.


Ей не понадобилось много времени, чтобы заглянуть внутрь, и он сразу почувствовал вспышку злости. Не смотря на то, что он относился к ней как к сестре, она не имела права лазить в его вещах! Он резко забрал коробочку у Джинни, которая попятилась, увидев выражение его лица.


— Это моя покупка, — холодно сказал он и перевел взор на миссис Уизли и Гермиону, которые наблюдали за этим. Миссис Уизли попыталась что-то сказать, но дрогнула под его взглядом. Он прошел мимо них и поднялся в комнату.


В комнате сидели игравшие в шахматы Рон и Чарли. Рон, видимо, уже получил за свое вчерашнее поведение, а Гарри слишком привык к нему, поэтому решил простить его.


— Только вернулся? — спросил Рон, «съедая» офицером пешку Чарли.


— Да.


— Ты бы видел маму, она сильно волновалась… она и Гермиона.


Гарри вздохнул, положив коробку в сундук и откинулся на кровать.


Чарли подумал, что он задумался именно об этом.


— Мама всегда о тебе беспокоится. Гарри, она считает тебя членом семьи и заботится обо всех нас. Всегда, — улыбнулся Чарли.


— Да, понимаю, — Гарри не хотел говорить об этом.


Да, ему нравилась миссис Уизли, но ему не нравилось, что она ведет себя будто мать. Развернувшись, он увидел, что Чарли потерял еще одну пешку.


— А где все?


— Фред и Джордж заперты в своей комнате, остальные на работе, — сказал Рон.


— Билл тоже? — удивился Гарри.


— Да, но не в Египте. Сегодня он работает в местном Гринготтсе, — улыбнулся Рон, наблюдая, как его пешка уничтожает офицера.


— Не напоминай мне, что я уезжаю завтра в Румынию, — застонал Чарли.


Его король бросил меч, и фигуры Рона стали праздновать победу.


Оставшуюся часть дня они разговаривали, со временем к ним присоединились близнецы и Билл. Вечер и ужин омрачило лишь то, что Джинни пыталась поймать его взгляд и расстраивалась, когда он даже не смотрел в ее сторону.


Гермиона была счастлива, что Гарри и Рон снова разговаривают. Наконец, они легли спать, попрощавшись с Чарли и Биллом, которые собирались отправиться до рассвета. На вопрос, почему они так торопятся на работу, они туманно ответили, что хотят в следующем году взять отпуск раньше, чем обычно.


В середине ночи Гарри встал и достал ожерелье из сундука. Также он взял пергамент, перо с чернилами и спустился вниз. Включив лампу, он написал письмо Флер и запечатал его в конверт, подписав ее адрес на нем. Он вышел на улицу и нашел Хэдвиг, которая мягким уханьем поприветствовала его. Гарри привязал письмо к ее лапке и ласково погладил ей перья.


— Это нужно доставить Флер, хорошо? — пробормотал он, и сова моргнула.


Ласково укусив его за палец, она оставила его мечтать о лице Флер, когда та получит подарок.


Глава 3.



elSeverd: отбечено


Флер крепко спала, когда кто-то запрыгнул к ней на кровать и с воплем принялся маленькими ручонками открывать её глаза. Ей понадобилось время, чтобы увидеть заслонившую от неё комнату копну серебряных волос, из-за которых раздавался смех.


Габриэль, не делай так больше, — сердито сказала Флер, притягивая к себе сестру и начиная ее щекотать.


С Днем Рождения!— громко поздравила сестра и поцеловала её в щеку.


Флер улыбнулась.


Спасибо, — она взъерошила волосы сестре. Та рассмеялась, выскользнула из объятий сестры и выбежала из комнаты. Вскоре она вернулась, держа в руке рисунок, и передала его Флер. На рисунке были изображены они с Габриэль, сидящие под деревом. Все это было нарисовано яркими красками и, хотя он был далек от идеального, Флер подумала, что это лучший рисунок в ее жизни. Она повернулась к нервничавшей Габриэль, которая стояла рядом, и обняла ее, прошептав слова благодарности.


Тут она поняла, что теперь свободно может колдовать: ведь ей уже семнадцать. Она схватила палочку со стола и распахнула окно, заставила книги сделать круг по комнате и, к удовольствию Габриэль, выпустила из палочки разноцветные пузыри. Наигравшись, она встала и пошла в ванную, оставив Габриэль ловить пузыри. Вернувшись, она взяла с собой сестру и спустилась вниз. Там за обеденным столом их уже ждали родители, которые обняли ее, когда она зашла.


С Днем Рождением, цветочек,— в один голос сказали родители, заставив Флер и Габриэль улыбнуться. Они вручили ей две обернутые коробки, которые Флер с нетерпением вскрыла. В одной из них были красивые туфли, недавно привлекшие ее внимание, когда они делали покупки к школе. Она не говорила про них матери из-за цены.


Хоть их семья и была богата, но Флер была скромной и не любила тратить деньги без необходимости, за что ее родители гордились ей. Завизжав от восторга, она крепко обняла мать и вскрыла оставшуюся коробку. Там лежало самое красивое платье, что она видела. Оно было сделано из мягкого материала, который струился как вода и был под цвет её волос. Рядом лежали серьги инкрустированные сапфирами, что повторяли цвет ее глаз. Она счастливо улыбнулась и обняла отца. Он мягко рассмеялся и погладил ее по голове.


Садись дорогая, мы приготовили твои любимые блюда сегодня, — сказала ее мать и усадила Габриэль себе на колени. Сестренку было сложно уговорить позавтракать, и сегодняшний день не был исключением. Они стали разговаривать и строить планы на сегодня, да и дни, оставшиеся до возвращения в Шармбатон.


Ну, цветочек, теперь, когда ты совершеннолетняя, думаю, ты захочешь участвовать в Турнире Трех Волшебников?— спросил отец, не обращая внимания на обеспокоенный взгляд матери.


С тех пор как она узнала о Турнире, она спорила с родителями, чтобы те допустили ее до соревнований. Она хотела доказать себе и всем, что является одной из лучших студенток не потому, что воздействует на учителей своими вейловскими силами. Мадам Максим благосклонно отнеслась к желанию Флер участвовать, ведь она все-таки была одной из лучших учениц. Но мать делала то, что делают все матери мира. Беспокоилась.


Конечно, papa, — сказала она, скрестив руки на груди. Он усмехнулся.


Тогда единственное что я могу сказать... Стань лучшей и заставь нас гордиться, — сказал он. Флер улыбнулась ему.


Ты уверена в этом? Тебе не надо ничего доказывать, мы и так гордимся тобой, и я не хочу, чтобы ты добровольно подвергала себя опасности, — сказала озабочено ее мать. Она была против, но ее муж уже дал согласие и ей оставалось только смириться. Флер тихо вздохнула.


Да, maman, не надо волноваться. Я должна это сделать.


Мать кивнула, она поняла, что не сможет переубедить дочь.


Мы сможем наблюдать за тобой, когда тебя выберут?— спросила Габриэль, дернув ее за рукав.


Если выберут, — мягко поправила Флер.


Тебя выберут, — припечатала Габриэль под смех отца и робкую улыбку матери. — И мы тоже сможем встретиться с Гарри Поттером!


Габи!— Флер слегка покраснела.


Все расхохотались, разрушая напряжение, возникшее при обсуждении Турнира. Она не могла отрицать, что с нетерпением ждет встречи с Гарри Поттером, когда попадет в Хогвартс. Ее родители, втайне от самой девушки, внимательно следили за ее общением с черноволосым пареньком, с которым они встретились на Чемпионате Мира.


Они были удивлены, когда Флер обняла его, и удивились еще больше, выяснив, что тот не реагирует на вейловские чары. Это было именно тем, что вейлы ищут в своих партнерах. Апполин посчастливилось встретить Доминика, который не поддавался ее чарам, и сейчас они жили в счастливой семье. Они хотели, чтобы и Флер с Габриэль нашли такое же счастье в жизни, в особенности — выросшая Флер. То, что Гарри Поттер младше их дочери на три года, их не смущало: его действия в ту ночь показали, что не надо думать о нем, как о ребенке.


Я заметила, что наша сова долго отсутствовала. Международная почта?— спросила ее мать с улыбкой, заметив, что Флер краснеет все больше.


Она была спасена появившимся домовым эльфом, который держал довольно большой сверток с письмом.


-Прошу простить меня, это пришло для вас сегодня утром.— Сказал он хриплым голосом, передавая ей сверток.


Спасибо, — сказала она, улыбаясь.


Эльф поклонился и исчез. Она вскрыла письмо:


С Днем Рождения, Флер! Мы все скинулись на подарок тебе, надеемся, тебе понравится.


Эми, Орели и Каролин.


Заинтригованная, Флер вскрыла сверток. Открыв, она ахнула от удивления. Внутри был стеклянный шар. Но не простой, а черный, как смоль, с точной двигавшейся моделью галактики. Астрономия была ее любимым предметом в школе. Она достала подарок под восторженным взглядом Габриэль.


Как красиво!— воскликнула сестра.


Флер рассмеялась и протянула шар Габриэль, которая восхищённо смотрела на него.


У тебя очень хорошие подруги, — сказал отец, и девушка кивнула, соглашаясь.


Она позвала домового эльфа и попросила принести ей перо и пергамент. Флер написала письмо подругам, поблагодарив их за подарок.


Но она не могла избавиться от чувства разочарования: она надеялась, что Гарри помнит о ее дне рождения. Ей также было обидно, что она так и не получила ответ на свое письмо с вопросом о его самочувствии. Все же он был в плохой форме, когда они виделись в последний раз. Она снова почувствовала себя виноватой, вспомнив, как он кричал от боли.


Дорогая, что случилось?— спросила мать, обеспокоенно глядя в ее глаза, которые потеряли блеск и на поблекшую улыбку.


Девушка, подняв глаза, увидела, что все на нее смотрят, и поспешно нацепила на лицо улыбку.


Ничего.


К ее облегчению никто не стал расспрашивать дальше, хотя мать странно посматривала на нее. Через несколько секунд, чтобы поднять всем настроение, она начала забрасывать их вопросами, что задавала последнюю пару дней:


А когда мы поедем в Хогвартс? Мы начнем учебный год в Шармбатоне и потом уже поедем или...?— спросила она отца.


Хмм... Когда ты вернешься в школу, думаю, пару-тройку дней всё будут организовывать. Наверное, вы будете в Хогвартсе в конце первой недели сентября.


Глаза Флер слегка расширились: она не думала, что они прибудут туда так скоро.


Они пробудут в Хогвартсе весь год! Одна ее часть очень радовалась, а другая, огорченная тем, что Гарри так и не ответил, опасалась. Она чувствовала себя чужой в своем окружении и понимала, что в чужой стране это чувство усилится. По крайней мере, парни из Шармбатона уже держались подальше от нее ради собственного блага, но ведь там будут иностранные студенты! Кто знает, как они буду себя вести, а вдруг они будут к ней приставать? Больше всего на свете она хотела, чтобы Гарри вошел в круг ее друзей. Флер вздохнула и посмотрела на стол: еда уже исчезла. Габриэль уже устроилась на ковре, а она вместе с родителями все еще сидела за столом.


О, еще твоя бабушка хочет, чтобы мы переночевали у нее,— широко улыбнулась Апполин.


Флер и Габриэль любили проводить время с бабушкой Аланой, которая была чистокровной вейлой. Она понимала их и учила, как вести себя в обществе, контролировать свой дар, и как следует реагировать в разных ситуациях.


Это здорово.— Флер искренне улыбнулась и встала, собираясь пойти в свою комнату, когда громкий клекот заставил ее обернуться.


Она с удивлением увидела, что в открытое окно влетела белоснежная сова, доставив письмо и посылку. Сова приземлилась около нее и протянула лапку, чтобы Флер могла отвязать ее ношу. Белоснежная птица легонько ущипнула ее за палец, и после того как Флер отвязала подарок, взлетела и уселась на подоконник открытого окна. Габриэль сразу подбежала к сове и начала ее гладить, она рассмеялась, когда Хэдвиг нежно ущипнула ее за ухо.


-От кого это?— улыбаясь, спросила мама.


Флер, отвлекшаяся на сову и Габриэль, развернула письмо. Ее сердце замерло, когда она увидела имя отправителя.


Это от Гарри!— воскликнула Флер и под взглядами улыбавшихся родителей распечатала письмо.


Услышав это, Габриэль подбежала к ней, стараясь прочитать текст письма через плечо. Флер присела и начала читать:


Дорогая Флер,


Прежде всего, хочу извиниться, что не ответил сразу. Я получил твое письмо несколько дней назад и, вспомнив, что скоро у тебя День Рождения, решил послать письмо именно к этому дню. Так что с Днем Рождения! У меня есть для тебя подарок, надеюсь, тебе понравится.


Чувствую я себя хорошо, не стоит беспокоиться. В школу мы возвращаемся первого сентября, я верю, что мы скоро встретимся. Из рассказов моих друзей я понял, что, в этом году что-то будет, но они не рассказывают что. Ты случаем не знаешь? Если да, то что произойдет?


Передавай привет от меня Габриэль и родителям.


Желаю приятного Дня Рождения!


Гарри.


P.S. Надеюсь, Хэдвиг прилетела вовремя, я хотел бы, чтобы она прибыла в день твоего рождения.


Флер не могла избавиться от улыбки, возникшей во время чтения письма. Она чувствовала себя очень счастливой. Подняв голову, она увидела, что все хитро улыбаются, даже отец.


Он вспомнил... не ожидал,— пробормотал он.


Открывай!— потребовала Габриэль, указывая на коробку. Флер быстро сложила письмо и аккуратно разорвала упаковку. Ее охватило любопытство, она открыла коробочку, и все ахнули, увидев содержимое.


Это было ожерелье, с кулоном в виде звезды с вставленным тускло светящимся сапфиром. Казалось бы, простенькое украшение, но оно было красивым благодаря этой простоте. Она осторожно взяла его в руки, наблюдая, как сапфир светился все ярче и ярче, ее захлестнуло ощущение тепла . Она заметила записку внутри и прочла ее, покраснев.


Оно напомнило мне о тебе. Надеюсь, тебе понравилось.


Прекрасно! Оно подходит к твоим глазам, — тихо сказала мама, когда Флер передала ей ожерелье.


Апполин рассмотрела его поближе, в ее глазах появился блеск узнавания, и рот в изумлении приоткрылся, но она быстро взяла себя в руки. Однако Флер все равно это заметила.


Что такое, maman?


— Ничего, дорогая, подойди сюда, я надену его тебе. Ты ведь не хочешь разбить ему сердце во время вашей следующей встречи? — усмехнувшись, спросила она, вгоняя Флер в краску.


Она подошла к матери, которая аккуратно надела кулон на шею своей дочери. Флер еще раз посмотрела на него, и почувствовала захлестывавший всплеск счастья.


Я пойду, напишу Гарри, maman, papa, — радостно сказала Флер и подошла к Хэдвиг, протянув руку.


Сова быстро перелетела на руку и уткнулась ей в шею, заставив девушку рассмеяться.


-Какая милая вещь, — пробормотала Аполлин вслед дочери и переглянулась с мужем.


Габриэль не обращала на это внимания, она играла с шаром.


Это ведь...— он замолчал.


Прямо скажем, оба они были поражены.


-Да, — радостно сказала Апполин. —Когда мама его увидит, то сойдет с ума.


Доминик рассмеялся.


Я еще сильнее хочу узнать Гарри Поттера.



* * *


За два дня до возвращения в Хогвартс. Гарри, Гермиона и Рон сидели в комнате Рона. Гарри эффектно проигрывал (elSeverd: какой «сливал»? это не партия в танки) партию в шахматы, а Гермиона читала «Продвинутые Чары».


— Вот и все, с меня хватит. — Гарри развел руками, признав поражение и наблюдая, как его короля загнали в угол и принудили бросить меч.


Рон усмехнулся.


— Уверен, что не хочешь еще сыграть? — спросил он и рассмеялся, увидев взгляд Гарри.


Поттер тоже улыбнулся и встал, потягиваясь. Последние несколько дней он скрывался в комнате близнецов в попытках сохранить длинные волосы,. Перси вылезал из своей комнаты только пообедать. Джинни избегала Гарри, но продолжала исподтишка бросать взгляды, которые Гарри решил игнорировать. Он все еще не простил то, что она сделала, и ему было легко ее игнорировать.


Гарри, Рон и близнецы, к неудовольствию Гермионы, стали подслушивать разговоры Перси и мистера Уизли. Из обрывков фраз они поняли, что Департамент Международного Сотрудничества загружен работой. Гарри не мог дождаться того, чтобы вернуться в Хогвартс, ведь там он встретится с Люпином и Сириусом. Он очень волновался, думая, чему будет обучаться.


— Как скучно, — пробурчал Гарри, садясь на кровать.


— Почему бы тебе не прочесть новые учебники? — спросила Гермиона, не отрываясь от книги.


Гарри посмотрел на Рона, который одними губами сказал: «псих». Гарри согласно улыбнулся и в удивление подпрыгнул, когда Гермиона шутливо пихнула его ногой.


— За что? — повернулся он к Гермионе, чьи глаза сверкали.


— Я все видела, Гарри.


— Это не я, это Рон!


— Ты единственный, до кого я дотянулась, — улыбнулась она.


Гарри вздохнул и распустил ленту, что связывала его волосы в конский хвост. Гермиона дала ее ему несколько дней назад, убеждая, что это не делает его похожим на девочку. Но Гарри все же больше нравилось, когда волосы были распущены.


Хэдвиг должна была скоро вернуться, и Гарри нервничал, опасаясь, что Флер не понравился его подарок. В комнату, постучавшись, зашла хмурая Джинни.


— Хэдвиг вернулась, это она принесла. — Она протянула ему письмо и, развернувшись, быстро ушла.


У Гарри перехватило дыхание, когда он увидел, что письмо от Флер, он быстро вскрыл его.


Дорогой Гарри,


Большое спасибо за ожерелье! Оно такое красивое, я просто влюбилась в него! Я сразу же его надела! Я была так счастлива, когда получила твое письмо, ведь я даже подумала, что ты забыл обо мне. Я так рада, что тебе лучше. Мне жаль, но, думаю, нам не удастся связаться в ближайшее время, послезавтра я возвращаюсь в Шармбатон, и твоей сове — самой красивой сове, что я видела — будет сложно меня найти.


Я не буду раскрывать тебе секрет.


Мама, папа и Габриэль, — все передают тебе привет.


С любовью,


Флер.


Гарри счастливо улыбнулся и, сложив письмо, убрал его в сундук. Обернувшись, он увидел, что Рон уставился на него, но быстро нацепил неловкую улыбку. Гермиона села на кровати.


— От кого это, Гарри? — Гарри попытался согнать улыбку с лица, но это оказалось невозможным с теми мыслями, что вертелись у него в голове.


Самой яркой среди них была «Ей понравилось! Она его носит!»


— Флер!


Гермиона ему улыбнулась, а вот Рон посмотрел обиженно. Гарри, почувствовав нарастающую напряженность, спросил.


— Рон, я собираюсь полетать, пойдешь?


— Я подойду позже, есть еще дела. Когда приду, может, приведу близнецов, — сказал он.


Гарри кивнул и, взяв «Молнию», вышел из комнаты. На лестнице он снова перевязал волосы и тихонько пробрался мимо готовивей миссис Уизли. Теперь, когда Билл уехал, она при всякой встрече пыталась его подстричь.


Достигнув скрытого поля, Гарри взлетел и, забыв обо всем, наслаждался чувством ветра.


Его мысли вернулись к письму Флер. Теперь он был уверен, что они точно встретятся снова, и удивился, что с таким нетерпением ожидает этой встречи. Они виделись всего один раз, но она оказалось первой девушкой, что понимала его, и с которой было приятно разговаривать. Все виденные им раньше девушки блекли в сравнении с ней. Он ждал возвращения в Хогвартс еще сильнее, чем обычно. У него было стойкое ощущение, что в этом году произойдет что-то, так или иначе связанное с их встречей с Флер.


— Гарри! Что ты там делаешь? — раздался голос снизу.


Оказалось, что трое Уизли уже пришли, а он уже довольно долгое время висел в воздухе на одном месте. Он улыбнулся им, приглашающе махнул рукой, и вскоре они уже перекидывались мячом. Это продолжалось до вечера, пока они, усталые и довольные, не вернулись и, поужинав, свалились спать.


Следующий день прошел так же, но уже вечером они собирали вещи для поездки в Хогвартс. Комнаты оказались очищены от беспорядка, шкафы опустели. Клетки Хэдвиг и Сычика, совы Рона, которую он получил в подарок от Блэка, были очищены и приготовлены. Множество странных вещей из комнаты близнецов исчезли, к удивлению миссис Уизли, и она весь вечер пыталась их найти. С тех пор как мистер Уизли рассказал ей про конфету, что удлиняла язык, она вышла на тропу войны и уничтожала всю их продукцию. Но близнецы всегда были на шаг впереди, и им удавалось скрывать большую часть поделок. Наконец они поужинали под аккомпанемент фейерверков близнецов, и пошли спать, ведь завтра нужно было рано вставать.



* * *


Несмотря на всю их подготовку, утром все собирались в спешке. Мистер Уизли вызвал машину, чтобы их довезли до вокзала. И после плотного завтрака все забрались в некомфортный салон машины.


Миссис Уизли и Перси остались в Норе, когда увидели, что не влезают в машину, мистеру Уизли пришлось сесть на переднее сиденье рядом с водителем вместе с Джинни. Гарри был неприятно удивлен, увидев у себя на коленях Косолапсуса, кота Гермионы, которого он не видел этим летом. Это создало сильный дискомфорт во время поездки и, в конце концов, все, кроме Гермионы были исцарапаны. В основном пострадали близнецы: ну не могли они спокойно сидеть. Когда они доехали до Кингс-Кросс, водитель был просто счастлив, что все закончилось. Мистер Уизли незаметно вылечил их царапины, и они пошли к барьеру, отделяющему платформу 9 и ? от магловской части вокзала, привлекая внимание этих самых маглов, особенно Гарри и Рон со своими совами. Гарри было очень некомфортно под этими взглядами, и он вызвался первым пройти через разделительный барьер. Подойдя к барьеру, будто бы разговаривая с Фредом, он прошел сквозь него и оказался на платформе с толпой волшебников. Гарри не смог сдержать улыбку: он возвращается домой!


После того как все прошли через барьер, они быстро загрузили вещи в поезд и вернулись к мистеру Уизли.


— Вас ждет очень интересный год, — сказал Артур, после того как обнял Гарри, Гермиону и своих детей.


— Папа! Что именно? Вы и так все лето сводили нас с ума! — проскулил Джордж, поддерживаемый остальными.


Мистер Уизли усмехнулся:


— Узнаете сегодня, Дамблдор сделает объявление на празднике. Только пообещайте мне, что будете держаться подальше от неприятностей. Особенно вы, Фред, Джордж, Гарри.


Гарри удивился, что его записали в одну компанию с близнецами. Они засмеялись и хлопнули его по спине.


— Ты наш партнер, Гарри, не забывай, — подмигнул ему Фред.


— Как ты сказал в прошлом году, Гарри (elSeverd: черт подери, обращения выделяются за-пя-ты-ми!!!!), это не ты ищешь проблемы, это они находят тебя, — мягко сказал ему мистер Уизли.


Гарри кивнул и усмехнулся.


— Что ж, поезд скоро отправляется. Всем удачи в новом году.


— Пока, пап.


— До свидания, мистер Уизли, спасибо за все, —увидев, что мистер Уизли аппарировал, они заскочили в поезд.


— Жду не дождусь, когда смогу делать так же, — сказал Фред, грустно глядя на место, где недавно стоял его отец.


— Вы будете проходить этот экзамен в следующем году, а нам ждать еще три года, — проворчал Рон.


— Ты прав, маленький братик. Ладно, ребят, мы пошли, надо встретиться с Ли.


Джинни тоже сказала, что ей надо встретиться с друзьями, и ушла, оставив Гарри, Рона и Гермиону искать свободное купе. Скоро они нашли одно и расположились там, а после к ним подсел и Невилл Лонгботтом.


— Невилл! Как прошло лето, приятель? — с улыбкой спросил Гарри.


— Великолепно! Чемпионат Мира — это что-то! Вы были там, когда появилась метка Сами-Знаете-Кого?


— А ты где был? — удивился Рон.


— Бабушка забрала меня домой почти сразу же, — смутился Невилл.


— Да мы были там, — вздохнул Гарри. — Но я сам не знаю, что там произошло, это следует спрашивать у Рона и Гермионы.


Спокойно сказав это, Гарри откинулся на сидение, иногда вставляя реплики в разговор Рона, Гермионы и Невилла. Его мысли были заполнены предстоящей встречей с Люпином и Сириусом, а также Флер. Последнее заставляло его сердце биться чаще. Во время поездки к ним заглядывали знакомые. Девушки из гриффиндорской команды по квиддичу сделали ему комплимент за смену имиджа, лишив Гарри дара речи.


Они знали, что Гарри не умеет общаться с девушками, и дразнили его, вгоняя в краску, прекратив это только, когда подъехала тележка со сладостями. Но Гарри был рад их приходу: ведь он считал их своими старшими сестрами, а они его — младшим братом. После, того, как тележка уехала, их навестили Дин Томас и Симус Финниган, которые сразу стали обсуждать квиддич и, к удовольствию Рона и улыбке Гарри, — Крама. Также к ним заглянули Лаванда Браун и Парвати Патил чтобы поздороваться с Гермионой. Они покраснели, когда посмотрели на Гарри. «Стоило немного сменить имидж и вот что происходит», — раздраженно подумал Гарри, наблюдая за опять надувшимся Роном. Вскоре к ним зашла Дафна Гринграсс, печально известная как Ледяная Королева Слизерина.


Даже Гарри не понимал, как случилось, что он сумел с ней подружиться. Она была блондинкой, одной из самых привлекательных девушек в Хогвартсе. Но она была холодна и жестко пресекала все попытки к ней подкатить. В середине второго курса она нашла Гарри сидщим у озера в одиночестве. Дафна подошла к нему и, официально представившись, заговорила. К концу года она стала первым слизеринцем, кого он мог честно назвать другом. На третьем курсе они стали еще ближе, от чего многие гриффиндорцы и слизеринцы удивлялись и недовольно хмурились. К концу прошлого года она стала одним из его лучших друзей, и летом они даже переписывались.


Она спокойно вошла, проигнорировав остальных, и села напротив улыбнувшегося ей Гарри.


— Эй, Дафна, тебя не было слышно после Чемпионата.


Она улыбнулась ему, слизеринка почти всегда поддерживала маску спокойствия на лице и лишь при Гарри и своей подруги Трейси Дэвис снимала ее.


— Это не совсем моя вина, ты тоже мне не писал, а я была немножко занята.


Гарри улыбался ей, а вот Гермиона, Рон и Невилл затихли. Дафна скучающе оглядела их, снова повернулась к Гарри и подмигнула ему:


— Все говорят, что ты изменился, и, должна сказать, тебе идет. — Гарри застонал.


— Только не это. Чувствую, я скоро их состригу.


— Не надо, теперь ты отличаешься от остальных «нормальных» и, по крайней мере, наш курс будет выглядеть получше перед другими, кто прибудет в Хогвартс.


Гарри мгновенно встал в позу боевой готовности. Остальные тоже прислушались.


— Другими? — спросил Гарри, и ее серые глаза слегка расширились в удивлении.


— Ты не знаешь? — Гарри покачал головой, и она рассмеялась. — Ну, тогда, мистер Поттер, пусть это будет твоим наказанием за то, что ты не писал мне после Чемпионата.


Гарри снова застонал.


— Расскажи, ты ведь тоже не писала.


— Я знаю, но если у меня есть преимущество...


— То ты его используешь, — закончил за нее Гарри, улыбнувшись.


— Верно, ты быстро учишься.


— И все же Слизерин — это диагноз, — проворчал Гарри, а «ледяная королева» мягко рассмеялась.


В этот момент дверь в купе открылась, и перед ними предстали Малфой, Крэбб и Гойл. Гарри стало интересно, что тот будет делать.


— Ну-ну, Гринграсс, я думал, у тебя гораздо лучший вкус.


Дафна сложила руки на груди и холодно посмотрела на Малфоя.


— Ты прав, поэтому я здесь, а не хожу в качестве твоей собачки, — глухо сказала она.


Глаза Малфоя сузились, но он решил отыграться на других.


— Я не мог поверить, когда узнал, что вы, Уизли, сидели в министерской ложе, что вы для этого сделали? Продали дом?


Уши и лицо Рона покраснели от гнева.


— А я не мог поверить, что там не было тебя, Малфой. Неужели твой отец недостаточно целовал задницу Фаджа? — спросил Гарри, заставив Малфоя зарычать. — И ты был так жалок, что весь матч смотрел за нами? А ведь ты мог увидеть вейл или летающих людей. А теперь я уже боюсь тебя, Малфой, кто знает, что у тебя на уме


Все расхохотались.


— Ты заплатишь за это, Поттер! — прорычал Малфой, вытаскивая палочку.


— Эй! Никакой магии до школы, убери палочку, — внезапно появился староста Райвенкло.


Бросая гневные взгляды, Малфой убрал палочку и ушел, за ним последовали Крэбб с Гойлом.


— Не понимаю, зачем он приходит каждый год и достает нас, — вздохнула Гермиона и уткнулась в свою книгу.


— То есть ты не хочешь рассказать мне, что будет в школе? — спросил Дафну Гарри, пытаясь поймать врасплох.


— Нет, но, думаю, директор объявит это сегодня, — ухмыльнулась она. — Пожалуй, я пойду и присоединюсь к своим. Увидимся на занятиях, Гарри, — уже нормально улыбнулась ему она.


— Пока, — попрощался Гарри.


Когда он оглянулся, то увидел, что все смотрели на него.


— И как вы с ней дружите? — спросила Гермиона.


Гарри просто пожал плечами. Поскольку он не ответил, девушка вернулась к книге, а Рон и Невилл продолжили обсуждать квиддич, Гарри заметил, что его друг опять избегает его взгляда. Покачав головой, Гарри достал книгу по ЗОТИ, которую подарил ему на четырнадцатилетие крестный, и начал читать. Его очень заинтересовали дуэли, и ему оставалось молиться, что в этом году у них будет компетентный преподаватель ЗОТИ. Люпин был классным учителем, но вряд ли он останется после того, как Снейп рассказал о его «проблеме». Но Гарри не унывал, ведь у него будут частные уроки с ним и с крестным.


Одна вещь заставляла его нервничать. Раньше Дамблдор не организовал бы ему дополнительное обучение, он не сделал этого, даже когда вокруг Хогвартса были дементоры, и на свободе был Сириус Блэк — изначально они считали, что он виновен. Гарри вздрогнул, подумав, что же Дамблдор понял в этих событиях, если сделал такое.


— Пора переодеваться, мы скоро приедем, — пробормотала Гермиона, отложив книгу в сторону.


Гарри последовал ее примеру. Они переоделись в школьные мантии, и вскоре поезд прибыл в пункт назначения. В окружении толпы учеников ребята вышли из поезда, кивая и здороваясь со всеми, кого знали, и кто знал их.


— Первокурсники! Идите ко мне!


Гарри услышал знакомый голос и прошел туда.


— Гарри! Ты в порядке? — спросил Хагрид, обняв Гарри.


— Рад тебя видеть Хагрид. — Сказал Гарри.


Хагрид улыбнулся в бороду.


— Ты изменился, не? Напоминаешь мне одного Уизли.


Гарри рассмеялся.


— Я вам такое на первый урок приготовил, — сказал Хагрид и повел первокурсников к озеру, где они традиционно проплывут на лодках к Хогвартсу.


Остальные добирались на безлошадных повозках.


— Интересно, что он приготовил? — слабо спросила Гермиона, когда они вчетвером залезли в повозку.


Гарри искренне надеялся, что не будет повторения их первого урока УЗМС в прошлом году, когда Малфой спровоцировал Клювокрыла.


Они молча смотрели на приближающийся замок. Гарри стало теплее на душе, когда увидел башню Гриффиндора. Он с нетерпением ждал возможности упасть на свою кровать с родным красным балдахином.


Вскоре они подошли к парадному входу и направились в Большой Зал, где уже сидели все учителя кроме Хагрида и Макгонагалл. Гарри увидел, что Дамблдор улыбнулся ему, и вернул улыбку. Он оглядел учительский стол, игнорируя насмешливый и презрительный взгляд профессора зельеварения. Его взгляд уперся в покрытого шрамами блондинистого человека, у которого был синий волшебный глаз вместо настоящего левого. Он хмурился и с подозрением оглядывал входивших студентов. Гарри заметил, что его правая рука постоянно что-то нащупывала в кармане, а искусственный глаз время от времени вращался.


— Кто это? — обратился он к Гермионе и Рону, наблюдавшему за общением близнецов и Ли с гриффиндорской тройкой охотниц.


Гермиона недоуменно пожала плечами.


— Это Грозный глаз Грюм, я однажды видел его в министерстве, когда папа брал меня с собой. Я тогда еще маленьким был, — сказал Рон, взглянув на мужчину.


— Да, он нервный, правда? Просто параноик, — добавил Джордж. Увидев недоуменный взгляд Гарри, он пояснил. — Он бывший аврор, один из лучших. Именно он поймал половину заключенных Азкабана. Нажил много врагов, вот теперь и опасается.


— Он жуткий, — с дрожью сказала Кэти Белл.


Они более-менее успокоились, когда в зал вошли первокурсники. Гарри улыбнулся, наблюдая за страхом и беспокойством на их лицах, вспоминая, каким был он сам. Зал затих, ожидая песни Сортировочной Шляпы. Гарри подумал о том, где сейчас Сириус и Люпин, и когда он с ними встретится. Он послушал только отрывки песни Шляпы и фыркнул.


— Она хочет, чтобы мы объединились? Она хоть понимает, что происходит? — пробормотал он себе под нос.


Как только песня Шляпы затихла, зал взорвался аплодисментами, и вскоре они, не обращая внимание на голод, наблюдали за сортировкой первокурсников. Наконец распределение закончилась. Последним на Гриффиндор отправили круглолицего мальчика, который сейчас сидел рядом с Почти Безголовым Ником.


Дамблдор встал и широко улыбнулся всем.


— Добро пожаловать, новые ученики! И добро пожаловать тем, кто вернулся! У меня есть для вас важное объявление, но пока могу сказать только одно слово. Ешьте! — сказал он, и на тарелках появилась еда.


Зал откликнулся голосами и смехом.


Гарри наполнил свою тарелку и принялся за еду, не обращая внимания на разговоры вокруг. Утолив голод, он присоединился к разговору, который, как и ожидалось, был о квиддиче. Гарри неприятно удивился, заметив, что многие смотрят на него, он чувствовал себя как на витрине и желал, чтобы Дамблдор побыстрее сделал свое объявление. Гарри было интересно, что же будет в этом году. Многие студенты тоже ожидали слов Дамблдора. Наконец директор встал, все еще широко улыбаясь.


— Итак, во-первых, позвольте представить вам нового преподавателя Защиты от Темных Искусств, профессора Аластора Грюма. — Сказал он, указывая на мужчину со шрамами.


Аплодисменты были очень тихие, Грюм сделал глоток из фляжки. Затем Дамблдор рассказал про правила и улыбнулся нетерпению учеников. Все ждали его последнего объявления.


— Этот год будет отличаться от предыдущих! Впервые за сто пятьдесят лет — это событие произойдет в Хогвартсе. Во-первых, в этом году отменяется чемпионат школы по квиддичу. — он сделал паузу, пережидая бурю негодования. — Тем не менее, я хочу с радостью сообщить вам, что Хогвартс будет принимать Турнир Трех Волшебников.


Эффект был мгновенным, Зал взревел.


— Вы шутите?! — воскликнули близнецы Уизли под всеобщий смех.


— Уверяю вас, я не шучу, — сказал он, взглянув на них своим мерцающим взором, на их лицах появились одинаковые ухмылки. — Турнир Трех Волшебников представляет собой несколько заданий, которые должны выполнить соперники из разных школ. Победитель получает вечную славу и тысячу галеонов! Турнир организован для развития магического сотрудничества между странами, и вы можете быть уверены, мы сделали все, чтобы не допустить на нем трагедий, подобной той, что произошла на прошлом Турнире, когда погибли все участники!


Гарри был поражен, да и большинство учеников тоже, но были и те, кто смотрел на директора с предвкушением.


— В связи с высокими требованиями к задачам, мы поставили ограничение по возрасту для участников. Я создам возрастную линию вокруг Кубка, и пройти сквозь нее смогут лишь те, кто старше семнадцати лет. — Шум негодования разлился по залу.


— Это нечестно! — громко сказал Фред. — Нам исполнится семнадцать всего через пару месяцев! — он был не единственным возмущавшимся.


— Мы могли бы участвовать, как думаешь, Гарри? — спросил Рон. — Мы уже через многое прошли.


— Но, Рон! На этом Турнире гибли люди! Да и Дамблдор поставил возрастное ограничение, — сказала Гермиона.


Гарри не беспокоился: конечно, было бы интересно поучаствовать, но с него хватит и частных уроков с Люпином и крестным.


— Я не думаю, что мы справимся в нашем возрасте, — сказал Гарри и Гермиона ему одобрительно кивнула.


— Но тысяча галеонов и вечная слава! — простонал Рон.


— Только ты этого хочешь, Рон. — сказала Гермиона, заставляя Рона мрачно на нее посмотреть.


Вскоре все затихли, и директор продолжил.


— Спасибо, итак в Хогвартс в пятницу днем прибудут делегации из Шармбатона и Дурмстранга. В этот день вы освобождены от уроков: во второй половине дня, мы будем встречать гостей. Они останутся у нас на весь год и будут учиться вместе с вами. И, конечно, болеть за своего Чемпиона. Надеюсь, что вы отнесетесь к ним с уважением и, может, даже найдете друзей.


Гарри ахнул, его словно озарило. Вот на что намекала Флер! Она приедет в Хогвартс! Он задумался о будущей встрече с ней, но очнулся, увидев, что перед ним машут рукой.


— Гарри?


Поттер удивился, увидев, что Рон и Гермиона смотрят на него.


— Ты тупо смотрел перед собой, и у тебя была глупая улыбка.


Гарри покраснел и сосредоточился на Дамблдоре.


— Чемпионы каждой школы будут выбраны на Хэллоуин. Вы можете положить в кубок свое имя до тридцатого октября. Внимание, если вас выберут, то вы не сможете отказаться. Положив свое имя в кубок, вы подписываете магический договор. Чемпионы будут освобождены от экзаменов, так как им нужно будет готовиться к испытаниям. Последнее, третье испытание пройдет в июне. А теперь, я думаю, многие уже хотят спать, у вас завтра напряженный день. Спокойной ночи! — махнув рукой, Дамблдор сел на свое место и погрузился в разговор с Грюмом, в то время как остальные учителя встали.


Гарри, Рон и Гермиона с остальными гриффиндорцами пошли в башню, обсуждая способы участвовать в Турнире для тех, кто младше возрастного ограничения.


— Мы найдем способ, не так ли, братец Джордж? — Фред улыбнулся в предвкушении.


— Конечно, нам не хватает всего пары месяцев, думаю, пара капель старящего зелья это исправят, — ответил ему Джордж.


— Вам не кажется, что Дамблдор мог предусмотреть это? — скептически спросила Гермиона, но близнецы отмахнулись.


Наконец они достигли полной Дамы, и Ли вышел вперед.


— Пароль — «Безделушка», мне старосты сказали.


Портрет распахнулся, впуская всех внутрь. Гарри еле удерживал глаза открытыми, поко шел по гостиной. Он краем уха услышал пожелание спокойной ночи от Гермионы и устало поднялся к себе. Едва переодевшись, он рухнул на кровать и, пожелав соседям спокойной ночи, закрыл глаза. Прежде чем он заснул, перед его глазами встал образ ведьмы с серебряными волосами.



* * *


На следующее утро они получили свое расписание, и Гарри интуитивно сделал то, за что был себе благодарен. Заметив, что после Трансфигурации у них будут Прорицания, он подошел к Макгонагалл и попросил поменять их на древние руны. Руны очень его заинтересовали после того как Сириус прислал ему книгу по ним. Гермиона была в восторге и пыталась предложить такой же вариант и Рону, но тот отказался, сказав, что это слишком трудно. Гарри понимал, что ему придется сильно потрудиться, чтобы догнать остальных, но это намного лучше, чем Трелони.


Кроме того, он получил записку от Дамблдора с просьбой вечером зайти к нему в кабинет. Все вместе они отправились на Трансфигурацию, которая, как оказалось, будет очень трудной в этом году. После записей под диктовку, они приступили к попыткам превратить хомяка в кубок, что было труднее чем то, что они обычно делали. После множества попыток, это удалось сделать Гермионе и, к гордости Макгонагалл, — Гарри. Больше никто из студентов не справился.


Макгонагалл улыбнулась Гарри, что бывало очень редко. Тот обнаружил, что стал более внимательным на уроках и почти не отвлекался на разговоры. Гарри усмехнулся: как на него подействовали слова Дамблдора. Он хотел стать лучшим и подготовиться во всех отношениях.


— Это было блестяще, Гарри! — радостно воскликнула Гермиона, когда они спускались на обед.


— Это было очень трудно, — ответил Гарри.


Рон что-то недовольно пробурчал и отвернулся. Его отчитала Макгонагалл, ему одному не удалось изменить хомяка, а ведь даже у Невилла чуть-чуть получилось. Они сели за стол, и к ним присоединились близнецы и Ли.


— Это был замечательный урок! Грюм действительно знает свой предмет, — усевшись, сказал Ли.


— Какой он? — с любопытством спросил Гарри.


— Он точно знает свое дело, — сказал Фред.


Гермиона посмотрела в расписание.


— У нас ЗОТИ только в субботу, — сказала она разочарованно.


После обеда они вышли из зала, помахав в ответ Хагриду. Гарри и Гермиона отправились на Руны, в то время как Рон и Невилл — на Прорицания. Рон сухо попрощался с ними, им надо было на шестой этаж, а им на седьмой. Гарри был немного раздосадован действиями Рона, но выбросил это из головы. Вместе с Гермионой они зашли в новый класс, Гарри удивился обилию символов и диаграмм в кабинете. Он поприветствовал остальных, среди них оказался и Эрни Макмиллан.


— Приятно встретиться, Гарри. Решил выбрать Древние Руны? — спросил тот напыщенно. Гарри улыбнулся и пожал ему руку.


— Да.


— Если понадобится помощь — обращайся.


— Хорошо. — Гарри замаскировал свой смех под кашель.


Он подсел к Гермионе в ожидании учителя. Вдруг он почувствовал, что кто-то дернул его сзади за волосы. Обернувшись, он увидел улыбавшихся Дафну и Трейси.


— Эй, Гарри, что ты тут делаешь? — спросила его Дафна.


Гермиона тактично отвернулась и заговорила с Эрни и Сьюзен Боунс, которые сидели рядом, хотя все изредка и поглядывали на них. Это была известная сплетня в Хогвартсе, что «ледяная королева Слизерина» и Гарри Поттер — друзья.


— Я бросил Прорицания и взял Руны. — Улыбнулся Гарри. — Привет, Дэвис!


— Поттер, — холодно ответила та. Хоть они и были в лучших отношениях, чем остальные гриффиндорцы со слизеринцами, но только из-за Дафны.


Дверь открылась, и зашла профессор Баблинг. Это была высокая, худая черноволосая ведьма. По внешнему виду она немного напомнила Гарри профессора Макгонагалл.


После проверки присутствующих, она дала Гарри дополнительные задания, что помогут ему нагнать класс и продолжила урок. Гарри обнаружил, что этот урок намного интереснее, чем Прорицания. И намного полезнее: Рунами можно было придать магические свойства различным предметам, чего с нетерпением ожидал класс. Остаток дня пролетел незаметно, и вот они уже отправились на ужин. Гарри надо было идти к директору, а Гермиона хотела попасть в библиотеку. Гарри еще не видел Рона и предположил, что тот еще не спустился. Поспешно поев, он направился к кабинету Дамблдора.


— Лимонная долька, — сказал Гарри пароль горгулье перед кабинетом директора.


Гарри поднялся по лестнице и, постучавшись, зашел в кабинет. Его глаза расширились в удивлении.


— Сириус! Ремус! — вскрикнул он, увидев двух посетителей директора, которые улыбались, смотря на него.


Он подбежал и обнял их, увидев улыбку Дамблдора и услышав трель Фоукса. Гарри отошел на шаг и посмотрел на них. Сириус стал выглядеть лучше с их последней встречи и напоминал былого себя на фотографии со свадьбы Поттеров. Его волосы были такой же длины, как и у Гарри — доходили до плеч, хотя он их не перевязывал. Сириус радостно улыбался, Люпин — тоже, но выглядел немного больным и уставшим.


— Как ты, Сохатик? Ты изменился с нашей последней встречи, тебе идут длинные волосы, Джеймс тоже хотел их отрастить, но ему матушка не позволила. — Сириус потрепал его по голове.


— Я очень рад тебя видеть, но...? — Гарри посмотрел на портреты, и Дамблдор ответил на его невысказанный вопрос.


— Не волнуйся, Гарри, я все им объяснил, они никому не расскажут.


Гарри кивнул.


— Но где вы остановились? Не в Хогвартсе же! — спросил Гарри у них.


— Мы остановились в «Кабаньей Голове». Тамошний бармен — брат Альбуса, Аберфорт


Гарри уставился на усмехающегося Дамблдора.


— Мне очень жаль, Гарри, но я не могу с тобой сейчас поговорить. Теперь, извините меня. Дела. — Дамблдор подошел в Фоуксу и, дотронувшись до его хвоста, исчез в огненной вспышке.


Гарри ахнул.


— Дамблдор в своем стиле, — рассмеялся Сириус.


Он взмахнул палочкой и, создав три стула, пригласил Гарри и Ремуса присесть. Его глаза потемнели.


— Ты как, Гарри? Дамблдор рассказал, что ты был под воздействием Круциатуса.


— Все в порядке, только шрам остался. — Гарри мгновенно понял, что сказал что-то не то.


— Просто шрам?! — зарычал Сириус, и даже Люпин стал выглядеть угрожающе.


— Не мог бы ты показать его нам? — тихо попросил Люпин.


Гарри поднял рубашку, показывая темный рваный шрам, который доходил до солнечного сплетения. Люпин с ужасом посмотрел на него, а Сириус зарычал как животное. Некоторые директора и директрисы с портретов тоже возмущенно воскликнули.


— Поцелуй дементора был милосердием для этого ублюдка. — Прорычал Сириус.


Люпин плотно схватил его за плечо, и на несколько мгновений все замолчали. В надежде разрушить напряжение, Гарри заговорил.


— А где мы будем тренироваться? — спросил он.


Люпин с благодарностью посмотрел на него.


— В Выручай-комнате.


— Где?


— Комната на седьмом этаже, она превращается в то, что тебе требуется, Гарри. Я не удивлен что ты еще не нашел ее: сам я на нее наткнулся только в конце седьмого курса. К тому времени мы уже создали Карту Мародеров и поэтому не добавили ее туда, — рассказал Люпин.


— Да, и мы будем тренироваться там каждый день с восьми до десяти, начиная с завтрашнего дня, — сказал Сириус.


— Хорошо, но как ты собираешься туда попадать? Вряд ли большой черный пес вечером в коридорах Хогвартса не вызовет подозрений.


— Там есть проход, соединяющий ее с Кабаньей Головой. — Усмехнулся Сириус.


— Что?


— Да, я тоже удивился, когда Аберфорт рассказал об этом. Я считал, что знал все секретные выходы из Хогвартса. Хорошо, что я ошибался, — сказал Сириус.


— Хорошо... А чему вы будете меня учить? — Взволновано спросил Гарри.


Сириус и Ремус рассмеялись.


— Я был самым лучшим дуэлянтом в истории Хогвартса, поэтому мне есть чему тебя научить, — широко улыбнулся Сириус.


Люпин только закатил глаза.


— Мне тоже есть чему тебя научить. Я буду обучать тебя Окклюменции, — сказал Люпин.


— Что это?


— Увидишь, — с улыбкой сказал Люпин. — Чтобы попасть в комнату, надо встать перед пустой стеной напротив статуи. Пройди вдоль стены три раза, и дверь появится.


— Эх, Турнир Трех Волшебников, жаль, я не могу вернуться на седьмой курс Гриффиндора. Я бы все отдал за возможность поучаствовать, — вздохнул Сириус.


Посмотрев на Гарри, он дьявольски улыбнулся. Даже сильнее, чем близнецы, задумавшие шутку.


— Я тут слышал про тебя и Делакуров. По словам Дамблдора, ты их очень заинтересовал. Доминик Делакур активно расспрашивал о тебе. Их дочки же полувейлы?


Гарри почувствовал, что краснеет. Сириус и Ремус рассмеялись.


— Это была Флер Делакур? Джеймс тобой бы гордился.


— Сириус! — воскликнул Гарри.


Они еще долго разговаривали, и Гарри пришлось уже в темноте добираться к Гриффиндорской башне. А так как у него не было ни Карты, ни мантии, шансы попасться были изрядными. В общей гостиной он встретил Рона и Гермиону. Рон, казалось, уже забыл обиду и теперь расспрашивал о Ремусе и Сириусе. Гарри рассказал им о занятиях, Гермиона выглядела так, будто сейчас умрет от зависти.


— Ты будешь изучать вещи, которые не входят в школьную программу, — с завистью сказала она.


— Гермиона, это значит, что у него будет больше работы, чем обычно, — сказал Рон.


— И что?


Гарри закатил глаза на высказывание друга. Тот не знал, что это такое: учился он только с помощью Гермионы. Гарри не хотел быть таким как Рон.


Была почти полночь, когда Гарри, наконец, отправился в кровать. Гарри снял очки и распустил волосы. Он вздохнул: «Сириус в безопасности, а Флер скоро будет в Хогвартсе», — подумал он, смотря вверх. Наконец, он провалился в сон.


Глава 4.



Глава 4.


(Глава отбечена. elSeverd)


Флер, ты собралась?— спросила Орели, заглянув в комнату Флер.


Да, я уже отправила свой сундук вниз.


Шевелись! Мадам Максим назначила сбор через пятнадцать минут! Эми и Каролин уже там.


Я уже иду, — слегка улыбнулась Флер, увидев раздраженный взгляд подруги.


Если ты не спустишься через пять минут, я вернусь и потащу тебя, даже если придется оглушить тебя,— проворчала Орели.


Флер кивнула и продолжила осматривать комнату в поисках забытых вещей. В Шармбатоне было разделение на мужской и женский корпуса, к тому же каждый студент имел отдельную комнату. Флер села на кровать. Этот год она проведет в Хогвартсе, а значит, она в последний раз сидит в своей уютной комнате, скрывающейся за дверью с табличкой«Флер Делакур».Она грустно вздохнула.


На протяжении шести лет ее комната была ее личным уголком, где она могла спрятаться от постоянных взглядов. Именно в этой комнате она провела большую часть первого курса, плача в подушку. Именно в эту комнату ворвалась Орели, скрываясь от мальчишек, хотевших напоить ее любовным зельем. Так у нее появился первый друг, ведь они поняли, что находятся в сходном положении. В ее обществе она стала более общительной и расслабленной и нашла еще двух друзей. А к концу года их четверка стала неразлучной. Она еще раз вздохнула: эта комната навевала так много воспоминаний.


Сейчас ее комната выглядела будто бы нежилой. Шкафы пусты, фотографии убраны, книжная полка пуста, а стол отполирован до блеска. Она вышла из комнаты, заклинанием закрыв дверь. С последним взмахом палочки табличка с ее именем исчезла с двери. Она почувствовала укол боли в сердце, но вскоре он прошел. Ее рука бессознательно потянулась к груди, где чувствовалось разливающееся тепло. Убедившись, что ожерелье на месте, она спустилась, вспоминая слова своей бабушки.


В ту ночь, когда они ночевали у бабушки, жившей в одиночестве, если не считать эльфов, мать попросила ее показать ожерелье. Бабушка Алана долго смотрела на него, потом рассмеялась и прошептала: «Удачи». Флер и Габриэль оказались сбиты с толку поведением своих родителей и бабушки и не знали, что и думать. Когда Алана спросила, кто отправил ей это ожерелье, она честно ответила, что это сделал Гарри Поттер, в это мгновение ее бабушка дьявольски усмехнулась. После ужина Алана оттащила Флер в сторону и, заставив ее пообещать не задавать лишних вопросов, запутала девушку своими словами еще больше:


Когда придет время, твое сердце подскажет. — Алана отказалась рассказать больше, пообещав, что когда-нибудь она поймет ее сама.


Сейчас Флер стояла во дворе Шармбатона. Вся школа столпилась посмотреть на двадцать избранных студентов. Четыре могучих Абраксановых лошади стояли впряженными в синюю карету, били копытами в землю и то и дело взмахивали крыльями. Когда ее увидели, раздался свист и громкие возгласы, некоторые из которых были неприличного содержания. За время обучения Флер заработала уважение и восхищение большинства своих сверстников. Даже ревнивые девушки поняли ее положение после пары громких инцидентов с парнями, которые закончились их исключением. Хотя еще оставались те, кто ненавидел ее, будучи ослепленными завистью. Мадам Максим с оставшимися выбранными кандидатами уже ожидали ее. Мадам Максим имела определённую слабость к молодой вейле: ведь будучи полувеликаншей, понимала ее.


Флер улыбалась, внутренне ругая себя, что так поздно вышла из комнаты, и ей пришлось идти у всех на виду. Когда она почти дошла до кареты какой-то парень неожиданно схватили ее за руку. Ее колени подогнулись, и она задрожала от мрачных воспоминаний, связанных с прикосновениями. Она попыталась вырвать руку, но парень был полностью под властью её очарования. Вдруг он отлетел в сторону и свалился бесформенной кучей. Повернув голову, Флер увидела Каролин и Эми, державших палочки направленными на парня. Их лица были перекошены от ярости. Он постарался побыстрее свалить. Орели быстро подбежала к ней и, с беспокойством обняв за плечи, отвела к мадам Максим, которая взволнованно ее спросила: «Ты в порядке, дорогая?»


Флер злилась на себя за проявление слабости и уставилась в землю.


Да.


Проходи внутрь, дорогая. Орели, проследи, чтобы все устроились. Мне надо еще сделать пару распоряжений.


Все прошли в карету. Эми и Каролин следили за Флер, никто из них не оглянулся на провожавших. Как только они зашли внутрь, у каждой вырвался вздох потрясения. Карета внутри оказалась расширена, и внутри был коридор с множеством комнат, точными копиями их комнат в общежитии. Флер слегка улыбнулась, найдя свою комнату с такой же табличкой на двери. Она открыла дверь и зашла в такую знакомую комнату.


Скажу тебе, что очень забавно наблюдать за твоими эмоциями, — весело сказала Орели.


Лучше бы ты сказала мне, что мне следует спуститься пораньше, — проворчала Флер, ложась на кровать.


Остальные уселись на стулья около окна.


Тот парень что схватил тебя за руку... Это был тот дурак, Джен. — Прорычала Эми.


Я была рада получить шанс наконец-то проклясть его. Это было первым в списке моих дел после окончания школы.— Каролин любовно погладила палочку. —Жаль, что не все проклятья попали в него.


Что ты имеешь в виду?— спросила Флер.


Мадам Максим поставила вокруг него барьер, если бы не он... То он бы не смог больше называть себя мужчиной, — промурлыкала она, вызывая озноб по спине остальных.


Ты меня иногда пугаешь, — сказала Орели и расхохоталась.


Вы видели его лицо в конце? Это было бесподобно!— рассмеялась и Каролин.


Все рассмеялись. Вдруг они почувствовали вибрацию кареты. Эми завизжала от восторга.


Мы взлетаем!— все бросились к окну.


Они неуклонно набирали высоту, и Шармбатон скрылся из виду за облаками. Вскоре они снова расселись.


Вроде бы мы должны прибыть в Хогвартс завтра, — задумчиво сказала Орели.


На лицах Эми и Каролин расцвели одинаковые улыбки, Флер застонала. Она знала, что сейчас начнется.


Всего один день, и мы встретимся с тем мальчиком, который очаровал нашу Флер, — сказала Орели.


Кто бы мог подумать, что им окажется молодой парень, да еще и национальный герой?— сказала Каролин. —Не возражаешь, если я его буду одалживать?


Все расхохотались, когда Флер неловко заерзала. Когда она вернулась в школу, подруги насели на нее, спрашивая, кто подарил ей ожерелье, в конце концов, она сдалась и все им рассказала. Теперь они дразнили ее.


Мы просто друзья, — слабо сказала Флер.


Нет, это мы друзья, а он... Нечто большее.— Эми по-прежнему широко улыбалась. —Он даже сделал тебе подарок на день рождение, хотя вы виделись всего один раз,— закончила она, с завистью посмотрев на ожерелье Флер.


Все они были от него в восторге.


Не пытайся это отрицать, Флер. Ты сама сказала, что он не поддавался твоему очарованию, — сказала Орели, не дав ей возразить.


Флер, ты всегда улыбаешься, когда говоришь о нем! Это же очевидно, — добавила Каролин.


Это неправда!— воскликнула Флер.


Посмотри на себя.— Рассмеялись они, и Флер покраснела.


Она прекрасно понимала, что они правы. Она взяла и со всей силы бросила подушку в Каролин.


Как думаете, кто будет выбран?— спросила Эми, когда все успокоились.


Это будут либо Флер, либо Каролин или Эми,— убежденно сказала Орели. —Я рада, что Мадам Максим не взяла Полин.


Полин была шатенкой с вьющимися волосами и была опасной конкуренткой. Ее часто называли книжным червем Шармбатона, и она страстно ненавидела Флер и Каролин, считая, что те преуспевают в учебе, только из-за того, что очаровали учителей своей внешностью.


Если бы эту паршивку выбрали, никто бы не стал рассчитывать на победу Шармбатона. Она ведь не может ничего сделать, если это не написано в книге. Она наверняка будет долго выяснять, какое заклинание использовать, в то время как остальные чемпионы уже выполнят задачу, — язвительно сказала Эми.


Не думаю, что выбирать будут по оценкам. У каждого есть шанс поучаствовать, — сказала Каролин.


Через пару минут они услышали какой-то шорох за дверью.


Лучше разойтись по своим комнатам. Похоже, мадам Максим идет, — сказала Эми, вставая и потягиваясь.


Все возвращаемся в свои комнаты! Скоро будут отключен свет, — эхом прокатился голос мадам Максим.


Всем спокойной ночи!— Каролин подавила зевок. Вскоре они все ушли, оставив Флер сидеть на своей кровати.


Флер думала о Хогвартсе, переодеваясь в ночную одежду. Она посмотрела на мягко светящийся камень, прежде чем лечь в кровать и укрыться одеялом. Хоть и было относительно рано, но она чувствовала себя уставшей.


«Интересно, что ты сейчас делаешь, Гарри?»



* * *


Гарри Поттер тяжело дышал и обливался потом. Они были в Выручай-комнате, и крестный безжалостно кидал в него заклинания. Он увернулся от синего луча и воскликнул:«Protego!», наблюдая, как другой синий луч отлетел в Сириуса, превратив его в утку. Гарри расслабился было и сразу же за это поплатился. Его щит разрушило еще одно синее проклятие, и Гарри не успел увернуться от красного заклинания, что следовало за ним. Красный луч врезался в него, лишив сознания.


Гарри застонал, когда Сириус наклонился над ним. Это было уже седьмое его пробуждение. Люпин в это время просто сидел у камина и читал книгу, не обращая внимания, на вспышки заклинаний.


— Впечатляет, Гарри, ты уже знаешь заклинание щита. Где ему научился?


Гарри плюхнулся на кресло рядом с Люпином, а Сириус просто встал рядом.


— Выучил его из книги, которую прислал Сириус, — сказал Гарри.


Сириус по-собачьи обернулся к нему.


— Из какой книги?


Гарри поежился, он понял, куда тот клонит. Гарри изучал заклинания только из«Теории Защиты».Сириус недовольно фыркнул.


Во время их первой дуэли Сириус быстро разоружил его и врезал в живот, заставляя упасть на колени от боли. Сириус переставал быть любящим крестным на тренировках. Он становился демоном, и Гарри видел его взгляд, он был копией того взгляда, который был у Сириуса в Визжащей Хижине в конце третьего курса. Сириус никак не комментировал его действия, он просто раз за разом отправлял его в нокаут, а Люпин мрачно за этим наблюдал.


— Гарри, надо поговорить, — резко сказал Сириус. Гарри посмотрел на него с опаской. — Как думаешь, почему я так легко тебя избиваю?


— Потому что ты отклоняешь мои заклинания?


— И какие же заклинания?


Гарри старался оставаться спокойным.


— Хоть ты продержался дольше, но все равно проигрываешь. Почему? — спросил Сириус.


Гарри ответил через несколько минут молчания.


— Потому что я перестаю пытаться разоружить тебя.


— Именно, — снова воцарилась тишина. — Почему ты сейчас проиграл?


— Я расслабился, — тихо сказал Гарри.


— Да... и нет. Скажи мне, Гарри, чем является цель дуэли? Разве обезоружить противника? Или постоянно держать щит, ожидая, что противник выдохнется? Как думаешь, кто устанет быстрее? Что будешь делать, если противник использует магию, которую нельзя отразить, — заговорил Сириус. — Как думаешь, кто бы уже гнил в земле при реальной дуэли?


Гарри не ответил, тогда Сириус схватил его за плечи.


— Посмотри на меня, Сохатик.


Гарри поднял глаза и посмотрел в глаза Сириусу. К его удивлению, в них стояли слезы.


— Гарри, мы гордимся тобой. Все, что ты делал раньше, все это заставляло нас гордиться тобой. Я даже уверен, что слышу, как Джеймс хвастается на небесах. Но ты должен понять, надо стать лучше. Я не хочу, чтобы ты повторил наши ошибки. Ты последний член моей семьи, ты почти сын мне. Я не... не хочу тебя потерять тебя! Понимаешь?


Гарри почувствовал себя неловко: ведь он понимал слова Сириуса. Он посмотрел на них, они кивнули и ободряюще ему улыбнулись. Сириус свалился в кресло, а Люпин достал три бутылки сливочного пива. Гарри почувствовал, что его тело наконец расслабилось.


— Хорошо, начнем с начала, — сказал Сириус, сверкнув глазами. — Чтобы выиграть бой, надо наплевать на все правила. В реальной битве нет ограничений, есть только победа. Ударь первым, бей сильнее, не давай врагу контратаковать. В то время пока ты защищаешься, ты даешь врагам время принять меры. Используй защитные заклинания только для отвлечения, сконцентрируйся на атаке.


Гарри озвучил вопрос, что крутился у него на языке.


— Что это за заклинание, которым ты пробил мою защиту?


Сириус улыбнулся так, что аж мурашки побежали.


Contego Talea.


Глаза Гарри слегка расширились. Он вспомнил это заклинание из второй книги, что прислал Сириус —«Арсенал атакующих проклятий».Гарри тошнило, когда он читал приведенные в ней заклинания, они отличались жестокостью и эффективностью. Это заклинание относилось к «темной магии», и было запрещено Министерством за способность снять почти любой щит.


— Но...


Сириус поднял руку.


— Хочешь спросить, почему я использую это заклинание? — сказал он. — Потому что я могу.


Он усмехнулся, увидев выражение лица Гарри.


— Гарри, неужели ты думаешь, что Пожиратели Смерти или Волдеморт будут сражаться по правилам? — тихо спросил Люпин. — Одной из причин, почему мы понесли огромные потери в первой войне, были как раз высокоморальность и чувство справедливости многих. Называй это как хочешь. Мы думали, что мы выше этих заклинаний... Что нет необходимости прибегать к таким ужасным средствам. А Пожирателям было на это наплевать, и они убивали.


— Я знаю, что это заклинание считается «темным», но что делает его таким? Что кроме большого энергопотребления делает его «темным»? — Гарри открыл было рот, но закрыл в замешательстве. — Разве есть вообще природа заклинаний? Магия — это магия, в конце концов. В прошлом ее не разделяли на «темную» и «светлую», как это делают сейчас. Это волшебник определяет характер заклинания, ведь он может использовать его для убийства, или, наоборот, для защиты. Все зависит только от этого.


Сириус ходил по комнате, пытаясь объяснить все это Гарри.


— Запреты, вводимые Министерством долгие годы, принимались для того, чтобы волшебники не использовали заклинания за пределами их возможностей и опасные осушением магических сил. Необходимость в таких заклинаниях постепенно исчезала, но появился Волдеморт. Ты показал себя как выдающийся волшебник, Гарри. Беспокойство Дамблдора это очень плохой зна: если он говорит, что дело плохо, мы понимаем, что все ОЧЕНЬ плохо.


— И мы должны подготовить тебя настолько, насколько возможно, — завершил Люпин.


Гарри молчал некоторое время, обдумывая слова Ремуса и Сириуса.


— Все это для тебя, Сохатик. Ты хочешь стать сильнее? — Сириус прекратил метаться и пристально посмотрел Гарри в глаза.


Тот молча кивнул.


— Готов сделать все что требуется?


Гарри еще раз кивнул, только уже намного уверенней. Сириус широко улыбнулся.


— Отлично, думаю, на сегодня хватит, уже одиннадцать. Получается, послезавтра у нас не будет занятий?


— Да, студенты из Шармбатона и Дурмстранга прибывают... Не хочу пропускать праздник. — Сириус кивнул.


— Есть какая-то конкретная причина, почему ты не хочешь пропустить праздник? — вдруг язвительно спросил Сириус, а Люпин посмотрел заинтересованно.


— Н-не... Просто... — Гарри затих, смотря в сторону.


Сириус и Люпин переглянулись и расхохотались.


— Ты очень похож на Джеймса, — сказал Люпин. — Когда они с твоей матерью начали встречаться, он не хотел, чтобы мы об этом знали. Но мы всё равно узнали: ведь, когда мы его спрашивали, куда он идет, он реагировал точно так же, как ты сейчас.


— Я не ошибусь, если скажу, что мисс Делакур будет в делегации Шармбатона? — насмешливо спросил Сириус и нырнул в сторону: Гарри бросил в него жалящее заклинание.


— Ладно-ладно, Альбус не погладит нас по головке за такие долгие занятия... Кстати, Гарри, придется отложить занятия окклюменцией на следующую неделю, — сказал Люпин, выбрасывая пустые бутылки в появившееся мусорное ведро.


Эта комната была удивительна, сейчас в ней находились стеллажи с книгами по окклюменции, Защите и Темным искусствам, которые, как оказалось, перенеслись из Запретной секции. Комната была большой и просторной, в левом углу рядом с камином стояли три кресла. Когда начались поединки, и Гарри впервые оказался на земле, он пожелал более мягкую посадку, и появилось несколько подушек. Падать на них было совсем другое дело.


— Вот интересно, куда делись бутылки? — поинтересовался Люпин, наблюдая, как исчезает ведро.


Сириус пожал плечами.


— Может, на кухню?


— А почему мы не можем начать в выходные? — спросил Гарри.


— Будет полная луна, я буду не в том состоянии.


— Чт... А... твоя проблема...


— Да, моя маленькая пушистая проблема, — улыбнулся Люпин.


— Хорошо, Гарри, до завтра, о... Выучи это заклинания и, желательно, еще несколько из той книги. Чары разрушения щита бывают очень полезны, — сказал Сириус, заходя в туннель за портретом, который вел в Кабанью Голову.


— Спокойной ночи! — Сириус и Люпин помахали ему.


— Спокойной ночи, — ответил Гарри и вытащил мантию-невидимку с Картой Мародеров.


— Торжественно клянусь, что не замышляю ничего хорошего. — Гарри подождал, пока чернила полностью не заполнят пергамент и убедился, что путь свободен, перед тем как выйти.


Как только дверь за ним закрылась, стена снова стала обычной, без малейшего намека на дверь. Гарри осторожно пробрался к башне Гриффиндора и назвал пароль капризной Полной Даме, весьма раздражённой тем, что ее разбудили. Спокойно добравшись до своей кровати и даже не потрудившись раздеться, он упал на кровать, едва сняв очки и вытянув ленту. Вскоре он провалился в сон.



* * *


Гарри проснулся посреди ночи от резкой боли в голове. Он встал, чтобы попить воды. Его шрам просто пульсировал болью, зрение было нечетким — даже в очках, а на краю сознания был слышен шепот. Вскоре боль утихла, но Гарри понял, что уже не заснет. Посмотрев на часы, он застонал — всего два часа ночи! Вздохнув, он взял Карту, мантию и... черную книгу с атакующими заклинаниями, положив ее в сумку с учебникам для сегодняшних уроков. Последние несколько лет при встречах с Волдемортом и различными темными существами он выживал только благодаря удаче и помощи со стороны, рано или поздно это может прекратиться. Постоянные боли в шраме, размытые видения и предупреждение Дамблдора зажгли в нем желание стать лучше.


В последние дни стало традицией просыпаться в раннее время. Бросив попытки снова заснуть, что оказалось нереальным, Гарри выходил из замка через тайный ход на третьем этаже и практиковался у озера. Накинув плащ, он вышел из гостиной, игнорируя ошеломленный вздох Толстой Дамы и, огибая патрулирующих учителей, выбрался из школы. Несколько минут он наслаждался чистым воздухом и прохладным ветерком.


Сняв плащ: вряд ли кто-нибудь увидит его в темноте, он прошел к своему месту у озера. Добравшись туда, Гарри достал книгу и молча зажег огонёк на палочке. Сириус наказал ему использовать простые заклинания только невербально, чтобы потом перейти к более сложным. Пока Гарри мог только зажечь «Lumos». Внимательно изучив произношение слов и движения палочкой для заклинания «Contego Talea», он наколдовал манекен и наложил на него защитные чары. После первой попытки у него подогнулись ноги, но из палочки вылетели только синие искры. Скривившись, Гарри прислонился к дереву, решив сделать паузу. Он чувствовал себя так же как тогда, когда учился Патронусу. Отдохнув, он повторил, уделяя больше внимания движению палочки. Но результата опять не было.


Это будет трудно.



* * *


Было уже почти шесть утра, когда солнце встало. Гарри тяжело дышал и чувствовал себя так, будто пробежал сто кругов вокруг озера, но он был доволен результатом. Ему удалось пробить щит, хоть заклинание и получилось не таким мощным, как у Сириуса, но все равно это было достижением. Почувствовав нарастающее чувство голода, Гарри вернулся в замок в одну из ванных комнат. Освежившись и очистив заклинанием одежду от грязи и пота, он направился в Большой Зал, где уже начали собираться ученики. Проскочив на свое место за столом Гриффиндора рядом с близнецами, Роном и Гермионой, он проигнорировал их взгляды, наложил себе поесть и приступил к трапезе. Наконец ему надоело игнорировать их внимание, и он поднял голову.


— Что? — раздраженно спросил он.


— Ты странно выглядишь, — сказала Гермиона.


Гарри пожал плечами. Под его глазами залегли мешки, а сам взгляд был пустой. Ночные тренировки вкупе с недостатком сна брали свое.


— Ничего такого.


— А где ты был, Гарри? Рон сказал, что ты не вернулся, — спросила Гермиона, не подозревая, как сейчас раздражает Гарри.


— Просто он спал, — огрызнулся он.


Он себя плохо чувствовал, он был утомлен, так еще и Гермиона пристала. Она замолчала, и напряженная тишина опустилась на их троицу. Гарри не мог не заметить, что их дружба становится напряженней. Гермионе в первый раз бросили вызов в учёбе. Гарри очень старался на уроках, и в конце дня они вдвоем были единственными, кто выполнял все задания учителей, что совсем не нравилось ей. Гарри был особенно хорош в Трансфигурации, к гордости Макгонагалл, да и остальные учителя были довольны им. Даже Снейпу оставалось только насмехаться над ним. Рона очень раздражало такое положение дел, ведь теперь Гермиона не помогала ему с уроками, она старалась превзойти Гарри. Он так же обиделся и на поведение Гарри и все больше проводил времени с Дином и Симусом. Было трудно не заметить его возмущения по поводу изменений, происходивших с Гарри.


Макгонагалл наклонилась к Дамблдору, пристально наблюдая, как Гарри молча ест.


— Ты уверен, что сделал правильно, рассказав ему, Альбус?


Директор вздохнул и печально посмотрел на нее.


— Это необходимо, происходит множество событий. Берта Джоркинс пропала там, где Волдеморт... — он замолчал, увидев, как вздрогнула строгая Макгонагалл. — Она пропала там где, как мне известно, скрывается Волдеморт. Министр Магии в упор не хочет этого замечать, а нападение на Аластора только увеличило мои опасения. Я уверен, что тот, кто вызвал Темную Метку, показывал остальным, что Темный Лорд вернется. И Гарри не помешает быть подготовленным.


— А что насчет Ремуса и... его крестного? — Макгонагалл была единственной кроме Гарри и его друзей, кто знал правду о Сириусе Блэке.


— Им это не нравится больше чем тебе или мне. Но они согласились. Именно Сириус предложил тренировать Гарри, когда услышал про его видение.


— Возможно, ты прав, Альбус, я даже горжусь его успехами. Но что он может потерять, он уходит из гостиной вечером и возвращается поздно ночью!


Дамблдор улыбнулся в бороду. Минерва никогда не признала бы это, но она беспокоилась о Гарри, всегда беспокоилась с тех пор, как они оставили его у родственников.


— Чем быстрее он будет готов, тем лучше. Я с содроганием думаю, что могло бы случиться, не успей тогда мистер Делакур. Гарри привлекает много проблем, и он должен быть готов. В будущем он еще поблагодарит нас за науку, — тихо сказал Дамблдор.


Макгонагалл, наконец, кивнула и отвернулась. Дамблдор печально наблюдал за тем как Гарри встает из-за стола и выходит.


«Есть еще много того, что я не рассказал тебе, Гарри. Я хотел, чтобы ты вырос, и у тебя была счастливая жизнь, но наблюдая за тем, что сейчас происходит, мне остается надеяться, что ты будешь готов, когда я расскажу тебе всё».


Гарри медленно шел в подземелье, не обращая внимания на взгляды девушек. Он был удивлен, когда две девушки — четверокусница Райвенкло и пятикурсница Гриффиндора — пригласили его в Хогсмид на выходных. Он им вежливо отказал, хотя его раздражали их взгляды на его шрам. Добравшись до подземелий, Гарри проигнорировал что-то вякнувшего Малфоя, и уселся за парту, ожидая начала урока. Зелья стали чуть менее раздражающими. Гарри понял, что единственный способ защититься от нападок Снейпа — делать все его задания тщательно, лишая его дара речи.


— Ты выглядишь сонным, Поттер.


— Привет, Дафна. — Гарри улыбнулся Дафне, которая села перед ним.


— Ты в порядке? — спросила она с нотками беспокойства в голосе.


— Что? Только не говорите мне, что ледяная королева заботится обо мне, — шутливо сказал Гарри.


— Мечтай, Поттер, — она вернула ему улыбку.


Гарри рассмеялся, по крайней мере, она отличается от остальных. Она никогда не относилась к нему как к «особенному», и он был благодарен за это. В этот момент в класс зашли Рон с Гермионой и подсели к нему. Дафна холодно им улыбнулась и повернулась к недавно пришедшей Трейси. У Гарри не было настроения общаться с ними, и он обрадовался, когда в класс эффектно зашел Снейп.


— Сегодня вы будете готовить Укрепляющий раствор, инструкция... — он взмахнул палочкой, — ... написана на доске, все ингредиенты в шкафу. Ну? Чего ждете? Время пошло.


Снейп уставился на Невилла, что сидел прямо за Гарри, и тот нервно сглотнул. Поттер встал и, взяв ингредиенты, внимательно прочитал инструкцию. Гарри, внимательно следуя инструкции, приступил к работе, отрешившись от происходящего в классе. Для него это был лучший способ достичь результата на этом уроке. И это сработало — через сорок пять минут перед ним была бесцветная смесь, как и описано в книге. Снейп, ходивший по классу, остановился, и Гарри еле сдержал смех, когда тот ушел без комментариев. Он посмотрел на часы и ахнул: оставалось еще полчаса до конца урока. Гермиона рядом все сильнее закипала, она уже почти закончила, но оказалась всё же медленнее, чем Гарри.


— Если вы закончили, Поттер, не стойте на месте — сдайте образцы и можете идти, — сказал Снейп.


Гарри был немного озадачен, но отнес образец на стол Снейпа и вышел из класса, уничтожив содержимое котла. Он немного удивился, что Снейп отпустил его, и отправился в башню Гриффиндора. Оставалось еще два часа до их последнего урока на сегодня, а после они уже будут встречать иностранных гостей. Он слабо улыбнулся, подумав о встрече с Флер. Гарри с нетерпением ждал ее, часть его немного волновалась: а вдруг она уже не носит ожерелья, что он ей подарил. Проклиная себя, поскольку можно было подарить ей что-то менее личное, он завалился на кровать и неожиданно для себя задремал.


Он все же успел проснуться до начала урока ЗОТИ. Гермиона взглянула на него, когда он сел за парту, но, к его радости, не стала ничего говорить. А Рон просто кивнул.


— Так, всем встать! — сказал Грюм, доставая палочку.


После того, как все встали, он отлевитировал парты в угол класса.


— Сейчас я буду использовать Империус на каждом из вас. — Гермиона пискнула и попятилась одновременно со многими учениками.


— ПОСТОЯННАЯ БДИТЕЛЬНОСТЬ! — проревел Грюм, заставляя всех подпрыгнуть.— Что вы будете делать, если попадете под него? Сдадитесь или захотите иметь шанс перебороть его? Это возможно — сопротивляться ему, хотя лучше просто не попадаться. Ведьмы и волшебники с сильной волей смогут сбросить его, посмотрим, что сможете вы. Мисс Патил, выйдите вперед.


То, что происходило дальше, заставляло его смеяться: такие вещи вытворяли его однокурсники. Гермиона пела гимн Хогвартса, танцуя чечетку. Рон подражал курице, Невилл делал сложные акробатические трюки. Симус наколдовал букет роз и, встав на колено, подарил их Лавнде, и так далее. Гарри мог поклясться, что Грюм улыбался, наблюдая за этим, да и сам Гарри наслаждался зрелищем. Наконец настала очередь Гарри. Он вышел на середину класса и Грюм навел на него палочку.


-Imperio.


Странное чувство поглотило Гарри: спокойствие и блаженство. Тут прозвучал голос у него в сознании.


— "Прыгни на стол!"


Гарри тут же почувствовал вспышку гнева: почему он должен это делать?


" Нет!" — твердо ответил он голосу в сознании.


— "Прыгни на стол! Сейчас же!"


— "Нет! С какой стати?"


— "Прыгай сейчас же, парень!"


— Нет! — проревел Гарри.


Тут он понял, что это сказал вслух. Весь класс глядел на него расширенными глазами, а Грюм вдруг рассмеялся.


— Очень хорошо, мистер Поттер. Он сопротивлялся и почти сбросил его! А теперь покажем им еще раз, как это делается. Смотрите внимательно!


Гарри тихо рычал, выйдя из класса после урока. Грюм накладывал на него Империус ПЯТЬ раз. Внезапно возле него появились Рон и Гермиона.


— Как ты это делал Гарри? — спросила Гермиона.


Гарри ощутил раздражение, но старался этого не показывать. Он не хотел срываться на них вне зависимости от настроения.


— Не знаю! Я просто игнорировал его приказы.


— Ты слышал то, что он тебе приказывал? — спросил Рон с широко раскрытыми глазами.


— А вы разве нет? — удивился Гарри.


— Нет, все, что я чувствовал, это эйфорию и то... как весело подражать курице, — смущенно сказал Рон.


— У меня так же, — подтвердила Гермиона.


— Ну... Тогда я не знаю, — уклончиво сказал Гарри.


Он взглянул на часы.


— Лучше поторопиться на улицу, только надо закинуть сумки в башню.


После того как сумки были отнесены, они вышли на улицу, где уже собралась вся школа. Деканы старались организовать строй. Как только они появились, Макгонагалл поставила их к остальным четверокурсникам. Прежде чем продолжить свои дела, она посмотрела на Гарри.


— Мистер Поттер, почему ваши волосы не перевязаны?


Гарри протянул руку и обнаружил, что ленты нет: наверное, потерялась на последнем уроке.


— Похоже, я её потерял, профессор... — пробубнил он.


— Ничего, сейчас... — она наколдовала красную ленту и дала ее Гарри, который взял ее с благодарностью и перевязал волосы.


— Уизли! Заправьте рубашку. Лонгботтом! Уберите грязь с лица,— раздала она ЦУ и пошла дальше.


— Черт возьми, чего это они все такие нервные? — простонал Рон.


— Думаю, они хотят произвести приятное впечатление, — сказал Гарри.


Он все сильнее нервничал и волновался. Его сердце пропустило удар, когда перед его мысленным взором предстала ведьма в облаке своих серебристых волос. К счастью, никто не видел, как он покраснел, и он просто молча проклинал себя за это. Он не понимал, почему вся эта ситуация так на него действует. Вздохнув, он стал высматривать приближение гостей.


— Как вы думаете, как они прибудут? На поезде? — прошептал Рон.


— Нет, конечно, Рон, — прошипела Гермиона.


— А как тогда? На метлах? Аппарируют?


— В Хогвартс нельзя аппарировать! Неужели никто не читал «Историю Хогвартса»?!


Гарри усмехнулся и получил шутливый толчок под ребра от Гермионы.


— Только ты, Гермиона, — тоже улыбнулся Рон.


В этот момент прозвучал голос Дамблдора.


— Если я не ошибаюсь, на подходе делегация Дурмстранга!


Студенты взволновано зашептались и начали осматриваться. Нарастал какой-то тихий гул, а по глади Озера пошли волны.


— Озеро! Взгляните на озеро! — закричал кто-то из толпы и все посмотрели туда.


Хотя все были далековато от озера, но нельзя было не заметить появившийся водоворот, что становился все шире и шире. Медленно из нее появилась мачта. Величественный корабль неторопливо поднялся из воды. Корабль был жуткий и зеленого цвета. С их стороны защелкали камеры. Жуткое судно причалило недалеко от берега, и по сходням стали спускаться люди. Издалека они все выглядели как копии Крэбба и Гойла. Вскоре они подошли к встречавшим, ведомые высоким худым человеком.


— Альбус! Как приятно видеть тебя снова, — сказал этот мужчина вместо приветствия.


Его холодный голос был чем-то схож с голосом Снейпа. У мужчины были козлиная, слегка вьющаяся бородка и ледяные светло-голубые глаза.


— Игорь, — улыбнулся Дамблдор и обнял человека.


Студенты из Дурмстранга стояли позади, оказалось, их большие габариты объяснялись большими толстыми шубами, в которые они были одеты. Что странно, они не показывали свое желание снять их. Большинство учащихся были парнями девушек оказалось совсем мало. Все они смотрели на Хогвартс и, похоже, были впечатлены. Гарри неожиданно увидел знакомое лицо, а удар локтем от Рона, показал, что и Рон тоже его заметил.


— Гарри! Это же Крам! — просипел он.


Вокруг них все зашептались, многие увидели знаменитого болгарского ловца. Все пытались найти у себя пергамент и перо, чтобы получить автограф.


— У вас перо есть? — взволнованно спросил Рон.


Гермиона закатила глаза.


— Нет, я оставил сумку в башне, — ответил Гарри.


Крам демонстративно игнорировал все взгляды, со скучающим видом рассматривая замок.


— Почему все так взволнованы? — спросила Гермиона, с отвращением глядя на стайку девушек, громко обсуждавших, подпишет ли Крам их одежду помадой.


— Гермиона! Он лучший ловец на свете!! И он еще школьник, — воскликнул Рон.


Тут появились близнецы и синхронно состроили влюбленные лица, вгоняя Рона в краску и заставляя его пробормотать что-то нецензурное. Гарри усмехнулся и повернулся обратно к студентам Дурмстранга, которые уже заходили в замок, некоторые из них все-таки сняли шубы. Все они носили кроваво-красную форму.


Вскоре все успокоились и стали выискивать признаки приближения делегации Шармбатона. Гарри все сильнее нервничал с каждой минутой, его сердце билось все быстрей. Что если Флер не будет среди представителей школы? Он пытался выкинуть эту мысль, но… не получалось.


Прошло еще пять минут, когда какой-то второкурсник не выкрикнул: «ТАМ!» и показал на небо, где появилась постепенно приближавшаяся черная точка.


— Что там? — спросил Колин Криви, наводя камеру на точку.


— Это карета! — воскликнул Фред.


Действительно, так и было. Блестящая синяя карета приближалась к ним, влекомая четырьмя тёмно-синими лошадями. Она приземлилась всего в нескольких футах перед строем, многие инстинктивно пригнулись. Лошади, что тащили ее, были большие, больше, чем гиппогрифы, их копыта были размером с тарелку. Хагрид был в полном восторге.


Карета была большая, размером с нормальный дом. Дверь открылась, и из нее выпрыгнул человек, который махнул палочкой, создавая ступеньки.


Первой из кареты вышла большая женщина, вызвав шепотки в толпе. Несмотря на свои размеры, она вышла элегантно. У нее были красивые черты лица, ее кожа была оливкового цвета, а глаза были черными, но теплыми. На ней была одежда из черного атласа.


Вслед за ней из кареты спустились студенты, преимущественно девушки, одетые в голубые шелковые платья. У парней были костюмы такого же цвета. Лица девушек были скрыты шалью, и они, казалось, дрожали от холода. Сердце Гарри потянуло, он должен знать прибыла ли Флер...


— Альбус, приятно снова встретиться с тобой, — большая женщина протянула ему руку.


— Дорогая Олимпия, какая честь, — сказал Дамблдор, поцеловав ей руку.


— Игорь уже здесь? — спросила она.


Голос у нее был нежный, как мурлыканье кошки.


— Да они уже внутри, пройдемте... Вы можете сесть куда угодно, — добавил он дрожащим от холода студентам.


— Оуи, но наши кони требуют ухода, — сказала она.


— Наш профессор УЗМС, Рубеус Хагрид, позаботится о них. — сказал Дамблдор, указывая на Хагрида.


— Олимпия Максим, приятно познакомиться, мистер `Агрид.


Гарри отметил, что она на пару сантиметров выше Хагрида.


— Скажу только, что наши кони пьют только односолодовый виски.


— Я учту, — сказал Хагрид, поклонившись.


Дамблдор развернулся и жестом пригласил всех двигаться за ним, и они зашли в вестибюль. Гарри был подавлен — он не мог найти Флер. Некоторые девушки уже сняли свои шали, но среди них не было Флер. Он вздохнул и направился следом за Роном и Гермионой в Большой Зал, когда мелодичный голос, раздавшийся сзади, заставил его замереть.


— `Арри?


Гарри развернулся, не смея поверить своим ушам. Он успел мельком увидеть серебро волос, прежде чем оказался в объятиях Флёр. Его сердце пропустило удар, когда он узнал ее по запаху, что отпечатавшемуся у него в памяти.


Она отступила, все еще держа его за руки, на ее плечах лежала шаль. Она была потрясающе красива, даже больше, чем в их первую встречу. Ее сапфировые глаза сияли, Гарри слегка покраснел, когда его взгляд упал на слегка приоткрытые губы. Флер рассмеялась своим мелодичным смехом и снова обняла его, и Гарри тоже стиснул её в объятиях. Когда они все же разжали руки, то увидели, что все замерли, наблюдая за ними. Дамблдор и мадам Максим широко улыбались им, и Гарри мог поклясться, что Дамблдор ему подмигнул. Парни вокруг смотрели ошеломленно, а девушки кидали на Флер злобные взгляды. Неожиданно один из студентов Шармбатона рассмеялся, возвращая всех в чувство...


— Идем? — спросил Дамблдор, и вместе с мадам Максим они отправились за учительский стол.


Гарри и Флер улыбались друг другу, а учащиеся Шармбатона пристально наблюдали за ним. Зайдя в Зал, Гарри отметил, что столы факультетов были удлинены и что студенты Дурмстранга сидят за слизеринским столом. Он пробрался к своему месту за гриффиндорским столом, Флер устроилась рядом с ним. Остальные ученики Шармбатона тоже сели за стол Гриффиндора. Рон пошел фиолетовыми пятнами и стал напоминать рыбу, когда посмотрел на Флер. Это очень рассмешило Гарри.


Ученики по всему Большому залу с завистью смотрели на него, но Гарри игнорировал всех: он был слишком счастлив.


Дамблдор встал со своего кресла, и шепотки стихли.


— Добро пожаловать в Хогвартс! Надеюсь, ваше пребывание здесь будет комфортным, и вы даже найдете здесь друзей! Есть несколько вещей, которые надо было рассказать о Турнире, но чиновник из Министерства задерживается. Поэтому просто приглашу вас пировать, — Дамблдор сел на место, и тарелки заполнились едой.


Гарри заметил, что на столах появилось множество экзотических блюд, к которым, похоже, привыкли гости.


— Не представишь нас, Флер? — спросила синеволосая девушка, сидевшая напротив.


— Гарри, позволь представить тебе моих лучших подруг. Это Орели, а это Каролин.


Рыжеволосая девушка кивнула ему.


— и Эми.


Блондинка ему улыбнулась.


— Гарри Поттер, приятно познакомиться, — улыбнулся Гарри.


Рыжая посмотрела на него, склонив голову на бок.


— Мы, случаем, не встречались на Чемпионате Мира? — спросила она практически без акцента.


Он на мгновение задумался и вспомнил ее, это она тогда послала ему воздушный поцелуй.


— Недалеко от колодца, так?


— Ты помнишь! — воскликнула она.


Флер удивилась.


— Это когда? — спросила Флер.


— Помните, я рассказывала про парня, слишком красивого для англичанина? — сказала та, вгоняя Гарри в краску.


Девушки и некоторые студенты Шармбатона рассмеялись.


— Она всегда такая, `Арри, не волнуйся, — успокоила его Орели.


Каролин надулась.


— Я не всегда такая, но для тебя... — Она вызывающе посмотрела на Гарри.


Ему стало неловко, зато остальные развлекались. Каролин поймала намекающий взгляд Флер, и на ее лице расцвела улыбка: будет весело.


— Помнится этот молодой человек, что не отрываясь пялился на Флер, был тогда с тобой?— спросила она указывая на Рона, который получил болезненный тычок от Симуса.


Тот действительно во все глаза пятился на Флер, чем очень раздражал Гарри. Так же, как и Рон, на Флер смотрели множество парней в Зале, и это было неприятно. Рон очнулся и под взглядами Каролин и остальных Шармбатонцев пробормотал что-то непонятное. Это, казалось, стало сигналом всем прийти в себя и вернуться к еде. Гарри повернулся к Флер, испытывавшей дискомфорт, пока ее подруги злобно на всех посматривали.


— Мне очень жаль, просто они... — тихо сказал Гарри, она тепло ему улыбнулась и ободряюще сжала руку.


— Рада видеть, что в этой школе есть хоть один здравомыслящий парень, — улыбнулась ему Каролин.


Вскоре Гарри познакомился со всеми учениками Шармбатона, а уж они-то его знали. По их поведению, особенно по поведению Орели, Каролин и Эмми, он понял, что они защищают Флер. Хоть все они были семнадцатилетними, с ними было интересно разговаривать. Они полностью игнорировали других учащихся Гриффиндора, особенно тех, кто продолжал пялиться на девушек, что, если честно, очень злило и самого Гарри. Вскоре еда исчезла с тарелок.


Гарри повернулся в сторону учеников Дурмстранга и рассмеялся, увидев, что Крам полностью игнорирует Малфоя, который пытался с ним заговорить, и продолжал беседовать только со своими, оставляя Малфоя сконфуженным. Посмотрев на учительский стол, Гарри увидел новое лицо — пожилого седеющего волшебника в магловском костюме.


Дамблдор встал.


— Вижу, вы хорошо поели. Итак, позвольте представить вам директрису Шармбатона, Олимпию Максим и директора Дурмстранга, Игоря Каркарова.


Все вежливо зааплодировали.


— Далее позвольте представить вам мистера Барти Крауча, который является главой Департамента. Этот человек сделал возможным проведение Турнира.


Аплодисментов ему досталось больше.


— Мистер Филч, заносите.


Филч притащил и поставил на постамент перед учительским столом немаленький сундук. Дамблдор взмахнул палочкой, и сундук истаял, открывая взглядам большой золотой кубок.


— Ровно в семь вечера тридцатого октября кубок загорится, и у вас будет возможность положить в него бумажку со своим именем и названием школы. Право положить бумажку есть только у тех, кому семнадцать или больше. Если попытается кто-то младше, то... столкнется с некоторыми последствиями, — он посмотрел мерцающим взором на близнецов, которые приняли преувеличено обиженный вид. — Также акцентирую ваше внимание на том, что перед тем как бросить свое имя в Кубок, вы должны быть готовыми к соревнованию. Ведь если вас выберут, то вы не сможете отказаться: с вами будет заключен магический контракт. Чемпионы будут выбраны на Хэллоуин. В этот день не будет уроков.


На эту новость все отреагировали положительно.


— Ну, хорошо, теперь спать!


Каркаров и Максим направились к своим ученикам, пока остальные выходили из Зала.


— Спокойной ночи, Флер, — сказал Гарри и собирался уже идти к Рону и Гермионе, что ждали его возле выхода, когда увидел приближающуюся мадам Максим.


— Нон, подожди, мадам Максим хотела поговорить с тобой, — сказала Флер, удерживая его.


Гарри с тревогой посмотрел на нее, вызвав этим смех остальных студентов. Флер ободряюще улыбнулась ему, и Гарри кинул виноватый взгляд на Рона и Гермиону. Те пожали плечами, и ушли вместе со всеми. Он несколько нервно ждал, пока мадам Максим подойдет. Даже студенты Дурмстранга с любопытством на него смотрели, а Каркаров, когда они встретились взглядом, испуганно посмотрел на шрам. Гарри кинул взгляд на учительский стол, за ним остались говорившие между собой Дамблдор и Макгонагалл, но Гарри был уверен — они наблюдают за ним. Хагрид там тоже был, но он ещё ел, так как пришел только под конец праздника.


— Месье `Арри Поттер, приятно с вами встретиться, — мягко сказала Максим.


Гарри улыбнулся ей, удивляясь происходяшему.


— Для меня большая честь познакомиться с вами, мадам Максим, — почтительно поклонился он.


Мадам была удивлена, но ее улыбка стала ещё шире.


— Я хотела бы лично поблагодарить тебя за спасение моей студентки, — серьезно сказала она.


Некоторые ее студенты смотрели непонимающе, но Орели, Каролин и Эми знали, о чем речь. Гарри покраснев, тихо сказал.


— Это было не трудно.


— Тем не менее, моя вам благодарность. Боннюйт, месье Поттер. — Она обратилась к своим студентам по-французски и вышла из Зала.


Многие махали ему на прощание.


— Арри? Можешь отойти со мной на минутку? — робко спросила Флер.


Гарри удивился, но, взмахом руки простившись с Хагридом, вышел с ней на улицу. Карета теперь стояла около домика Хагрида, и в нее заходили ученики Шармбатона. Чуть поодаль ученики Дурмстранга поднимались на корабль, судя по всему, собираясь спать именно там.


— Флер? А где вы будете спать? — спросил Гарри.


— В наших комнатах в карете, она внутри намного больше, чем снаружи, — сказала она, улыбаясь.


Гарри кивнул. Как он мог забыть про это, ведь у них была палатка с такой же магической начинкой. Гарри увидел синий отблеск на груди Флер(прим. Северда. А до этого он на её грудь, можно сказать, не пялился, да?) и ахнул от удивления.


— Ты носишь его! — выпалил Гарри, не раздумывая.


Он почти забыл об этом украшении, увидев ее. Флер засмеялась и вытащила ожерелье так, чтобы его было видно. Гарри нахмурился: камень светился не так сильно, когда он его покупал.


— Оуи, я еще должным образом не поблагодарила тебя, — сказала она.


— Я просто рад, что ты носишь его, — искренне сказал Гарри.


Он замер, когда она прижалась губами к его щеке, и почувствовал, что сердце забилось еще сильнее, а из головы вылетели все мысли. Через несколько секунд она отодвинулась, и у Гарри чуть не подогнулись ноги, но он заметил, что Флер тоже покраснела.


— Спасибо, Гарри, — тихо сказала они. — И Боннюйт.


Гарри, который пребывал на седьмом небе, вернулся к реальности.


— Спокойной ночи, Флер, — сказал он, и она улыбнулась ему, прежде чем уйти.


Гарри смотрел ей в след, щеку приятно покалывало. Он почувствовал прилив счастья и медленно вернулся в замок...


Глава 5.



Ну, как это случилось? — спросила ее Каролин уже, наверное, в четырнадцатый раз. Флер раздраженно выдохнула, было восемь утра, когда к ней в комнату завалились подруги и, разбудив ее, стали допрашивать о Гарри.


Повторяю, мы ничего не делали, Я лишь поблагодарила его за подарок и все, — сказала она, откинувшись на подушку.


Он выглядел счастливым, когда тебя увидел, — сказала Эми. Флер почувствовала, что улыбка сама собой наползает на ее лицо. Когда они прибыли, она сразу же увидела Гарри в толпе. У него был такой разочарованный взгляд, когда все пошли в замок. Когда она, наконец, окликнула его, его удивленный взгляд вперемешку со счастьем, заставил ее сердце сделать кувырок и, ни о чем не думая броситься его обнимать при всех.


Ну вот, опять эта улыбка. — Усмехнулась Орели, вгоняя Флер в краску.


Он очень симпатичный. Эх, если бы я предъявила на него права, когда встретила в первый раз, — вздохнула Каролин. Увидев взгляд Флер, она улыбнулась и добавила. — Расслабься, ничего я делать не буду. Думаю, и остальные не будут отбивать твоего Гарри Поттера. — все рассмеялись на выражение лица Флер.


Он не мой! — воскликнула вейла, но не могла остановить чувство облегчения от слов Каролин. Честно говоря, ее выбило из колеи то, что Каролин тоже видела его на Чемпионате Мира.


Ой, да ладно. Это же очевидно, что он тебе нравится, мы никогда не видели, чтобы ты так общалась с парнем, — сказала Эми, все остальные кивнули.


Но... — Орели прервала ее.


И от того что мы видели, можем заявить, что ты тоже ему нравишься. Он весь праздник смотрел на тебя, но не так, как другие. Как-то... иначе, — задумчиво сказала она.


Но... Но он младше меня...— слабо сказала Флер.


Всего на три года, а тебе исполнилось семнадцать лишь недавно, — сказала Эми.


Флер, он тебе нравится? — прямо спросила Каролин. Разум Флер неистово заработал, она не могла ответить напрямую, но поняла, что если быть честное, то у нее есть только один ответ. Она просто не могла поверить, что так быстро полюбила Гарри; вчерашняя встреча лишь увеличила ее чувства.


Поначалу она твердила себе, что он младшее нее на три года, это было ее оправданием, когда подруги дразнили ее. Она таким образом пыталась убедить себя, что думает о Гарри только как о друге. Но это перестало иметь значение. Ей нравилось быть с ним, она чувствовала себя с ним в безопасности, это то, что раньше мог дать ей только отец. Он был спокойный и сдержанный, не смотря на свою известность. Он был очень похож на нее, их обоих не замечали, обращая внимание лишь на то, что они ненавидели. Он был намного лучше, чем все парни, каких она видела, а его устойчивость к вейловскому шарму была еще одним плюсом. Она не могла не признать, что мысль овладеть Гарри видится ей привлекательной.


Ну, Флер? — она вздрогнула и увидела взгляды, обращенные на нее. Сделав глубокий вдох, она кивнула.


Я... я люблю его. Мне немного страшно от того, что я так быстро его полюбила, — тихо сказала она, не в состоянии справится с румянцем. На лицах подруг проступили торжествующие улыбки.


Посмотрим, что получится, — сказала Орели. — Не думаю, что он положил глаз на кого-либо еще, это было ясно от взгляда, каким он на тебя смотрел. Это даже заставляет меня ревновать. — Флер бросила в нее подушку и рассмеялась. Она чувствовала, что высказала правду и это ее радовало.


Каролин встала и зевнула.


Уже почти девять, я хочу есть,— сказала она, глядя умоляющим взором на подруг.


Хорошо, только переоденусь, — тоже встав, сказала Флер. Она пошла к шкафу, а все остальные ушли. Она остановилась, увидев свое отражение в зеркале. Ее щеки еще были красноватыми, а камень на ожерелье засиял сильнее и стал теплее. Она нежно посмотрела на него и переоделась в школьную форму. Она потратила на переодевание гораздо больше времени чем обычно, обращая пристальное внимание на то, как она будет выглядеть.


Вы помните человека, что ухаживал за лошадьми?— спросила Каролин, когда они все вместе направились к замку.


Ну да. — Орели подняла бровь.


Думаете, он как наша директриса? — спросила рыжая. Флер и остальные нахмурились, им это не приходило в голову.


Может быть...— сказала Орели.


Они пошли дальше, игнорируя взгляды студентов, что оказались вне замка. Флер вздрогнула, парни в Хогвартсе, похоже, совсем себя не контролировали. Их остекленевшие взгляды были не привычны. Некоторые девушки гневно на них смотрели, но они, игнорируя их, шли в Большой Зал.


Так же как на первом курсе Шармбатона, — раздраженно сказала Орели, увидев очередного парня, что пускал слюни, смотрев на нее. Они вошли в Большой Зал и направились к столу Гриффиндора. Флер нахмурилась, увидев, что Гарри читает книгу, сидя в стороне от остальных. В Большом Зале не было ни одного Шармбатонца, кроме них и всего пара студентов Хогвартса.


— Бонжур, `Арри.— сказала Флер, садясь рядом с ним, а остальные сели напротив.


Гарри вздрогнул и посмотрел на Флер. Она нахмурилась, у него были мешки под глазами и пустой безжизненный взгляд. Тут в его глазах мелькнула искра, и он им улыбнулся.


— Доброе утро, — она заметила, как слабо он это сказал.


— Все хорошо? — он кивнул.


— Да, просто устал.


— А где остальные? — спросила Каролин, столы были пустые, всего с десяток человек.


— О, гм... они в классе. Я... Учитель сказал, чтобы я отдохнул и отпустил, а это мой единственный урок сегодня. — Гарри смущенно потер шею.


— У вас сегодня уроки? — недоверчиво спросила Орели.


— Только потому, что мы пропустили два вчера. Я проучился один, так что думаю, многое не потерял.


— Ты не поешь, `Арри? — спросила Флер, когда они наложили себе. Гарри покачал головой.


— Не, я уже поел, — сказал он. Через некоторое время к ним присоединились еще несколько учеников Шармбатона. Большинству из них Гарри понравился, и Флер радовалась, видя как тот с ними общается. Флер была удивлена, узнав, что он состоит в команде по квиддичу, к большому удовольствию Каролин и Орели, которые любили этот вид спорта. Они выторговали у него обещание дать покататься на «Молнии». Никто не заметил, что Гарри становился все бледнее, хотя Флер с подругами это заметили и время от времени с беспокойством на того поглядывали. Вскоре студенты Шармбатона поели и вышли из Зала, чтобы поисследовать замок, оставив их впятером.


— Мистер Поттер! Разве вы не должны быть в Больничном Крыле? Я думала, мистер Уизли отвел вас туда, — раздался над ними размеренный голос, обернувшись, они увидели строго выглядевшую ведьму. Гарри тихо застонал.


— Простите профессор, забыл. Я сказал Рону, что дойду сам и сказал ему возвращаться, — сказал Гарри. Он встал и сильно покачнувшись, упал обратно. Флер немедленно помогла ему подняться, в то время как другие обеспокоенно вскочили со своих мест. Строгая ведьма вздохнула и прижала луку к его лбу.


— У вас лихорадка! У меня есть пара слов к мистеру Уизли, как он мог вернуться не проследив, чтобы вы добрались до Больничного Крыла, особенно после того как вы упали в обморок на моем уроке, — сказала она. — Не могли бы вы сопроводить мистера Поттера в Больничное Крыло? Это на первом этаже направо по коридору, — спросила она, глядя на девушек.


— Оуи, мадам, — сказала Флер.


— Я могу дойти сам, профессор... — начал Гарри.


— Ничего не хочу слышать, мистер Поттер или мне придётся снять баллы с Гриффиндора. — сказала она и вышла из Зала. Гарри смущено посмотрел вокруг.


— Я действительно могу дойти сам, просто немного потерял равновесие, — сказал он и вздрогнул под общим взглядом девушек.


— Мы сейчас пойдем `Арри, не сопротивляйся, — Флер почти прорычала и за талию притянула Гарри, помогая тому идти.


— Мы тоже идем, все равно хотели посмотреть замок, — сказала Орели и остальные две подруги согласились. Они вышли в вестибюль, что сейчас пустовал.


— А что там были за песочные часы? — спросила Эми, когда Флер и Каролин помогали ему пройти лестницу.


— О, они показывают количество очков каждого факультета.


— Значит четыре факультета. И ты на Гриффиндоре?


— Да, остальные три это Райвенкло, Слизерин и Хаффлпафф. В конце года факультет с самым большим количеством очков выигрывает Кубок Школы. Подождите, — сказал Гарри, прислоняясь к стене.


— Что случилось `Арри? Вчера с тобой все было в порядке, — озабочено спросила Флер.


— Не знаю, думаю, просто устал, — слегка улыбнулся он ей. Они продолжили путь и вскоре оказались в Больничном Крыле. Когда они зашли, к ним подбежала пожилая женщина.


— Положите его на ту кровать. — Как только они его уложили, она принесла поднос с различными зельями.


— Гарри, неужели так необходимо столь часто оказываться у меня? — Гарри смущенно улыбнулся. — Так, посмотрим что с тобой. — Она достала палочку и начала бормотать диагностические заклинания, водя палочкой над его телом. Вдруг она ошарашено посмотрела на него. — Мистер Поттер, вы хотите умереть? Лишение сна, истощение и, что самое серьезное, вы почти полностью истощили ядро магии. Если бы вы продолжили такими темпами, то в лучшем случае остались бы калекой, а в худшем, просто бы умерли уже на следующей неделе. — Флер и остальные в шоке уставились на Гарри, который старался не встречаться с ними взглядом.


— Вот зелья, выпейте их и пейте их неделю перед завтраком. Также я запрещаю вам использовать магию, кроме самых простейших заклинаний. Я напишу об этом учителям. Ясно, Гарри? — он кивнул.


— У тебя проблемы со сном? Я могу дать тебе зелье Сна-без-сновидений, — Гарри что-то невнятно промычал, выпивая зелья. Медсестра подождала, пока он не закончит и спросила. — Что ты сказал? — он смутился под взглядами всех.


— Я уже пытался, но... оно не действует, — тихо сказал он. Ее брови слегка приподнялись.


— Это странно, но я посмотрю, что могу сделать. Вам очень важно не напрягаться на этой неделе, чтобы восстановиться. Если вы продолжите напрягаться и снова окажетесь у меня, мне придется направить вас в Мунго.


— Я понимаю, — сказал он.


— Также надо будет указать на это вашим друзьям, чтобы вы не переходили черту. Но, думаю, с этим проблем не будет, — она озорно посмотрела на Флер, которая поняла, что так и не отпустила руку Гарри. Они оба покраснели под всеобщее хихиканье.


— Поппи! — воскликнул Гарри, под смех медсестры. Ее улыбка стала шире, когда та увидела взгляд Флер.


— Итак, представишь их мне, Гарри? — спросила она. После того как все представились Поппи задумчиво нахмурилась.


— Вашу школьную медсестру зовут Леона? — спросила она.


— Оуи, она стала ей с нашего первого курса, — сказала Орели.


— Надо отправить ей сову, а то я не знала где она, — увидев запутанные взгляды, она пояснила. — Мы вместе учились на целителя. После я начала работать в Хогвартсе и не знала, куда она делась. Недавно я слышала от знакомого, что она работала в Шармбатоне.


— Так я могу идти? — спросил Гарри.


— Ну если все зависело от меня, то я бы оставила тебя здесь на эту неде... Эй, я еще не закончила! — воскликнула она, увидев что Гарри дернулся, попытавшись сбежать. — Ладно, можешь идти, но ты должен каждый вечер приходить ко мне на обследование.


— Хорошо, — проворчал Гарри, вставая с койки.


— Как ты себя чувствуешь? — спросила Флер.


— Хорошо, спасибо. — Гарри слегка ей улыбнулся. — Большое спасибо Поппи.


— Нет проблем Гарри. Просто делай все, что я сказала, — сказала она и ушла в свой кабинет.


— Можем мы рассчитывать на экскурсию по замку? — спросила Орели.


— У меня много свободного времени, так что, почему бы и нет? — Гарри провел их на седьмой этаж и начал показывать замок, спускаясь вниз.


— Это место просто огромно! — воскликнула Каролин, когда они были на пятом этаже.


— А разве у вас не такой же большой замок? — нахмурился Гарри.


— Нет! Он конечно большой, но по сравнению с вашим... — сказала она.


— Да? А у вас есть факультеты с их личными гостиными? — решил Гарри узнать больше о другой школе.


— Нет, мы не делиться на факультеты. У нас есть только крыло девочек и крыло мальчиков, — ответила Эми. Они спустились на четвертый этаж и столкнулись с группой учеников. Флер заметила, что среди них был тот рыжий парень, что сидел рядом и пялился на нее.


Когда тот увидел их, его глаза сузились, и он что-то сказал остальным ученикам и уставился на Гарри. Гарри проигнорировал его и, ускорив шаг, прошел мимо них. Флер неприятно себя почувствовала, когда те посмотрели на нее. Увидев, что Гарри оторвался от них, они поспешили его догнать.


— Мерд, — пробормотала Орели. Также она еще что-то пробормотала на французском, заставляя девушек захихикать. Гарри заметил, что та посматривала на ту группу студентов и полюбопытствовал.


— Что-то случилось?


— Нет, она просто сказала, что англичане почти не имеют самообладания, — слегка улыбнулась Флер.


— Просто даже в Шармбатоне так сильно на меня не пялятся, а здесь я как будто на выставке, — сказала Орели, вздрогнув, когда они прошли мимо шестикурсников, которые тоже пялились на нее.


— Не знаю как долго я буду сдерживаться от того чтобы проклясть их всех, — сказала Каролин смотря на еще одного парня. Гарри узнал в нем Малфоя, который с выражением страстного желания смотрел на них. Гарри расхохотался, что, казалось, привело Малфоя в чувство, и тот удалился со своей компанией.


— Если захочешь проклясть Малфоя, то позови меня, — на его слова, она дьявольски усмехнулась.


— Так его зовут Малфой? — она практически промурлыкала, заставляя толпы мурашек пройтись по спине Гарри и даже пожалеть Малфоя.


— Да, но все же... Простите за то как они относятся к вам, — он обернулся ко всем. Флер ему улыбнулась, как и остальные. Вдруг Каролин схватила его за руку и притянула очень близко к себе, наклонившись к его уху.


— Ничего, мы все привыкли к этому в Шармбатоне, там потребовалось некоторое время, чтобы остановить это. Но мне интересно... Должны ли мы быть разочарованы, что не можем воздействовать на тебя? — прошептала она еле слышно. Гари покраснел и в недоумении посмотрел на нее. Его выражение лица было таким смешным, что все рассмеялись, хотя Флер была недовольна тем, что сделала Каролин. Та отступила и сказала. — А жаль...


Остальное время они провели сидя у озера, в том месте, где Гарри обычно тренировался. Хотя последнего он никому не сказал. Это место было уединенным, и их никто не потревожил. Они наблюдали за гигантским кальмаром, что плавал около корабля Дурмстранга на противоположной стороне озера. Обсуждали Турнир и рассуждали о происходящем. Около часа они решили отправиться на обед. Все встали, кроме Гарри.


— `Арри, ты не идешь? — спросила Флер.


— Я не хочу... Я не голоден, — сказал он, не глядя им в глаза. Она нахмурилась, а остальные выглядели сбитыми с толку. Потом Флер что-то пробормотала и села обратно. Гарри удивленно на нее посмотрел.


— Я останусь, я тоже не очень голодна, — сказала она. Ей было любопытно, почему Гарри так себя ведет, и она действительно не была слишком голодна.


— Но... — начал, было Гарри, но замолчал под ее взглядом.


— Мы что-нибудь принесем, когда вернемся, — сказала Каролин. Прежде чем они развернулись, Гарри мог поклясться, что увидел их улыбки.


Гарри внезапно понял, что они остались одни и сильно занервничал. Посмотрев на Флер, которая молча наблюдала за озером, он начал краснеть. Это был первый раз, когда он мог посмотреть на нее внимательно, и каждая мелочь заставляла его сильнее желать приблизится к ней.


— Что-то на моем лице, `Арри?— спросила она, взглянув на него с лукавой улыбкой.


— Эмм... Нет, я просто... — Гарри не мог связать слова и заставить себя посмотреть на нее. — Прости, — пробормотал он и отвернулся. Неожиданно он почувствовал, что рука нежно схватила его, и удивленно посмотрел на Флер. Она рассмеялась, вызвав у Гарри улыбку и чувство комфорта.


— Я рада, что ты не такой непробиваемый каким казался, — весело сказала она. — Ты хотел создать впечатление, что не интересуешься девушками? — Гарри усмехнулся.


— Прошу прощение если создал такое впечатление.


Раздалась комфортная тишина, и они наблюдали за непрерывной рябью воды. Место было скрытым от глаз, чтобы попасть сюда, надо было целенаправленно идти вокруг озера.


— Ты, кажется, близок к медсестре, — вслух заметила она. Гарри рассмеялся и прислонился к дереву, под которым они сидели.


— Это понятно, после всего того времени что я провел там... Эй, это не то что ты подумала, я не хочу причинять себе вред! — воскликнул он, увидев неодобрительное выражение Флер. — Просто со мной постоянно что-то происходит. — Флер улыбнулась, Гарри вернул ей улыбку. Они посмотрели на озеро.


— Что случилось с тобой утром? Как ты умудрился истощить ядро? — спросила она, нарушая тишину.


— Просто перетрудился, увлекся, — она ожидала, что тот расскажет больше, но, видимо, он этого не хотел и она смирилась. Она заметила, что по его лицу пробежала тень, а глаза поблекли и стали безжизненными как утром на завтраке. Через несколько мгновений она пододвинулась к нему и развернула к себе. Она увидела глубоко в его глазах, что он что-то скрывает. Она увидела боль в его глазах. Он отвернулся.


— Что-то не так? — спросила она, сжимая его руку. Он промолчал и молчал некоторое время. Когда она захотела повторить вопрос, он неожиданно заговорил.


— Просто... Я не понимаю, что происходит, — прошептал он. Она промолчала, не нарушая тишины. Когда он заговорил, его голос стал тихим. — Когда я изо всех сил стараюсь что-то сделать, потому что это необходимо, другие видят это по-другому. Я... я подружился не с теми людьми.


— Ты говоришь о рыжем парне? — спросила она, вспоминая. Он удивленно на нее посмотрел и кивнул.


— Мои лучшие друзья, Рон Уизли и Гермиона Грейнджер, — он грустно рассмеялся. — И им особенно не нравится то, что я делаю.


— Что ты иметь в виду? — нежно спросила она. Он посмотрел на нее и вздохнул.


— Не знаю, как объяснить, просто... — он попытался подобрать слова. — Они считают, что у меня идеальная жизнь. Известный за то, что я даже не могу вспомнить, я отдал бы все, чтобы вернуть то, что я потерял, — тихо сказал он. — Я думал, они двое понимали меня. Не то что у меня нет других друзей, но после всего того что мы вместе пережили видеть такое их отношение... Даже не знаю смогу ли еще кому-нибудь... — он прервался поняв что он говорит и замолчал.


— Извини, я не хотел, чтобы ты это слышала, — сказал он смущенно.


«Почему я все ей это рассказываю?»


Флер была потрясена, она не могла поверить, что он так себя чувствовал. Она почувствовала пламенную ярость по отношению к этим двум людям, о которых рассказал Гарри. Она понимала, что он чувствует, ведь его друзья были для него как Эми, Каролин и Орели для нее. Они были единственными, кто видел именно ее, она верила в это и не могла бы их потерять. Хотя у нее было множество других друзей, но они не могли заменить их.


Она почувствовала укол в сердце, при взгляде на Гарри, который все еще смотрел в землю. Она взяла его за подбородок и подняла его лицо, заставляя посмотреть ей в глаза. Его глаза были все также холодны, она видела в них отражение одиночества и боли.


— Не беспокойся о них. Они не видели и не понимали тебя, `Арри. Не позволяй им делать из тебя человека, которым ты не являешься. — Гарри хотел было что-то сказать, но она приложила палец к его губам, не давая ему говорить. — Можно подумать, что у тебя были только они, но вокруг тебя есть множество людей, что беспокоятся о тебе. — Она посмотрела в глаза Гарри, где была видна борьба и задалась вопросом, что же произошло между ним и его друзьями. Буквально вчера он был весел.


— За это короткое время, что я тебя знаю, ты стал человеком, о котором я волнуюсь. — Его брови слегка приподнялись, и Флер почувствовала, что начинает нервничать. Она не хотела этого говорить, но он выглядел таким разбитым, что она не могла остановиться. Она молча ругала себя за это и надеялась, что он не обратит внимания на ее промах. Он молчал в течение некоторого времени, прежде чем тихо сказал.


— Правда? — Флер широко улыбнулась, почувствовав облегчение. Он не оттолкнул ее, несмотря на ее ошибку. Она приблизилась и легонько поцеловала его в щеку. Когда она отстранилась, у него была счастливая улыбка и глаза его блестели своим ярко-зеленым цветом.


Хихиканье нарушило молчание, обернувшись, они увидели остальных трех, наблюдавших за ними. Гарри явственно почувствовал тепло, исходящее от Флер, но он все же, как и она, покраснел.


— Мы ненадолго оставить вас двоих и что происходит. Чувствую, следовало прийти попозже. — Эми с трудом сдерживала смех, наблюдая их лица.


Это не то, что вы подумали! — воскликнула Флер, незаметно для себя переходя на французский. Ее подруги рассмеялись.


Тогда что? Ну же Флер, нам нужны детали! — улыбнулась ей Орели.


Даже я впечатлена, как быстро вы продвигаетесь, — сказала Каролин и сразу увернулась от чар щекотки Флер. — Успокойся... Твой парень выглядит таким беззащитным, таким милым.


Флер раздраженно вздохнула и поднялась, призвав подняться Гарри, не обращая внимания на его недоумевающий взгляд.


— Хватит хандрить `Арри, пойдем с нами.


— А куда мы пойдем?


— Просто идем, — потянула она его. Они подошли к карете Шармбатона, которая стояла недалеко от хижины Хагрида и они затолкали упирающегося Гарри внутрь. Они протащили его по коридору и привели в их столовую, где сейчас находились только пара учеников Шармбатона. Когда они сели за стол перед ними появились тарелки с яствами.


— Вы тут едите? — удивился Гарри.


— Да, мы тут едим, если хотим, — улыбаясь, сказала Орели.


— Многие из нас предпочитают, есть тут: не так просторно и место кажется более... личным. Приятно, что вы с нами, мистер `Арри Поттер, — один из студентов, парень-шатен протянул ему руку. Он узнал этого парня, он с ним общался утром. — Я не представился. Меня зовут Базиле Серф.


(П/п Basile Cerf — перевод с французского если через переводчик — Василий Олень, я не удержался)


Гарри улыбнулся и пожал ему руку. Второй парень представился Жаном, и они приступили к еде.


— Разве вы не ели? — спросила Флер, видя, что подруги накладывают себе.


— Мы шли, но мадам Максим позвала нас для кое-чего, а после этого мы подумали, что следует взять вас с собой, — пожала плечами Каролин.


— `Арри, я хотел тебя о кое-чем спросить, — сказал Базиле. Гарри с любопытством посмотрел на того. — Тогда мы осматривали замок, то нашли заброшенный туалет, а возле него были неприятные надписи. Я спросил об этом у одного из портретов и тот сказал, что пару лет назад была открыта Тайная Комната, и что монстр нападал на студентов.


— Я тоже это видела! Хотела спросить об этом у тебя `Арри. — Сказала Орели. Теперь, когда Базиле упомянул об этом, Флер вспомнила что видела какие-то красные надписи на стене, но они были далеко, и она о них не думала. Это как раз было на том этаже, где они столкнулись с Роном Уизли, и Гарри долго там не задерживался. Гарри кивнул.


— Это было на моем втором курсе. Три студента были превращены в камень, а один чуть не умер, — девушки ахнули, а у Базиле и Жана странно засияли глаза.


— Портрет сказал мне, что именно ты убил монстра и обезопасил школу. Это правда? — Гарри смутился от внимания. Флер и ее подруги смотрели с изумлением, а Базиле и Жан с нетерпением ждали ответа. Флер увидела, что Гарри некомфортно от этого вопроса.


— Да, но...


— Это невероятно!


— А что был за монстр? — с нетерпением спросил Жан. Гарри выглядел загнанным в угол.


— Василиск, но... — он не успел продолжить, как все ахнули и завалили его вопросами.


— Нет! Мне просто повезло! Если бы не Фоукс и Сортировочная Шляпа, то меня бы здесь не было! — сказал Гарри, не обращая внимания на вопросы.


— Но Василиск, `Арри! Это одно из самых смертоносных существ в мире! — сказала Флер, глядя на него.


— Как ты это сделал? — спросила Каролин, и остальные умолкли. Было ясно, что они не отстанут, пока не услышат и Гарри уныло вздохнул. Он рассказал им все: как пошли в Тайную Комнату, когда похитили сестру его друга. Он рассказал о своевременном прибытии Фоукса, о том, как получил Меч Гриффиндора и как эти мечом убил Василиска. Но он не рассказал о дневнике и Риддле. К концу рассказа все на него смотрели благоговейно, что заставляло его чувствовать себя неловко.


— Думаю, ты знаменит не только своим именем? — ухмыльнулась Каролин. Гарри застонал, вызывая их смех. Следующие часы они провели, просто болтая друг с другом. Базиле и Жан были французскими копиями близнецов Уизли. Он усмехнулся про себя, интересно, что будет, если они соберутся вчетвером? Гарри отметил про себя, что следует их познакомить. Они точно посеют хаос.


Взглянув на часы, он ахнул. Было уже без четверти шесть. Ему надо срочно к Поппи на обследование, а потом в выручай-комнату к Сириусу и Ремусу. Хоть он и не сможет заниматься, но он хочет увидеть их.


— Гм, мне надо идти... уже поздно, — сказал Гарри, поднимаясь на ноги.


— Увидимся завтра, `Арри. — сказал Базиле, Жан просто кивнул. Гарри действительно наслаждался компанией этих парней, так похожих на близнецов. Девушки тоже попрощались с ним, а Гарри, прежде чем уйти, нервно повернулся к Флер.


— Флер, можно тебя на минутку? — она с интересом посмотрела на него и вышла с ним из комнаты.


Гарри глубоко вздохнул и посмотрел на нее. Его сердце пропустило пару ударов, когда их глаза встретились.


«Почему она так влияет на меня?»


— Спасибо тебе, Флер, за все. — Флер взяла его за руку и нежно сжала.


— Тебе не за что благодарить меня, `Арри, — улыбнулась ему Флер. Она вспомнила его пустой взгляд несколько часов назад, и гнев на тех двоих нахлынул с новой силой. — Мы ведь увидимся завтра?


Он кивнул и улыбнулся ей.


— Спокойной ночи, Флер.


— Боннюйт, `Арри. — сказала она, и смотрела ему вслед, пока он не исчез из ее поля зрения. Она развернулась и вернулась в столовую.


— Я в свою комнату, надо написать письмо Габриэль и... — начала она.


— Нет-нет. Ты пойдешь с нами. Ты от нас так легко не отделаешься,— сказала Эми. Орели и Каролин улыбнулись и, попрощавшись с запутанными Базилем и Жаном, отправились в комнату Флер.




* * *


Счастливый Гарри шел в замок. Этот день был самым счастливым в его жизни. Провести день с Флер и остальными, особенно с Флер, было тем, чего он с нетерпением ждал. Он не мог дождаться, когда увидит их завтра.


Он остановился у входа в Больничное Крыло и зашел внутрь где, к его сожалению, столкнулся с Макгонагалл, которая зашла к Поппи.


— Мистер Поттер, если вы еще раз подвергнете себя такой опасности, то я назначу вам взыскание да конца года! — строго сказала она.


— Да профессор, — кротко согласился Гарри. После того как Поппи проверила его, он пообещал что завтра перед завтраком зайдет за зельями. Гарри пошел в башню Гриффиндора и вздохнул, прежде чем назвать пароль. Горькие воспоминания прошлой ночи всплыли в его сознании.




* * *


Воспоминание.


После встречи с Флер, счастливый Гарри пробрался в замок и поднялся в башню Гриффиндора. Он почувствовал, что его волосы распустились, видимо лента, наколдованная Макгонагалл, исчезла. Он задался вопросом, сможет ли изучить это заклинание. Довольно легко потерять ленту в течение дня и было бы здорово создавать ее самому. Интересуясь, знает ли Гермиона это заклинание, он прошел в гостиную и, увидев Рона и Гермиону за столом около окна, направился к ним.


Несмотря на поздний вечер, в гостиной было много народу. Несомненно, это связано с тем, что прибыли иностранные студенты, а особенно присутствие среди них звезды квиддича, ловца Болгарии. Прежде чем он добрался до друзей, путь ему перегородили Дин и Симус.


— Мужик! Как тебе удалось ее подцепить? — спросил Симус. Гарри уставился на него.


— Что?


— Та девка! Что с серебряными волосами! Он ведь вейла? — Гарри понял, что тот говорит о Флер и покраснел.


— Она просто друг, — пробормотал он, понимая, что все в гостиной смотрят на них. Симус даже не потрудился сбавить голос.


— Да, конечно, — закатил глаза Дин. — Ты просто счастливчик! — Гарри не ответил, но попытавшись их обойти, столкнулся с Джинни.


— Прости, — пробормотал он и двинулся дальше в сторону Рона и Гермионы. Вдруг он почувствовал, что его схватили за запястье. Оглянувшись, он увидел Джинни, которая держала его за руку и посмотрел на нее с любопытством.


— Ты купил ожерелье для нее, так? — тихо спросила она. Их слышали только Дин и Симус, остальные же заинтриговано наблюдали. Вдруг она отпустила его руку и ушла в общежитие девочек, оставив сбитого с толку Гарри. Он посмотрел на растерянных близнецов, те недоуменно пожали плечами на его взгляд.


— Теперь ты счастлив? — Гарри обернулся и увидел Рона, что стоял в паре футов от него.


— Рон... — голос Гермионы нарушил повисшую тишину. Ее голос был умоляющим.


— Что происходит? — спросил Гарри.


— Думаешь все хорошо, так? Думаешь, это делает тебя лучше, что у тебя есть вейла-шлюха? — в гостиной воцарилась гробовая тишина; Гарри услышал приглушенные ахи. Он прямо посмотрел на Рона, не в силах сдержать свой гнев.


— Что ты сказал? — тихо спросил он.


— Я устал от тебя Гарри. Ты постоянно ищешь способы выделиться, выглядеть лучше по сравнению с остальными! А кто мы? Люди, которых ты держишь при себе, чтобы потешить самолюбие? — спросил Рон.


— Следи за своими словами, маленький брат, — вдруг громко сказал Фред. Рон уставился на него.


— Это относится и к моей семье: ты заставляешь меня выглядеть плохо в глазах у всех! Моя собственная мать относится к тебе лучше, чем ко мне! Какого черта тебе еще надо? — Гарри не мог ничего сказать, он пытался осмыслить все, что ему говорит Рон. А тот не замолкал:


— Даже Джинни! Ты знал, что она в тебя влюблена, но ты действуешь так, будто не знаешь этого! Моя сестра недостаточно хороша для Гарри Поттера? Так тебе мало этого внимания! Ты заводишь друзей на Слизерине! Мы, видите ли, не слишком хороши для тебя! А потом ты заводишь себе эту вейлу-шлюх...


— Рон, что...— Гермиона попыталась прервать его, Рон повернулся к ней.


— НЕ ПЫТАЙСЯ ЭТО ОТРИЦАТЬ!!! ТЫ САМА ЭТО СКАЗАЛА ПРО ДЖИННИ, И ТЫ СКАЗАЛА, ЧТО ОН ПЫТАЕТСЯ ЗАСТАВИТЬ ВСЕХ В КЛАССЕ ВЫГЛЯДЕТЬ ГЛУПО! — закричал он.


Гермиона выглядела пораженной и, встав, взглянула на Гарри, который наклонил голову, чтобы под волосами скрыть свое лицо.


— Гарри, мы никогда... — ее голос был плачущим и Гарри рассмеялся. Его плечи дрожали и все с удивлением смотрели на него, а он никак не мог остановиться. Это нервировало всех. Его смех был подавленным и не нес следа никакой радости или веселья. Все замерли на своих местах, пока тот, наконец, не успокоился и не сфокусировал взгляд на Гермионе, которая вздрогнула.


Его глаза были холодны, они не были яркими как обычно. Он посмотрел на нее с небольшой улыбкой.


— Почему ты смеешься Поттер? — вдруг зарычал Рон. Гарри повернулся и посмотрел на него, все почувствовали вспышку энергии в комнате. Огонь, пылавший в углу, сердито зашипел искрами и на несколько секунд вырос в несколько раз. Температура в комнате заметно снизилась, и Рон отступил на шаг.


— Почему я смеюсь? спросил Гарри, его голос был тих, но каждого пробрал до костей, — я считаю это смешным, ведь спустя все эти годы я такого не ожидал. Особенно от вас двоих.


— Гарри, пожалуйста... — прошептала Гермиона, а ее глаза наполнились слезами.


— Что Гермиона? — обратился он к ней. Она замолчала, и он смотрел на нее несколько секунд, а после перевел взгляд на потолок. — Печально. Не могу поверить, что все это услышал, — он снова посмотрел на Рона.— Я думал, что вы оба понимаете, что происходит. Похоже, я ошибался.


— Гарри... — снова заговорила Гермиона, но его рык заставил ее замолчать.


— Гермиона... Мне нечего тебе сказать, — взяв свою сумку, он направился к выходу. Один из старост попытался его остановить, но был заморожен его взглядом. Остановившись у выхода, он обернулся к Рону, стоявшему статуей.


— Уизли, если еще раз назовешь Флер шлюхой, то ничего не остановит меня от того чтобы проклясть тебя. И Грейнджер, не заставляй меня жалеть о спасении твоей жизни. — Гарри вышел из гостиной.


— Куда это ты собрался? — возмущенно спросила Полная Дама, но Гарри проигнорировал ее и вскоре скрылся за углом.


Он вытащил мантию-невидимку и на ходу накинул ее. С каждым шагом его разум все более понимал, что все что произошло, было правдой. Даже не побеспокоившись о шуме, он прорвался через гобелен, в туннель, ведущий на территорию школы. Камень на его душе рос, и ему надо было сбросить напряжение. Он бежал к тому месту, где обычно тренировался и вытащил палочку. Напряжение его было критическим, и он направил палочку в небо, выкрикнув первое заклинание, пришедшее в голову.


Contego Talea! — отдача откинула его на несколько футов. Большой, ярко-синий шар энергии выстрелил из палочки и с треском улетел в небо. Гарри сразу почувствовал, что напряжение исчезло, но тут у него подогнулись колени и, прежде чем он понял, он потерял сознание.


Конец воспоминания.




* * *


Вздохнув, он назвал пароль и вошел. Как только он зашел, болтовня в гостиной умолкла, но Гарри не обращал на них внимания, направляясь в общежитие. Он хотел взять книги, чтобы после встречи с Сириусом и Люпином не возвращаться за ними.


— Эй, Гарри, можно тебя на минутку? — спросил Фред, подходя к нему с Джорджем. Он посмотрел на них пару секунд, пожал плечами, последовав с ними за стол. Гарри заметил, что у них на лицах нормальное выражение, а не их обычные улыбки.


— Слушай, мы хотим извиниться за то, что сказал Рон. Мы никогда так о тебе не думали и мы уже отправили письмо матери, рассказав о его словах, — сказал Фред, Джордж поддержал того кивком. Гарри легко улыбнулся им.


— Вам не за что извинятся, — тихо сказал он. Это правда, они всегда с ним нормально общались. Когда же они продолжили смотреть на него, он решил развеять напряжение. — Да ладно, где те двое, которых я знаю? — спросил он, и они расплылись в своих обычных улыбках.


— Фред и Джордж, готовы к службе, сэр! — бойко отдали они честь, заставляя Гарри и остальных улыбнуться.


— Кстати, если пара людей, с которыми я хочу вас познакомить, — сказал Гарри, вспоминая Базиле и Жана.


Тут в гостиную зашли Кэти, Анжелина и Алисия. Они отправилась в сторону Гарри и близнецов.


— Эй Гарри, я подслушала что профессор Макгонагалл говорила, что ты был в Больничном Крыле. Ты в порядке? — спросила Кэти глядя на него с беспокойством.


— Все хорошо. Правда, я в порядке, — сказал он, когда они продолжили озабоченно смотреть на него.


— Ну, если ты так говоришь... Я никогда не видела ее такой сердитой. Я слышала, как она ругает Рона, что тот не довел его до лазарета, не смотря на то, что Гарри потерял сознание.


— Он что? — спросил Фред. Его улыбка исчезла, и он мрачно посмотрел на Рона, который сидел в противоположном конце гостиной и игнорировал их.


— Если что-то с тобой случится, дай нам знать, хорошо? — спросила Алисия. Гарри благодарно взглянул на них и кивнул.


— Хорошо... Простите народ, но мне надо идти, — сказал он, взглянув на часы. Было уже почти восемь. Он поднялся в общежитие мальчиков и взял книги, положив их в сумку. Вернувшись в гостиную, он столкнулся с Гермионой. Волна гнева поднялась в нем, когда он прошел мимо нее. Она пыталась что-то сказать, но Гарри вышел из гостиной и направился в Выручай-Комнату.


Сириус и Люпин уже были там и как только они его увидели, их выражение лиц напомнило Гарри Макгонагалл.


— Мне только что Дамблдор рассказал о том, что случилось. Может, объяснишь мне зачем ты пытаешься убить себя? — зарычал Сириус. Гарри рассказал о том, что произошло у Озера. В конце Люпин, нахмурившись, спросил:


— Ты, должно быть, использовал всю свою энергию в этом заклинании, Гарри. Это обычно происходит, когда у волшебника серьезное напряжение или эмоциональная нестабильность. Что случилось Гарри? — Гарри поморщился.


— Я бы не хотел об этом говорить, — сказал Гарри. Люпин посмотрел на него и кивнул. Сириус тоже обеспокоенно смотрел на него, но после взгляда Люпина отвел взгляд. Они присели и открыли бутылки сливочного пива, что принес Люпин.


— Если ты еще раз окажешься в Больничном Крыле от истощения магии, то я лично прослежу чтобы тебя положили в Мунго до выздоровления, — прищурившись сказал Сириус.


— Но это целая неделя, — проскулил Гарри.


— НЕТ! — взревел Сириус. — Гарри, ты понимаешь, насколько близко ты был к смерти?


— Хорошо-хорошо, шучу. В любом случае я не хочу провести неделю в кровати, — нахмурился Гарри. — Может, начнем изучение окклюменции?


— Я планировал это сегодня Гарри, но в твоем состоянии это было бы не очень мудро, — мягко сказал Люпин. Гарри несчастно кивнул.


— А что вообще такое окклюменция?


— Это способ защитить разум от проникновения извне. Ее противоположность легилименция — дает возможность читать мысли. Волдеморт хорошо в ней разбирается и после твоего видения Дамблдор решил, что тебе необходимо научится защищаться.


— То есть Волдеморт может читать мысли, когда захочет? — обеспокоенно спросил Гарри.


— Это зависит от того как защищен разум человека. Иногда жертва атаки легилимента может отразить ее обратно, если хорошо разбирается в окклюменции. Не думаю, что у тебя будут проблемы с ее освоением. Это чем-то похоже на сопротивление Империусу, — улыбнулся тот.


— То есть, освоив ее, я смогу защититься от видений?


— Мы надеемся на это.


— Подожди, ты сказал «видениЙ»? Были еще, кроме того, о котором ты рассказал? — спросил Сириус.


— Да, но ни одно из них не было настолько ясным как то. Они темные и размытые. Я начал их видеть после того как вернулся в Хогвартс. Обычно после того как я их увижу, я не могу снова заснуть.


— Хмм... мы должны были начать раньше. Может, тогда сейчас изучим теорию? А к практике перейдем, когда мадам Помфри скажет, что ты здоров?— сказал Люпин, и Гарри нетерпеливо кивнул. Если он сможет предотвратить видения, то начнет высыпаться. Дальше они просто говорили о вещах, что Гарри может практиковать без магии. Когда стало поздно, Сириус и Люпин вернулись в «Кабанью Голову», а Гарри отправился на территорию. Он не хотел признаваться, но из-за частоты видений он стал бояться засыпать.


Остальные несколько недель до избрания Кубком Чемпионов прошли без происшествий. Гарри заметил, что Флер и ее друзья всегда составляют ему компанию, когда у них было свободно время. Гарри представил им близнецов, а после и троицу охотниц. Все они очень быстро нашли общий язык. Гарри был уверен к нескольким веселым происшествиям с Филчем, Малфоем, Крэббом, Гойлом и даже Роном приложили руку Базиле, Жан и близнецы.


Гарри становился подавленным, когда Флер и остальных не было рядом. Казалось, остальные студенты были слишком робкие, чтобы подойти или как Рон бурчали за спиной. Гермиона пыталась заговорить с ним, но он игнорировал ее, общаясь с Дафной на зельях и Рунах. Никто, кроме немногих, не пытался заговорить с ним, а он не пытался завязать разговор. Это ему подходило.


Хагридовский УЗМС был самым активными уроком. Они учились ухаживать за забавными существами, помесью скорпиона и огненного краба. Хагрид называл их «Соплохвосты». Они быстро поняли их название, когда увидели, что при их движении из хвоста вылетают искры. Шло время, существа, становились все более агрессивными и пытались убить друг друга.


Травология была вонючим уроком: они извлекали из растений желтый гной, который использовался в зельях от дефектов кожи. Все не могли дождаться конца урока.


Удивительно, но Гарри стал лучшим на Трансфигурации, Чарах, Зоти и, что ужасно, на Зельях! Все учителя, кроме Снейпа, хвалили его и давали более сложное задание, видя, как он обычно справляется со второй или третей попытки, а значит, еще час был свободен. Обычно Снейп отпускал его сразу же, когда тот закончит и не беспокоил Гарри. Это изменение Гарри принял с благодарностью, а Малфой с ненавистью.


Грозный Глаз Грюм, к удивлению Гарри, после того как тот смог сбросить Империус, стал на него поглядывать, но отводил взгляд, если Гарри на него смотрел.(п/п a la Джинни) Каждый раз когда Грюм, находясь поблизости, пил из своей фляжки, Гарри чувствовал какой-то знакомый запах, но вскоре забывал об этом.


Гарри, Флер и остальные при любой возможности ходили в Хогсмид. Французские студенты были очарованы маленьким городком и с удовольствием его исследовали. Оба раза, когда они там были, Эми, Каролин, Орели и остальные таинственным образом исчезали, оставляя Флер и Гарри одних, что те находили интригующим. Хотя они и не подвергали сомнению, что наслаждались компанией друг друга и были счастливы.


Гарри не мог понять, что было между ним и Флер. К нему подходили парни из Хогвартса и даже из Дурмстранга и спрашивали, встречаются ли они. Гарри всегда это отрицал, но у него появлялось стойкое желание их проклясть, когда он видел их улыбки. Однажды пожилая пара в магазине сказали, что они отлично смотрятся вместе, заставляя их краснеть и побыстрее покинуть магазин. Он понял, что его тянет к Флер, но не признавался ей, он боялся разрушить их дружбу, которой очень дорожил.


С тех пор как ему объявили, что он может заниматься магией, у него появились три очень строгие старшие сестры: Анжелина, Кэти и Алисия. Они следили за ним. Это сильно отличалось о постоянных нотаций Гермионы, и Гарри чувствовал себя частью большой семьи.


Поединки Гарри с Сириусом стали проходить интересней. По настоянию Сириуса Гарри перестал пользоваться щитами и овладел заклинанием взлома щитов. Гарри мог прорваться практически через все щиты, что ставил Сириус и не раз ему удавалось загнать того в угол. Хоть Сириусу все равно удавалось выйти победителем, Гарри знал, что он гордится им.


Гарри, наконец, начал заниматься окклюменцией и мог с уверенностью сказать, что это самая сложная вещь которую он изучал. Всякий раз, когда Люпин погружался в его воспоминания, Гарри не мог сдержать эмоции, переживая моменты своей жизни, и терял концентрацию, открывая Люпину доступ к своим мыслям. Кроме того, теперь каждый день у него болела голова, а видения становились все чаще.


Наступило тридцатое октября. Гарри со всеми наблюдал, как Кубок зажегся ровным синим огнем точно в семь вечера. Сразу же студенты Дурмстранга, под предводительством Крама, положили бумажки со своими именами и названием школы в Кубок, который полыхал красным после каждой бумажки. Гарри поддержал Флер, сжав ее руку. Когда она встала, она легко улыбнулась ему и направилась к Кубку и уверенно бросила свое имя, за ней к Кубку направились остальные Шармбатонцы.


Также бросили свои имена и многие студенты Хогвартса. Фаворитами считались Седрик Диггори из Хаффлпаффа и Анжелина Джонсон с Гриффиндора. Их поддерживали их факультеты. Гарри был бы рад при любом выборе, только если не выберут слизеринца.


После обеда Гарри пожелал Флер и остальным спокойной ночи и пошел вверх по лестнице. Вдруг он услышал крик снаружи. Он узнал этот голос и бросился вниз, расталкивая людей.


Гарри прибыл как раз во время и увидел, что Флер схватили несколько учеников Дурмстранга. Эми и остальные были в стороне и уже спешили ей на помощь. Увидев, что Флер вскрикнула еще раз, Гарри выхватил палочку и, направив ее на парней закричал: «Relashio!», откидывая их подальше. Он подбежал к Флер и его гнев возрос, когда он увидел ее слезы и то, что часть ее одежды разорвана.


Он присел рядом и нежно взял ее за руку. Он вздрогнула и, обняв его, тихо расплакалась, пока он неловко пытался ее утешить, обняв в ответ. Краем глаза он заметил, что Каркаров орет на своих студентов и что, к его удовлетворению, их руки были в крови. Мадам Максим подошла к ним и осторожно положила руку Флер на плечо, но ту еще трясло, и она отказывалась отпустить Гарри.


— Мистер Поттер, не могли бы вы отвести Флер в карету? — спросила она. Гарри кивнул и повел Флер к карете, к нему присоединились Эми, Каролин и Орели, которые с беспокойством смотрели на Флер. Они не прошли и нескольких футов, когда сзади них раздался голос.


— Простите? — они обернулись и увидели парней из Дурмстранга. Мадам Максим холодно на них посмотрела.


— Да? — спросила она с арктическим холодом в голосе.


— Мы бы хотели извиниться за свои действия. Мы себя не контролировали, — сказал самый высокий из них. Мадам Максим фыркнула и ничего не сказав развернулась и отправилась к карете. Гарри и остальные последовали за ней, оставляя толпу позади.


Гарри отвел Флер в ее комнату. Она уже успокоилась, но время от времени начинала дрожать. Когда Гарри попытался отпустить ее, она еще крепче сжала его. Гарри беспомощно взглянул на Мадам Максим и остальных.


— Дай ей некоторое время, `Арри, — тихо сказала Орели. Гарри кивнул и обеспокоенно посмотрел на Флер, которая все еще прятала лицо в его объятиях. Все аккуратно вышли, оставляя их одних.


— Флер, — прошептал Гарри и еще раз попытался осторожно отпустить ее.


— Не уходи, — прошептала она. Она выглядела такой уязвимой, что Гарри не мог отказаться. Гарри сполз на пол, прислонившись к стене вместе с Флер. Ему не казалось разумным положить ее на кровать, учитывая, что она похоже не собирается его отпускать.


Она вдруг вздохнула и положила голову ему на плечо. Гарри немного покраснел и притянул ее поближе. Он смотрел на луну через окно. Через некоторое время он посмотрел на Флер и удивился. Она крепок спала. У нее был такой спокойное выражение лица, и Гарри покраснел, увидев, как красива она в лунном свете. Он почувствовал сонливость и вскоре заснул сам. Видения его не беспокоили.




* * *


Мадам Максим в середине ночи решила проверить Флер. Он мягко открыла дверь и удивилась, увидев спящих Гарри Флер. После секундного колебания, она тихо закрыла дверь.




* * *


Флер проснулась рано утром с чувством затекшего тела. Она чуть не подпрыгнула от неожиданности, когда почувствовала, что ее подушка поднимается и пускается. Подняв глаза, она увидела Гарри с закрытыми глазами, который прислонился к стене и обнимал ее одной рукой. Ее «подушкой» оказалось его плечо. Тут она вспомнила вчерашнее происшествие и еле сдержала дрожь. Она посмотрела на часы, было только пять утра и она была категорически против покидать объятия Гарри.


Она нежно наблюдала за ним, за его дыханием. Сонливость вернулась, и она прижалась к Гарри и улыбнулась про себя, отметив, что тот прижал ее сильнее.


Они были разбужены громким хоровым «Ой!» от девушек. Они оба быстро встали, потеряв сонливость.


— Вижу, у тебя была хорошая ночь, `Арри, — подмигнула ему Орели. Гарри смутился и от его вида все рассмеялись, даже Флер.


— Да ладно вам, мы собираемся в Хогсмид. Остальные ждут снаружи, — сказала Королин и они вышли из комнаты, оставив Гарри и Флер.


— Прости Флер. Я должен был уйти, но, похоже, заснул, — пробормотал Гарри. Флер улыбнулась и покачала головой.


— Спасибо что остался, `Арри. — Сказала она и поцеловала в щеку. Она рассмеялась, когда Гарри покраснел на это. Гарри вышел из комнаты, и она быстро переоделась и они вышли к остальным. С ними в Хогсмид также пошли близнецы и гриффиндорские охотницы, там они провели почти весь день. Народу понравилось поддразнивать Гарри и Флер тем, что случилось утром, и те были рады, когда пришло время возвращаться в замок.


Гарри решительно игнорировал завистливые взгляды и сел на свое место, сосредоточившись на Кубке. Также сделали многие. После праздничного ужина в честь Хэллоуина, Директор встал, и в Большом Зале разлилась неестественная тишина.


-Настало время выбрать Чемпионов! — как только он это сказал, Кубок выстрелил искрами. Вскоре искры иссякли, а в руки Дамблдору спланировал листок.


— Чемпионом Дурмстранга становится... Виктор Крам! — громко прочитал он. Зал наполнился возгласами и аплодисментами. Дамблдор улыбнулся Краму и направил его к двери за преподавательским столом. Тут Кубок с искрами выплюнул еще один листок.


— Чемпион Шармбатона... Флер Делакур! — зал снова разразился аплодисментами. Гарри улыбнулся ей, и она вернула ему лучезарную улыбку, прежде чем пойти к Дамблдору, который ее тоже отправил к двери. Напряжение в зале наросло и Кубок выплюнул третий листок.


— Чемпион Хогвартса... Седрик Диггори! — весь стол Хаффлпафф вскочил на ночи, громко аплодируя Седрику, который подошел к Дамблдору. Гарри мысленно вздохнул, он рад, что Чемпионом не стал Уоррингтон, семикурсник Слизерина.


— Итак, все Чемпионы выбраны и... — Дамблдор прервался, услышав шипение Кубка, тот выплюнул еще одну бумажку. Он поймал ее и несколько секунд тупо смотрел на нее. Зал замолчал, и у Гарри появилось плохое предчувствие, что сейчас будет плохая новость.


Дамблдор прочистил горло.


— Гарри Поттер! — сказал он, и Гарри почувствовал что застыл.


Это очень плохая новость!


Глава 6.



Гарри не мог поверить своим ушам. Молчание, поселившееся в Зале после слов Дамблдора, было оглушительным. Он чувствовал, что его бурили взглядами, когда он сидел неподвижно, пытаясь осмыслить сказанное.


— Гарри Поттер! — повторил Дамблдор. Гарри поднял голову, решительно избегая взглядов от своего факультета. Тут он почувствовал, что его руку одобрительно сжали, это была Орели.


— Все в порядке, иди, `Арри, — тихо сказала она ему. Он встал, чувствуя, как подгибаются ноги, и пошел к учительскому столу. Он не отрывал взгляда от Дамблдора, который смотрел на его реакцию.


Ему казалось, что стол никогда не закончится. Вокруг него вспыхивали шепотки, ледяные взгляды вызывали озноб. Гарри очистил разум и заблокировал его, сделав все, как учил Люпин. Он не хотел знать, что все говорят.


Дамблдор пропустил его к двери, куда уже вошли Флер и остальные Чемпионы. Как только он вошел, дверь закрылась за ним. Вздохнув с облегчением, ведь тут нет всех этих взглядов, он прислонился к стене. Разум был в хаосе. Страх и паника сдавили его.


Спустя некоторое время, дверь распахнулась, и внутрь зашел блондин, которого Гарри признал как комментатора на Чемпионате Мира.


— Гарри! Что ты тут стоишь? Пошли к остальным, — сияя, сказал он. Он фактически толкнул Гарри дальше по коридору в первую комнату справа. Комната оказалась средних размеров с удобными диванами и камином. Флер, Седрик и Крам молча смотрели друг на друга когда они с Бэгменом вошли.


— `Арри? Что-то случилось? — спросила Флер. В ее голосе была обеспокоенность, он понимал, что его лицо выдает часть его паники. Седрик и Крам тоже посмотрели на него с любопытством. Гарри хотел было открыл рот, чтобы ответить, но не смог ничего сказать. А вот у Бэгмена такой проблемы не было.


— Дамы и Господа, представляю вам четвертого Чемпиона, — сказал он тоном, каким комментировал матч. Флер, Седрик и Крам уставились на него, а он смотрел в пол, не в силах посмотреть на них.


— Это должно быть ошибка! — воскликнула Флер.


Бэгмен повернулся к ней и ярко улыбнулся.


— Ошибка! Нет-нет, уверяю вас, имя мистера Поттера вылетело из Кубка пару минут назад! — В этот момент дверь распахнулась, и в комнату вошёл Дамблдор с группой людей. Он схватил Гарри за плечо.


— Гарри, ты кидал свое имя в Кубок Огня? — спросил он. Его голос был другим, не такой, какой слышал Гарри предыдущие годы.


— Нет!


— Ты просил старшего студента положить за тебя?


— Нет, сэр! — сказал Гарри, глядя в метавшие искры глаза Дамблдора. Он почувствовал себя под рентгеном и подавил дрожь.


— Он лжет! — громко сказал один человек. Гарри поднял голову и увидел, что это был директор Дурмстранга. Дамблдор проигнорировал его.


— Ты говоришь правду, Гарри? — спросил он, его голос стал таким, каким был раньше, и это успокоило Гарри.


— Да, сэр, — тихо сказал Гарри.


— Ты позволишь этому мальчишке врать, Альбус? — в ярости спросил директор Дурмстранга.


— Каркаров... — прорычал Грюм. Тот замолчал.


— Директор, Поттер постоянно нарушает правила с тех пор как появился в Хогвартсе. Ничего удивительного, что он не подчинился правилам и решил участвовать в Турнире, — протянул Снейп. Гарри почувствовал, что его гнев вырос десятикратно, но заставил себя быть спокойным.


— Достаточно, Северус, — сказал Дамблдор. — Я не думаю, что Гарри положил свое имя в Кубок, но из-за правил ему придется участвовать.


— Но это абсурд! У Хогвартса не может быть два Чемпиона! Я требую зажечь Кубок и дать ему выбрать вторых Чемпионов каждой школе. Иначе мне придется снять своего студента с Турнира и вернуться в свою школу. Я не собираюсь участвовать в предвзятом Турнире! — холодно сказал Каркаров.


Грюм вдруг рассмеялся.


— Как всегда пустые угрозы, Каркаров. Ты и твой Чемпион никуда не денетесь. Он был выбран также как и Поттер и им придется участвовать. Думаю, ты знаешь о магическом контракте, который появляется, когда Кубок выбирает кого-нибудь?


— Что означает, что Поттеру придется участвовать. Как удобно, — сказал Снейп. Он вышел вперед и Гарри увидел его злобную улыбку. Гарри с трудом взял себя в руки. — Я точно знаю, что многие из Гриффиндорцев во главе с Фредом и Джорджем Уизли прошлой ночью пытались бросить туда свое имя с помощью зелья старения. Ваш друг тоже присутствовал там, сейчас все они лечатся от постэффектов. Итак, Поттер, есть ли основания полагать, что вас там не было? Возможно, Кубок дал сбой, и это не стало для вас проблемой?


— Меня там не было, — сказал Гарри.


— Это только слова, Поттер.


— `Арри не было у Кубка, — сказала Флер. Гарри повернулся к ней и увидел, что та гневно смотрит на Снейпа. Он не хотел говорить, что был с Флер, чтобы не стеснять ее.


— Можете это подтвердить? — глумился Снейп.


— Да, он был со мной, — сказала она, заставив всех шокировано на нее посмотреть. Спустя несколько секунд Снейп нарушил молчание.


— Директор, не... — Снейпу не дала договорить мадам Максим.


— На что вы намекаете месье? Я знаю, что мистер Поттер был с нами. Я лично попросила его после инцидента со студентами Дурмстранга. Я решила позволить ему остаться, потому что было поздно. Надеюсь с эти никаких проблем? — этот вопрос уже адресовался Дамблдору, который теперь легко улыбался и сиял глазами.


— Кончено нет. — Но тут его лицо стало мрачным. — Но ему все равно придется участвовать из-за контракта.


— Сэр, пожалуйста, я не хочу участвовать, — отчаянно сказал Гарри. Прежде чем Дамблдор что-либо сказал, его прервал Каркаров.


— Получается, что несовершеннолетний волшебник будет допущен к соревнованиям? Отдавая Хогвартсу несправедливое преимущество? А как насчет студентов, что трудились для такого шанса, Альбус? Да многие из моих студентов умрут, чтобы участвовать! Мы должны...


— Возможно, кто-то надеется, что мистер Поттер погибнет, — прервал его Грюм. Гарри услышал вздох Флер, и почувствовал, что она схватила его за руку. Все ошеломленно посмотрели на Грюма.


— Аластор, что ты такое говоришь? Все не может быть так серьезно... — сказал Бэгмен с расширенными от беспокойства глазами.


— Кубок очень старый и могущественный артефакт. Только могущественный волшебник или ведьма могли одурачить его, заставляя считать, что участвуют четыре, а не три школы. Таким образом, мистер Поттер был отобран от четвертой школы. Учитывая историю турнира и магический контракт это идеальный способ подвергнуть мистера Поттера опасностям Турнира.


— Ты многое знаешь об этом, — усмехнулся Каркаров. Грюм сфокусировал на нем и настоящий и искусственный глаз.


— Это моя работа, думать, что сделают темные маги, Каркаров. Это сослужило мне хорошую службу в рядах Авроров, уж ты-то должен знать...


-Аластор... — Дамблдор предостерегающе перебил Грюма. — Думаю пора дать Чемпионам их инструкции. Мистер Крауч?


Человек с седыми волосами, что стоял около мадам Максим шагнул вперед. Он был одет в магловский костюм, и Гарри показалось, что даже дядя Вернон не признал бы в нем волшебника.


— Первое испытание пройдет двадцать четвертого ноября. Это испытание предназначено для проверки вашей смелости и смекалки перед лицом неизвестности. Вам не будет выдана информация о том, с чем вам придется столкнуться, если у вас есть вопросы, то задавайте сейчас. — Крауч взглянул на Гарри, Флер и Крама. Те промолчали и он удовлетворенно кивнул.


— Мистер Поттер, так как вы выбраны отдельно, то есть не от школы, у вас есть варианты: представлять Хогвартс или представлять только себя. — Гарри удивленно посмотрел, не было никакой разницы что выбирать, уже и так понятно как на него будут реагировать. Он подумал о Седрике. Он был выбран как представитель Хогвартса. Он был настоящим Чемпионом, и у Гарри не было никаких оснований посягнуть на славу Хаффлпаффца. Это должно быть справедливо.


Гарри поднял голову и встретился взглядом с Дамблдором. От легкой улыбки директора было ощущение, что он знает, что он выбрал.


— Я буду представлять себя, сэр.


— Тогда решено. Всем Удачи, — натянуто улыбнулся Крауч и вышел, провожаемый взглядами Снейпа, Грюма и Макгонагалл которую Гарри не заметил.


Дамблдор обернулся к ним, улыбаясь.


— Это был долгий вечер для всех нас. Советую как можно скорее лечь спать. Да, пока не забыл... Проверка палочек состоится на следующей неделе в среду. Отпроситесь с урока и придите на первый этаж в не использующийся класс в три часа. — Каркаров с Крамом первыми покинули комнату.


— Гарри, Седрик, уверен, вас сейчас ждут в ваших гостиных. Идите к своим товарищам, — сказал Дамблдор, перед тем как уйти.


Гарри подождал пока Дамблдор и Седрик не уйдут из комнаты, прежде чем обратиться к Флер, избегая смотреть ей в глаза.


— Флер? Могу я с тобой поговорить? — он услышал, что Флер сказала мадам Максим что-то на французском и та ушла, улыбнувшись Гарри. Когда в комнате остались они одни ее голос нарушил молчание.


— `Арри? — он посмотрел на нее и снова отвел взгляд. Он чувствовал себя виноватым перед ней.


— Флер, я просто хотел извиниться. Я... — ему не удалось договорить. Он почувствовал ее руку на своем лице, она заставила его посмотреть ей в глаза.


— Тебе не за что извиняться, `Арри. — Гарри покачал головой.


— Ты не должна была говорить, что была со мной при всех, — пробормотал он, снова отводя взгляд. Он почувствовал, что его взяли за руки, слегка сжав.


— `Арри, я не жалю о своих словах. Ты остался со мной, когда я в этом нуждалась и я благодарна что, такой как ты, является моим лучшим другом. Я не хочу, чтобы они думали, что ты специально участвуешь в Турнире. Даже если бы ты не был со мной, я бы в это не поверила. — Он неуверенно посмотрел на нее и с облегчением увидел, что она улыбается. В ее глазах не было и тени сомнений. Неосознанно он подумал, какая она хорошенькая и мысленно пнул себя.


Ее улыбка вдруг пропала, и она потупилась, заставляя Гарри обеспокоенно на нее посмотреть.


— Что случилось? — спросил Гарри.


— Просто меня беспокоит то, что сказать тот человек. Зачем кто-то бросил твое имя в Кубок, `Арри? Что если он надеется навредить тебе? — она закусила губу. — Что если с тобой что-то случится на Турнире?


Гарри почувствовал смесь счастья и вину. Счастье из-за того, что она о нем беспокоится, что заставляло его сердце воспарить. А вина за то, что заставил ее, беспокоится о нем.


— Ничего со мной не случится, Флер? Если то что он сказал правда, то я больше беспокоюсь что что-то случится с тобой или другими из-за меня, — она мягко ему улыбнулась и поцеловала в щеку. Он почувствовал, что краснеет и она рассмеялась над его выражением лица.


— Это одна из тех вещей, что мне нравится в тебе, `Арри. — тихо прошептала она. Гарри еще сильней покраснел и не мог ничего ответить, только улыбнулся. — Мы должны идти. Мадам Максим ждет меня.


Гарри кивнул, они вышли их комнаты. Он увидел директрису Шармбатона и, к своему удивлению, Седрика, которые ждали их у выхода из Зала. Когда они дошли до них, то заметили что держались за руки с того момента как это произошло в комнате.


— Боннюйт, `Арри, и вам месье Ди``ори, — добавила Флер, глядя на улыбающегося Седрика.


— Спокойной ночи Флер, мадам, — почтительно сказал Гарри мадам Максим, которая в ответ ему улыбнулась и, положив руку на плечо, Флер ушла с ней, начав по пути что-то обсуждать на французском.


Гарри с любопытством посмотрел на Седрика, тот покачал головой и показал на лестницу. Поднявшись на один пролет, Седрик остановился и повернулся к нему.


— Гарри, почему ты решил не представлять Хогвартс?


Гарри вздохнул.


— Ты тот, кого избрали чемпионом Хогвартса, а меня даже не должно было там быть. Теперь я больше беспокоюсь о том, чтобы уцелеть, чем о конкуренции. Хогвартс заслуживает настоящего чемпиона. Не кого-то несовершеннолетнего и неопытного. Не тянется вниз со мной.


Седрик тепло ему улыбнулся.


— Тем не менее, думаю было бы лучше, если нас было бы двое. Не думаю, что ты будешь плох на Турнире. Думаю, ты сможешь заставить нас понервничать. Вещи, которые я слышал ты сделал за последние несколько лет... ну... — он замолчал под улыбкой Гарри. Они продолжили двигаться по лестнице. Тут Седрик рассмеялся. Посмотрев на него, Гарри увидел озорной блеск в его глазах.


— Получается, ты и Флер а? — хитро сказал он. Гарри покраснел и порадовался, что темнота скрывает это.


— Мы просто друзья, — пробормотал он, но сам понял, как слабо это звучало. За такое короткое время она стала близка ему, он доверял ей больше чем кому-либо.


— Конечно, — с сарказмом сказал Седрик. — Она же тебе нравится? Хотя даже идиоту ясно, что да. — Он рассмеялся над выражением Гарри. — Не волнуйся, я не буду никому рассказывать. Особенно то, где вы были... прошлой ночью, — поддразнил он.


— Седрик... — прорычал Гарри.


— Упокойся. Но все же, тебе чертовски повезло!— вздохнул Седрик. — Только не говори Чо, что я сказал! — поспешно сказал он.


Гарри, которому этот разговор был некомфортен, улыбнулся.


— Чо? Чо Чанг с Равенкло? Я ее знаю, она ловец их факультета, да?


— Да, — ответил он. Гарри на третьем курсе был влюблен в эту азиатку. Но после этого лета, она уже не вызывала в нем чувств, и на новость о ней и Седрике Поттер спокойно отреагировал.


Они дошли до четвертого этажа. Седрик остановился, сказав, что ему надо идти в свою гостиную Гарри с любопытством посмотрел в коридор, не в первый раз спрашивая себя, где вход в общежитие Хаффлпаффа. Он знал только свое и Слизерина. Пожелав тому спокойной ночи, Гарри медленно отправился в сторону Башни Гриффиндора.


Он чувствовал, что опасение нарастает в нем при каждом шаге в сторону портрета Полной Дамы. Он знал, что многие хотели участвовать и то, что он, не смотря на несовершеннолетие, будет участвовать, как минимум вызовет зависть.


Он вздохнул, добравшись до седьмого этажа. Он не собирался быть тем, кем не является. Он был жертвой темных шепотков раньше, особенно на втором курсе, тогда многие думали, что это он нападает на маглорожденных. Кроме того, этот год не задался с самого начала. После ссоры с Роном и Гермионой и его сосредоточением на учебе он сильно отдалился от всех. Единственное что скрашивало его жизнь это встречи с Сириусом и Люпином и то, что он проводит свободное время с Флер и ее друзьями.


— Итак, чемпион школы? — с гордостью спросила Полная Дама, когда он назвал ей пароль. — Пароль сменился... Вздор, — она резко открылась. Чьи-то руки втащили его, и его встретила ликующая толпа во главе с близнецами.


— Как ты это сделал, Гарри? — хором спросили они, пока остальные говорили что-то непонятное.


— И не получил бороду! Крут! — крикнул Фред.


Гарри открыл было рот, чтобы ответить, но закрыл его, покачав головой. В этом шуме его не услышат. Вдруг Фред перекричал шум.


— Тихо! Пусть скажет. — Гарри посмотрел на Фреда с раздражением. Все что он хотел это уйти отсюда и пойти спать. Когда все успокоились и уставились на него, он заговорил.


— Я не кидал свое имя, — он знал, что они не поверят ему, но попробовать стоило. Некоторые недоверчиво зашумели как он и ожидал. А вот что он не ожидал так это ехидный голос.


— Да? И мы должны в это поверить? Ты, наверное, кинул свое имя, думая, что можешь пройти Турнир лучше, чем другие. А сейчас ты просто пытаешься запутать всех для своих планов! — глаза Гарри сузились, он узнал голос Рона. Но вот самого Рона в толпе не было видно.


Наконец Гарри нашел его и уставился холодным взором, заговорив.


— Меня не волнует, веришь ты или нет. Я не знаю, почему мое имя вылетело из Кубка. Седрик — чемпион Хогвартса и он единственный. Я не являюсь чемпионом от какой-либо школы, так что не надо беспокоиться, что я пытаюсь вас запутать. Дамблдор и остальные знают, почему мне придется участвовать и этого мне достаточно. Я не буду тратить время, убеждая каждого.


После его слов последовало долгое молчание. Никто не решался заговорить даже Рон.


— Гарри, многие из нас верят, что ты не делал этого, — сказал Джордж и многие гриффиндорцы кивнули, пробормотав согласие.


— Исключая некоторых из нас. Мы не думаем, что ты провалишь испытания, — сказала Кэти, бросив пронзительный взгляд на Рона.


— Да! Мы просто рады, что кто-то из нас будет участвовать! Задай им жару, Гарри! — громко сказал Фред, разрушая возникшее напряжение. Многие рассмеялись. Гарри с облегчением подумал, что есть люди, на которых он мог рассчитывать. Однако он заметил, что есть немало людей, в основном его однокурсников, кроме Гермионы и Невилла, которые гневно смотрели на него. Гарри, игнорируя их всех, выбрался из толпы, сказав, что ему надо поспать и пробрался в пустую спальню.


Он снял ленту и грустно вздохнул, ложась на кровать.


Почему все это случается с ним? Слова Грюма увеличили его тревогу. Дамблдор предлагающий ему тренироваться, видение про Волдеморта и Питтигрю перед Чемпионатом в сочетании с Пожирателями Смерти на этом же самом Чемпионате, теперь то, что его имя вылетело из Кубка. Все это казалось взаимосвязанным, и собирались в его голове как пазлы.


Как Сириус и Люпин воспримут эту новость? Если уже не услышали про это. Они и так работали до изнеможения, пытаясь заставить Гарри преодолеть его предел. Не то чтобы он жаловался, но это было трудно совместить с учебой. Теперь, с добавлением Турнира, он даже не знает, как будет готовиться.


Он опустил свои слабые барьеры окклюменции впервые за день и подавил стон, взрыв эмоций чуть не накрыл его. Ему нужно узнать, как лучше всего контролировать свои эмоции и мысли. У него было подозрение, что ближайшие дни заставят его сильно потрудиться в их контроле.


Он встал и переоделся в ночную одежду. Он слишком устал, чтобы даже подумать о возвращении в гостиную. Однако прежде чем лечь он установил несколько защитных заклинаний вокруг кровати. Лучше перестраховаться, чем потом сожалеть. Он снял очки и положил их на тумбочку, слегка опасаясь засыпать. Ему удалось заблокировать большую часть видений, но некоторые все же еще появлялись, нервируя его. В них он видел частое переключение между размытой темной фигурой и деформированным телом с горящими красными глазами. После такого он просыпался тяжело дыша.


Не в состоянии бороться с сонливостью, он закрыл глаза, сдаваясь на волю сновидениям.




* * *


На следующий день Гарри завтракал в компании Орели и Каролин. Обе они волновались о нем и заверили, что помогут если смогут. Флер все еще спала, у нее не было утром урока. Вскоре попрощавшись с французскими ведьмами, Гарри поспешно пошел на Руны, игнорируя взгляды и шепотки.


Он пришел за несколько минут до начала и вместе с другими учениками встал около закрытого класса.


— Гарри! — обернувшись, он увидел подошедшую Дафну.


— Доброе утро, — улыбнулся он ей.


— Ну? Разве ты не расскажешь мне, как стал Чемпионом? — подняла она бровь. Ее тон был не обвинительным, а любопытствующим. Гарри смотрел на нее пару секунд.


— Я сам не знаю — сказал Гарри правду. Она посмотрела на него и улыбнулась.


— Почему ты такой? Я хочу, чтобы ты стал труднее читаем, — сказала она с длинным, поддельным вздохом.


— Что?


— Ты говоришь правду, — она выглядела почти разочарованной. Он посмотрел на нее в замешательстве.


— И это плохо потому что...?


— Это не весело, — Гарри улыбнулся ей. Это было их своеобразной шуткой, с тех пор как они начали общаться на втором курсе. Она находила забавным тот факт, что она может читать Гарри как открытую книгу и не теряла возможности напоминать ему об этом. Их разговор был прерван профессором Баблинг и Гермионой, идущей почти сразу за ней. Гарри отвернулся от Гермионы, когда та нашла его взглядом. Он чувствовал, что она хочет поговорить с ним, но не давал ей шанса. Он пока не мог простить ее.


Урок был очень интересным. Гарри, к радости профессора, уже догнал класс. Они начали изучение рун, которые напитавшиеся магией могут изменить или добавить определенные свойства. Гарри было интересно услышать, что такие руны используются на мячах в квиддиче. На квоффол, к примеру, наносились руны не разрушаемости и руны, которые замедляют его падение, если охотники выронят его.


После Рун Гарри смиренно спустился в подземелье, в компании Дафны и Трейси. Как только они дошли до кабинета, раздался знакомый протяжный голос.


— Народ, как думаете, долго ли он продержится на первой задаче, прежде чем обмочится или умрет? Я, конечно, предпочитаю второй вариант, но и первый неплох. — Крэбб, Гойл и еще несколько слизеринцев засмеялись. Гарри проигнорировал их, впившись ногтями в ладони. Он еще никогда не был так рад приходу Снейпа, ведь тот прервал остальные высказывания Малфоя.


Снейп был сегодня в очень плохом настроении, он даже сказал Малфою, чтобы тот молчал. Гарри улыбнулся, увидев, как Малфой замолк с выражением полного шока. Гарри заинтересовало, что такое случилось, что довело Снейпа до такого, что он придирается к своему любимому ученику, и он решил опустить голову вниз и не смотреть на Снейпа в течение урока, чтобы не провоцировать того. Бедный Невилл, сегодня он почувствовал полную силу характера Снейпа и был явно доведен до слез, к большой радости слизеринцев.


Гарри был счастлив, когда смог выбраться из класса зельеварения. Он радостно вздохнул и отправился в Большой Зал, радуясь, что у него будет свободное время перед уроком ЗОТИ.


Он заметил Флер и остальных, которые сидели поодаль от гриффиндорцев, и скользнул на свое место рядом с Флер. Она ярко улыбнулась, а он улыбнулся в ответ, игнорируя тягость на душе.


— Вижу ты наконец проснулась, — спросил Гарри с озорным блеском в глазах, заставляя Флер надуть губы.


— Если бы я ее не разбудила час назад, она бы проспала весь день — с усмешкой заметила Каролин.


— Это не так! — Гарри рассмеялся на ее такое серьезное лицо. Вскоре к его смеху подсоединились остальные, и этот час они провели весело общаясь. После обеда студенты Шармбатона отправились на уроки, а Гарри оставалось еще два часа до последнего урока на сегодня.


Решив не идти в гостиную, где наверняка столкнется с Роном и остальными, он пошел в совятню навестить Хедвиг. Белоснежная сова перелетела к нему на плечо, как только он зашел, и до крови укусила его за ухо.


— Ой! Думаю, я заслужил. Прости, что не навещал, девочка, — сова ласково потерлась о его щеку и закрыла глаза, все еще оставаясь на его плече. Гарри подошел к большому окну и посмотрел на территорию. Посмотрев на стадион для квиддича, он грустно улыбнулся. Насколько было бы проще, если бы не было Турнира. Он бы тренировался, а на следующей неделе у них должна была бы быть первая игра.


Он улыбнулся, вспоминая время, проведенное с Флер и остальными. С ними было весело. За такое короткое время они стали ему ближе, чем Рон и Гермиона. Кроме Флер, ближе всех к нему была Орели. Он улыбнулся, вспоминая как проговорился, что ее голубые волосы делали ее красивой. Она была опечаленная, ведь многие из девушек Хогвартса убеждали, что она крашенная. Он не знал, что заставило его это сказать, но это подняло ей настроение и развеселило остальных.


Он уже боялся конца года. Даже не смотря на Турнир, ведь в конце года они уедут, и кто знает, когда они снова встретятся. Хоть он в этом никогда не признается, но он боялся, что останется один в течение следующих нескольких лет в Хогвартсе. Естественно если он переживет этот год.


— Гарри? — раздался голос сзади, вырывая его из размышлений. Узнав этот голос, он раздраженно вздохнул и, обернувшись, холодно уставился на Гермиону. Она выглядела взволнованной. — Что с твоим ухом?


Он уже забыл про боль в ухе и поморщился.


— Слишком долго не навещал Хедвиг, — он увидел, что та достала палочку и шагнула к нему, подняв руку. — Не надо.


Она посмотрела обиженно и сделала шаг назад. Через несколько секунд Хедвиг с мягким вскриком взлетела с его плеча и вернулась на жердочку к другим совам. Гарри решил пройти мимо Гермионы, но та перегородила ему дорогу.


— Гарри, пожалуйста. Мне нужно с тобой поговорить, — ее тон был умоляющим.


Гарри посмотрел на нее, подняв бровь.


— Мне не о чем с тобой говорить.


— Прости Гарри! За все! Я не правильно мыслила. Я просто утешила Джинни и немного завидовала, что... — ее прервал смех Гарри.


— Никогда не думал что ты такая мелочная Гермиона. После всего этого стало видно, что никто из вас не повзрослел с первого курса. Ты волновалось о таком банальном, как то, кто будет лучшим в классе? Ты думаешь, что я делаю задания лучше, чтобы всем показать себя? Доказать что я лучше многих?


— Гарри, знаю, я была не права и то, что я сказала глупо, но... — пыталась она запротестовать, но снова была прервана Гарри.


— А что, черт возьми, ты сказала о том, что утешала Джинни?


— Она сказала, что ты купил ожерелье для девушки, с которой встречался на Чемпионате Мира. Он была очень расстроена, ведь она влюблена в тебя еще до Хогвартса, Гарри. Просто видеть тебя и эту девушку ей больно... — сказала она, и Гарри почувствовал гнев.


— И что? Она думает, что я ее предал? — язвительно спросил Гарри. — То с кем я провожу время и с кем я общаюсь не ее дело. И не твое. Флер намного лучший друг, чем любой из вас. Поскольку ты так хочешь утешить Джинни, скажи ей, что я не полюблю ее в любом случае. Я всегда смотрел на нее как на сестру.


— Я была не права, Гарри, мне очень жаль. Я беспокоюсь о тебе. Ты никогда не появляешься в гостиной к ночи и выглядишь больным. Я знаю, ты не бросал свое имя в Кубок. Я хочу помочь тебе.


— Рад, что ты мне веришь, — яд сочился из его голоса. Он не знал, что сделало его таким злым, у него была головная боль, и он заметил, что его барьеры окклюменции упали. Он некоторое время восстанавливал их. Успокоившись, он снова посмотрел на Гермиону. — Мне не нужна твоя помощь. Я принимаю твои извинения, но это все. И прекрати донимать меня, когда оказываешься рядом.


Она была в слезах, и Гарри почувствовал легкий укол вины.


— Гарри, а мы не можем стать как раньше? Я скучаю по тебе.


— Не знаю. Ты и Рон были единственными людьми, кроме Сириуса, которым я доверял, и я не хочу повторения. — Гарри прошел мимо нее и остановился у двери. — Может, когда вы с Роном подрастете и увидите что происходит на самом деле... Но даже тогда не думаю, что смогу общаться с вами как раньше.


Гарри оставил ее там, а сам, спустившись вниз, зашел в один из туалетов. Убрав кровь и наложив легкое исцеляющее, чтобы рана на ухе зажила, он поспешил на урок Грюма.


Успел он за несколько минут до начала урока. Заметив Невилла, который сидел, он подошел к нему.


— Эй, Невилл, все в порядке? — Гарри чувствовал себя немного виноватым, не проверив Невилла после зелий. Круглолицый мальчик слегка ему улыбнулся.


— Я в порядке. Снейп сегодня был в действительно плохом настроении.


— Да... Ах, да, Грюм на последнем занятии попросил тебя остаться, что было? — с любопытством спросил Гарри. Невилл вдруг улыбнулся и с редкой для него гордостью в голосе сказал.


— О, профессор Грюм дам мне несколько книг по Травологии, он подумал, что они меня заинтересуют. Профессор Спраут сказала ему, что я хорош в этом и оказалось, что он тоже заинтересован в Травологии. — Гарри улыбнулся, Грюм хорошо сделал. Невилл редко получает признание от учителей. Грюм зашел в класс, его деревянная нога стучала по полу, и Гарри занял свое место за Невиллом.


— ПОСТОЯННАЯ БДИТЕЛЬНОСТЬ! — вдруг заревел Грюм и рассмеялся тому, как многие подскочили. Гарри усмехнулся про себя, профессор всегда так делал в течение урока. Он так часто это делает, что Гарри удивился, почему многие так и не привыкли к этому. После трех или четырех уроков Гарри научился предсказывать, когда заорет Грюм и был к этому готов, когда тот заорал несколько недель назад. Тот это заметил и наградил его двадцатью баллами.


— Хорошо. Открываем главу семь и читаем первые две страницы. После сделайте конспект. На следующем уроке или на этом, если будет время, устроим практическое занятие. Ну? Начали! — зарычал Грюм, и они открыли книги, разочаровано ворча.


После урока Гарри спустился вниз, гадая, чем бы заняться следующие несколько часов до ужина. Он не знал когда у Флер и остальных закончатся уроки и вышел на улицу, пойдя к своему любимому месту у озера. К его удивлению там уже была Флер, она сидела, прислонившись спиной к дереву. Когда он подошел, она подняла голову и улыбнулась ему, присаживаясь рядом, он улыбнулся в ответ.


— Ты уже все? — спросил он.


— Оуи, а у остальных еще уроки. Не люблю нумерологию, — с содроганием сказала она.


— Это то, что с всякими цифрами и прочее? — она рассмеялась.


— Да `Арри, это с цифрами.


Комфортная тишина повисла над ними, и через несколько минут Гарри почувствовал, что она прислонилась к нему. Его сердце забилось чаще. Закрыв глаза, он вдохнул ее цветочный аромат, желая, чтобы это продолжалось вечно. Хотя это возвратило его к мысли, что она уедет в конце года. Теперь он понимал, что любит ее, но не знал, как признаться ей в этом. Он не хотел терять то, что уже имел.


— Что тебя беспокоит? — спросила Флер. Гарри повернулся и увидел ее ярко-голубые глаза.


— Ничего серьезного, — пробормотал он. Она покачала головой.


— Ну же, `Арри, не ври. Я вижу, что что-то беспокоит. — Гарри вздохнул и слабо ей улыбнулся.


— Неужели меня так просто прочитать?


— Иногда, — весело сказала она. Она вопросительно посмотрела на него, показывая, что не отстанет, пока тот не расскажет.


— Да ничего. Просто думаю, как все повернется.


— Что ты иметь в виду? — тихо спросила она. Гарри на мгновение задумался, думая как ей лучше объяснить.


— Я сегодня встретился с Гермионой. — Флер кивнула, поощряя его говорить. Ее губы сложились в тонкую полоску, она очень злилась на Рона и Гермиону за то, что случилось. — Она извинилась передо мной и... Честно говоря, я думал, что когда они поймут то, что сделали и извинятся, я с радостью их приму и будет все как раньше, но... Я не могу этого сделать. Я понял, что больше не смогу им доверять.


— `Арри, все в порядке если ты не видишь их около себя после того что произошло, — ее тон был нежным.


— Не это меня беспокоит, Флер... Просто, нет других людей, с кем мне нравится быть кроме тебя и остальных, — она удивленно посмотрела на неего и он слегка покраснел. — Фред, Джордж, Анджелина, Алисия и Кэти. Они единственные кто по крайней мере нормально со мной общается. Все остальные, ну... они не относятся ко мне как к обычному человеку и их отношение всегда меняется. С этим Турниром и всем остальным это очень заметно. В конце года вы уедете, и даже с другими будет не так хорошо...


Он почувствовал тяжесть на плече, посмотрев, он увидел, что голова Флер покоится на его плече.


— `Арри, ты не так одинок. Да, больно думать, что мы не сможем видится после этого года, как это делаем сейчас, но мы же останемся друзьями. Мне не нравится, что тебе придется проводить лето с теми ужасными маглами. Может, ты приедешь к нам летом? Maman и papa были бы рады, а Габриэль просто обожает тебя. Они задавали о тебе много вопросов. Papa был в ярости от того что тебя заставляют участвовать, хотя очевидно что ты не вступал в Турнир самостоятельно.


Гарри ободрился и мягко сжал ее руку, которая была в его ладони, хотя он даже не помнил, когда они успели взяться за руки.


— Спасибо, — тихо сказал он, смотря на нее. У него перехватило дыхание, когда он увидел ее пристальный взгляд. Он понял, что их лица находятся всего в паре дюймов друг от друга, и он был не в силах оторвать взгляд от ее глаз. Глаза ее красиво сияли, и он бессознательно приблизился к ней, также как и она к нему. Ее глаза прикрылись, поскольку они были очень близко, и в этот момент голос разорвал тишину.


— Флер? Ты здесь? — это была Эми и они тут же отвернулись друг от друга, отчаянно краснея. Гарри мысленно застонал, о чем он думал? Он ведь почти поцеловал ее! Не в силах посмотреть Флер в глаза, он отвернулся. Через пару мгновений к ним подошли Эми, Каролин и Орели.


— А вот где ты! И Гарри! Ты когда сюда пришел? — спросила Каролин, не заметив их краснеющие лица.


— Недавно, — пробормотал Гарри.


— Мы проголодались, идем! — позвала их Эми, Гарри кивнул и встал. Поколебавшись с секунду, он протянул руку Флер и с облегчением выдохнул, когда она ее приняла, позволяя ему помочь ей встать. Остальные уже направились в сторону замка, но Гарри переминался с ноги на ногу, смотрел в землю.


— Эм, Флер... прости, я... — он не знал что сказать. Он почувствовал ее руку на подбородке, она подняла его лицо, чтобы он смотрел ей в глаза. С огромным облегчением распространившемся в его сердце, он увидел, что она застенчиво ему улыбнулась, немного покраснев, что делало ее красивей, чем обычно.


— За что? — прошептала она, и прежде чем он понял, наклонилась к нему и быстро поцеловала его в губы. Когда она отстранилась, он застыл с начисто выключенным мозгом. Она рассмеялась на его выражением лица и потянула за собой за руку. Остальные обернулись на ее смех.


— Что там с вами случилось? — спросила Орели. Увидев выражение Гарри, она улыбнулась. — Что случилось с `Арри?


— Ничего! — Гарри вздрогнул от того как высоко прозвучал его голос и не смог не присоединится к смеху остальных. Они все отправились в замок. Флер все еще держала его за руку и не отпустила его даже когда они вошли в Большой Зал. Только когда они расселись, она отпустила его ладонь. Гарри не дали время подумать, вскоре к ним присоединились Фред, Джордж и охотницы и вскоре подошло время идти на встречу с Сириусом и Люпином в выручай-комнату. Он поспешно встал, пожелав всем спокойной ночи, на мгновение, задержав взгляд на Флер. Не в силах сказать ей что-нибудь при окружающих, он улыбнулся ей и ушел.


Выйдя из Зала, он глубоко вздохнул, давая мозгу все осознать. Это осознание заставило его расплыться в широкой улыбке и широкими шагами, перепрыгивая ступеньки отправиться наверх.


— Гарри! — воскликнул его крестный и зажал в костедробящих объятиях, как только он зашел в Комнату. Он удивленно посмотрел на Сириуса и Люпина пока не понял, что они возможно уже узнали о Турнире от Дамблдора.


— Думаю, вы уже знаете, что мне придется участвовать в Турнире? — спросил Гарри, когда они уселись около камина.


Люпин кивнул. Он выглядел еще более потрепанно, чем обычно, Гарри заинтересовался, может скоро полнолуние.


— Я не могу поверить, что они заставляют тебя участвовать! Ведь ясно, у кого-то есть планы на тебя, но они позволяют это! зарычал Сириус. — Я ожидал большего от Дамблдора!


— Это очень плохая новость! — серьезно сказал Люпин.


— А что мне делать? Остается только делать то, что они подготовят, — тихо сказал Гарри. Сириус вскочил и стал ходить из угла в угол. Таким взволнованным Гарри его еще не видел, даже тогда когда они начали поединки, и он допускал ошибки.


— Этот Турнир был отменен из-за смертей! Я понятия не имею, почему его возродили и насколько безопасным он будет. Единственное, что я знаю так это то, что все три задания будут чрезвычайно опасны и хватит одной ошибки или кого-то настроенного против тебя, и ты умрешь. Будь я проклят, если с тобой что-нибудь случится, — голос Сириуса был жестким.


— Успокойся Сириус. Мы с уверенностью можем сказать, что Гарри многому научился и сможет противопоставить что-либо всем задачам, которые будут, — с гордостью сказал Люпин.


— Знаю, знаю, просто... Все выходит из-под контроля. Видения Гарри, просьба Дамблдора потренировать его... — вздохнул Сириус, присаживаясь и проводя рукой по волосам.


— Они никак не намекнули на первое задание? — спросил Люпин.


— Нет, мы не будем ничего знать, пока не столкнемся с этим.


— Можешь быть уверен, другие узнают раньше, так или иначе. Обман всегда был основой этого Турнира. Знаю только что Департамент, что организовал его, имел множество переговоров с Румынией, — задумчиво сказал Люпин. Румыния... Почему так знакомо это звучит?


— Ну, думаю все, что нам остается это продолжать наши уроки, пока не поучим намек, — сказал Сириус. Тут он расплылся в ухмылке, а в его глазах загорелся огонек. — Гарри, как это было? Провести всю ночь с вейлой? Ты даже заставляешь меня завидовать, Сохатик. Быть так близко к вейле это мечта любого мужчины, а ты сделал это в четырнадцать лет... Я так горжусь тобой.


— ЧТО?! Что за чертовщину ты придумал! — закричал Гарри, не замечая, как покраснел. Люпин и Сириус рассмеялись, держать за живот. — Я ничего не делал с Флер той ночью! Ей было больно и я остался, чтобы удостовериться, что с ней все в порядке. Я просто... заснул. — Они уже не смеялись, они были в истерике. Через пять минут Сириус начал вытирать слезы смеха, а Люпин иногда бесконтрольно похихикивал.


— Гарри я знаю одного человека который сказал тоже самое после того как он с Лили провел ночь на седьмом курсе. Его слова были точно такие же, это жутко. — Гарри усмехнулся.


Вскоре после того как они успокоились Гарри и Сириус заняли свои места. Когда начался поединок, Гарри начал внимательно следить за Сириусом. Тот всегда начинал первым, но по мере прогрессирования Гарри, тот становился все осторожнее. Поэтому, когда Сириус бросил в него заклинание, Гарри с готовностью отклонился. Не давая ему, опомниться Сириус бросил в него заклинание молчания и еще одно заклинание. Гарри изо всех сил подумал «Protego!» и заклинание Сириуса со звоном врезалось в щит.


Гарри навел палочку на книжные полки рядом с Сириусом. «Fero!». Книги вырвались с полки, и Сириус поспешно отскочил с их пути. Гарри усмехнулся. «Incendio», — подумал он, и книги загорелись. Сириус зарычал и быстро послал в него три заклинания, прежде чем отбежать от пламени. От первого он нырнул, от второго отклонился, а от третьего поставил щит и, не теряя времени, кинул в смутный силуэт Сириуса связку из «Contego Talea!» и оглушающего.


Глаза Сириуса расширились, когда он увидел, что его щит разрушился. Но он не был бы чемпионом Хогвартса по дуэлям, если бы не среагировал, он кинул навстречу ступефаю свое оглушающее и заклинания, столкнувшись, взорвались яркими искрами. Сириус кинул «Incarcerous» и глухой звук объявил, что Гарри не смог его сблокировать.


Гарри застонал, когда Сириус подошел к нему и пробормотал контрзаклятие, освобождая его от возникших веревок. Приняв протянутую руку, Гарри поднялся.


— Это было поразительно Гарри, — улыбнулся Сириус. — Я бы сказал, что тебе только не хватает опыта. Ну и больший арсенал заклинаний не помешал бы. Но ты точно намного более талантливый, чем я или Джеймс в твоем возрасте.


— Но я опять проиграл! — сказал Гарри.


— Гарри ты все равно был хорош. Просто у Сириуса больше опыта и практики. Если бы он бросил свое заклинание хотя бы на секунду позже победителем несомненно был бы ты, — сказал Люпин с довольным выражением лица.


— Теперь я могу показать тебе другой материал. Думаю, этого нет в книгах, которые я тебе послал, хотя может быть встречается в Запретной Секции. Я поговорю с Дамблдором, и он выдаст тебе разрешение на эти книги, чтобы ты могу детальней узнать эти заклинания. Но сейчас, слушай внимательно. Гарри с любопытством посмотрел на Сириуса и кивнул. В середине комнаты появился стол с тремя стульями, и они уселись за него.


— Итак, Гарри, думаю, ты понимаешь, что можешь изменить свое заклинание? Сделать его сильнее или слабее. Твое заклинание было сильным, иначе не разрушило бы мой щит, я использовал один из сильнейших щитов, ты молодец. — Гарри смущенно улыбнулся от похвалы.


— Теперь, что ты должен знать, мы гораздо больше можем контролировать свои заклинания. Мы можем менять их в зависимости от потребности, но многие волшебники не знают этого и просто их использую... Но мы можем менять форму и даже менять эффекты. К примеру возьмем Круциатус, что тот ублюдок использовал на тебе. Если бы на тебя воздействовали дольше, то рана стала бы глубже до крови. Волдеморт никогда не использовал эту форму, хотя ее действие было бы более ужасным. Просто он не хотел, чтобы его жертвы теряли сознание от потери крови. — Гарри вздрогнул, почувствовав фантомную боль. Глаза Сириуса выражали холодную ярость, и он прикрыл глаза успокаиваясь. Через пару мгновений он открыл их. — Давай используем что-нибудь другое... к примеру чары Патронуса. Его можно использовать для передачи сообщений или как временного фамильяра. Получается, что каждое заклинание может быть модифицировано. Смотри.


Сириус встал и поднял палочку, пробормотав: «Stupefy». Гарри в изумлении смотрел на красный свет, появившийся на кончике палочки. Он неуклонно рос и вскоре стал размером с бладжер, светящийся красным и балансирующим на палочке. Сириус взял палочку, будто он держит факел, и Гарри изумленно ахнул, увидев, что шар мерцать как пламя.


— Это невероятно! — воскликнул Гарри, а Сириус и Люпин улыбнулись его реакции.


— Это не все. — Сириус взмахнул палочкой и шар исчез. Снова пробормотав: «Stupefy», он опять создал светящийся шар. Только на этот раз шар крутился вокруг него. Сириус указал палочкой на центр комнаты, и шар проплыл туда.


Dispergam, — шар взорвался, и многочисленные лучи разлетелись как пули. Они обстреляли всю комнату. Гарри даже нырнул под стол, он оказалось, они не летели в их сторону.


— Ты можешь контролировать все. Включая направление, — ухмыльнулся Сириус. — Контролируя, ты можешь сделать заклинание на площадь или наоборот целенаправленное уничтожающе все на своем пути да, черт возьми, можно встроить его в стену, чтобы оно действовало на любого, кто ее коснется! Конечно, это будет более энергозатратно но возможно! Короче говоря, все ограничивается твоей фантазией, естественно подчиняясь магическим правилам и подобным скучным подробностям. До сих пор меня ни что не ограничивало в изменении заклинаний, так что думаю это не важно.


— У тебя с треском провалилась попытка совместить копию девушки, в которую ты был влюблен и чары массажа, — иронично сказал Люпин. Гарри с интересом посмотрел на него, пока Сириус глотал воздух.


— Что он сделал?


Люпин рассмеялся, игнорируя убийственные взгляды Сириуса.


— Не спрашивай меня зачем, но Сириус хотел сделать человеческую форму Андрии Велин из чар массажа. Видимо он думал, что человеческая форма будет делать ему массаж.


— И что случилось? — сдерживая смех спросил Гарри.


— О, он это создал, но массаж был... болезненным. Как Круциатус наложенный на себя. Представь себе такую ситуацию, когда ты с твое...


— Луни! — залаял Сириус, но было поздно. И Гарри и Люпин, к неудовольствию Сириуса, уже хохотали.


— Хорошо, Гарри, тебе уже надо идти, — сказал Люпин, вставая.


— Почему? Я хотел бы попрактиковаться в этом! — возмутился Гарри.


— Нет, не сегодня. Уже поздно, — строго сказал Люпин.


Сириус и Люпин ушли, пожелав Гарри спокойной ночи, и он отправился в башню Гриффиндора. Как только он дошел, его мысли вернулись к Флер. Он не мог поверить, что она его поцеловала, и задавался вопросом, не сон ли это. Он вошел в гостиную, пробормотав пароль Полной Даме. Не замечая, что происходит вокруг, он поднялся в комнату и, не потрудившись раздеться, свалился на кровать. Он улыбнулся, наконец, убедив себя, что все это было реальностью, и провалился в сон.


Ни один из кошмаров не донимал его. Вместо них он видел серебряноволосую ведьму.




* * *


Флер была счастлива, больше чем когда-либо. Она не знала, что заставило ее это сделать, но была рада, что сделала это. От этого просто свалился камень с плеч, похоронив под собой все сомнения. Она не сомневалась, что Гарри понравилось то, что она сделала. Даже без постоянных комментариев Эми, Каролин и Орели, она видела, что Гарри как-то тянет к ней.


Она счастливо улыбнулась, глядя в потолок. Кулон на ее ожерелье ярко светился и был теплым на ощупь. Сжав его в руке, она повернулась на бок и закрыла глаза. Ее мысли крутились вокруг него, Гарри.




* * *


Дни до проверки палочек пролетели быстро. К огорчению Гарри, Сириус пока не стал его учить изменять заклинания, сказав, что это будет на следующей неделе и отправил Гарри изучать окклюменцию с Люпином. Эти занятия вновь пробудили головные боли, и Гарри вновь провел пару ночей на берегу озера, практикуясь.


Остальные были удивлены, как Гарри стал общаться с Флер. Никто не заметил, как ближе они стали всего за одну ночь. Они никому не говорили, но когда они были вместе, то вскоре они уже держались за руки. Гарри иногда чувствовал понимающие улыбки от остальных, показывающие, что те догадались что что-то изменилось между ними, но никак не могли это подтвердить... впрочем, как и опровергнуть.


Они не говорили друг с другом о том, что произошло. Гарри не возражал, он не чувствовал в этом необходимости и наслаждался мелкими изменениями между ним и Флер. Также он не хотел давить на Флер, разрушая то, что есть. Кроме того, приближалось время первой задачи, и он не хотел отвлекать ее. Он не знал, но такие же мысли были в голове у Флер. Хотя она уже решила, что после первого задания будет идеальное время, чтобы все переросло в нечто большее.


Тем не менее, они проводили друг с другом гораздо больше времени, чем с другими. Они сидели на берегу озера или в библиотеке и говорили обо всем, что придет в голову. Вскоре Гарри доверил ей больше, чем доверил Рону и Гермионе. Он рассказал о Дурслях, о своем первом курсе и остальном. Она сильно огорчалась от того что слышала и даже пару раз у нее появлялись слезы, заставляя его чувствовать себя виноватым, что заставил ее плакать. Ее печаль иногда перерастала в гнев и Гарри поклялся себе не вызывать гнев вейлы. Никогда. От нее исходил сильный жар, и, казалось, что на мгновение на ее коже появлялись перья.


Она в ответ рассказала о своей жизни в Шармбатоне и до него. Он смеялся, слушая историю, как она познакомилась с Орели, но все остальное в ее жизни кроме родителей, друзей и Габриэль заставляло его кипеть от гнева. С девяти лет, когда пробудились ее силы вейлы, ее жизнь была похожа на жизнь Гарри. Отдельно от других, в одиночку. Гарри узнал, что то что хотели сделать мужчины на Чемпионате Мира было не в первый раз. На ее четвертом курсе несколько парней загнали ее в угол, это был первый, и последний раз когда она использовала «другую форму», как она называла ее, для собственной защиты.


На этом моменте Флер затрясло, и Гарри увидел, как сильно по ней ударило это происшествие. Он притянул ее к себе, и она уткнулась ему в грудь, так они просидели пару часов, просто наслаждаясь друг другом. Он решил, что если кто-нибудь еще тронет девушку, что сейчас в его руках, то они будут страдать долго и мучительно.



* * *


П/п: Сразу подведу итог и отвечу на еще давно возникший вопрос — А почему Флер не использует свою форму? Вот он ответ, точнее он был и раньше, но тут почти прямым текстом. У нее, так сказать, психологическая травма, что немудрено.


Глава 7.



Гарри посмотрел на часы. Время почти подошло, и он не хотел опоздать на проверку палочек. Была не была. Он, нервничая, поднял руку и посмотрел на Снейпа, мысленно вздыхая и заклиная свою удачу, чтобы попросить Снейпа освободить его с урока.


Снейпу понадобилось пять минут, чтобы заметить его. К этому времени весь класс с интересом смотрел на него. Наконец, тот оторвался от книги и сфокусировал на Гарри свой фирменный взгляд с ненавистью, зарезервированный чисто для Гарри.


— Да, Поттер?


— Мне нужно идти на проверку палочек, — сказал он.


— Ах да... Я уже забыл, что вы Чемпион, — усмехнулся Снейп, Малфой и многие слизеринцы захихикали. — Я жду, пока вы закончите напиток живой смерти. Чемпион вы или нет, но задания выполнять надо.


Гарри усмехнулся и открыл пустой флакон, наполнив его бесцветным зельем из своего котла. Подойдя к столу Снейпа, который смотрел с возрастающим выражением неприязни, он поставил флакон перед ним.


— Сделано. — Гарри быстро отвернулся, пряча свою улыбку, появившуюся при взгляде на выражения лица Снейпа. Игнорируя взгляды всех остальных, он собрал вещи и, испарив содержимое котла, вышел из класса.


Взглянув на часы, он бросился из подземелий. Наконец, добравшись до неиспользуемого класса возле Большого Зала, остановился, переводя дыхание. Посмотрев на часы, он увидел, что еще есть две минуты. С облегчением вздохнув, он вошел внутрь.


Класс был большой, намного больше обычных классов. Обычных столов и стульев не было, за столом в комнате сидел Олливандер, который кивнул и улыбнулся Гарри, когда тот вошел. Директора и директриса стояли в компании довольно клейкой на вид женщины с грязно-блондинистыми волосами от улыбки которой у Гарри пошли мурашки.


Дамблдор благосклонно ему кивнул и жестом отправил к остальным чемпионам, которые сидели у стены. Гарри увидел, что Флер хмуро смотрит на лысого человека с фотоаппаратом, который никак не переставал пялиться на нее. Отвернувшись от того, она увидела Гарри и заметно оживилась. Когда он сел рядом с ней, она улыбнулась ему и взяла его за руку, слегка сжав.


— Ты опоздал! — обвинительно сказала она.


— Прости, это все Снейп. — он поймал любопытный взгляд Седрика. Он выглядел так, будто хотел что-то сказать, но покачав головой, он с улыбкой отвернулся, оставляя Гарри недоуменно на него смотреть. И у него не было времени спросить, Дамблдор в это время прочистил горло.


— Теперь, когда четвертый чемпион уже здесь, мы можем начать господин Олливандер? — повернулся Дамблдор и сел на свое место возле Каркарова и мадам Максим, и сели у противоположной стены вместе с двумя оставшимися людьми. Олливандер встал со своего места и с теплой улыбкой обратился ко всем.


— Ни о чем не волнуйтесь. Мы просто проверим ваши палочки, чтобы проверить их состояние. Дамы вперед... Мисс Делакур, изволите? — Флер осторожно отпустила его руку и подошла к Олливандеру, протянув тому палочку. Тот внимательно ее осмотрел, что-то пробормотал и начал крутить в пальцах.


— Хм... Девять с половиной дюймов. Розовое дерево. А сердцевина... волос вейлы? — Флер усмехнулась.


— Волос моей бабушки. — Олливандер с уважением посмотрел на палочку.


— Я никогда не использовал волосы вейлы, как сердцевину палочки. Волос вейлы можно использовать, только если у волшебника есть связь с ней. Не самая надежная сердцевина для палочек, — пробормотал он скорее себе, чем другим. — Это исключительная палочка. Особенно хороша для Чар.


Он еще несколько минут возился с палочкой и наконец, пробормотал: «Orchideous», наколдовав букет цветов.


— В идеальном состоянии, спасибо за предоставленную возможность оценить вашу палочку, мисс Делакур. — сказал он, протягивая ей палочку и букет. — Мистер Крам...


Крам встал и подошел к Олливандеру, хмурясь даже больше чем обычно, протянул палочку. Гарри отметил, что у Крама немного необычная палочка, она была полностью черной и чуть толще обычных. Олливандеру понадобилась минута, как и с Флер, чтобы заговорить.


— Десять с четвертью дюймов. Граб. Сердечная жила дракона? — спросил он, Крам кивнул. — Авторства Грегоровича? — снова спросил он и Крам снова кивнул. — Жесткая, подходит для мощных заклинаний.


Он еще осмотрел ее и создал стайку птиц, вылетевших из палочки со звуком похожим на выстрел. Затем он отдал палочку Краму, сказав, что она тоже в хорошем состоянии. Следующим пошел Седрик.


— Ах, мое собственное творение, — обрадовался Олливандер. — Тоже в хорошем состоянии.


— Полировал прошлой ночью, — смущенно улыбнулся Седрик. Гарри посмотрел на свою палочку и заметил, что она была покрыта отпечатками пальцев и небольшими царапинами. Он торопливо протер ее мантией, вызвав красные и зеленые искры. Флер, увидев это хихикнула, а все остальные тоже развлекались, наблюдая это.


— Простите, — сказал Гарри тихим голосом. Олливандер вернулся к палочке Седрика, слегка посмеиваясь.


— Я ее ясно помню, двенадцать с половиной дюймов. Ясень. Содержит волос из хвоста самца единорога. Хорошо подходит для трансфигурации. — Седрик кивнул. Олливандер закончил осмотр гораздо быстрее и отдал палочку, создав поток вина, объявив, что палочка в прекрасном состоянии.


Гарри встал и подошел к старому волшебнику, пытаясь скрыть смущение. Олливандер улыбнулся и принял его палочку. Выражение его лица сразу сменилось.


— Как хорошо я помню эту палочку... — Гарри кивнул, вспоминая слова Олливандера во время покупки.


«Обычно феникс отдаёт только одно перо из своего хвоста, но в вашем случае он отдал два. Поэтому мне представляется весьма любопытным, что эта палочка выбрала вас, потому что её сестра, которой досталось второе перо того феникса... Что ж, зачем от вас скрывать — её сестра оставила на вашем лбу этот шрам».


— Одиннадцать дюймов. Остролист. Содержит перо феникса. Очень гибкая палочка... — мастер вдруг прервался. Он рассматривал ее дольше, чем палочки остальных, Олливандер пробормотал заклинание, которое окружило его палочку странно знакомым сапфирово-голубым свечением. — Любопытно... Ваша палочка в хорошем состоянии, мистер Поттер, но я бы хотел поговорить с вами после этого, у вас будет время? — Гарри озадаченно кивнул.


— Вы уже закончили? — спросил Дамблдор, Олливандер кивнул. — Тогда все свободны, — с улыбкой сказал он чемпионам.


— Еще нет, Дамблдор! Мы все еще не сделали фотографии Чемпионов и не взяли интервью! Это будет на первой странице Ежедневного Пророка, — сказала светловолосая ведьма. Гарри заметил хмурый взгляд Дамблдора, но вскоре тот исчез.


— Хорошо. Но чемпионы будут давать интервью, только если согласятся. Ясно? — строго спросил Дамблдор. Ведьма посмотрела на него, будто он ударил ей в лицо, и молчала пару минут. Взяв себя в руки, она холодно улыбнулась.


— Конечно, — от ее голоса поползли мурашки, и если бы Гарри мог, он бы решил быть от нее как можно дальше. Ведьма немедленно уставилась на него, как только Дамблдор отвернулся.


Всех их поставили в центре комнаты, в то время пока фотограф делал свою работу. Гарри старался улыбаться, но это было очень сложно. Он заметил, что Флер, Седрик и даже Крам имели то же страдальческое лицо. Особенно удивлял Крам. Гарри думал, что Крам, будучи международно-известным игроком в квиддич должен был быть привычен к этому.


После того как закончили делать групповое фото, они настояли на индивидуальных фотографиях Чемпионов. Особенно была недовольна Флер. Оператор решил сделать как можно больше ее фотографий, пока мадам Максим, к ее благодарности, не увела Флер из-под камеры. Вскоре они вообще ушли. После фотографирования остальных, ведьма подошла к Гарри, который ожидал Олливандера, который сейчас разговаривал Дамблдора.


— Рита Скитер, корреспондент Ежедневного Пророка. Могу я взять у тебя интервью? Ничего особенного... просто несколько вопросов, — она ухватила его за руку и потянула в сторону. Он инстинктивно вывернул руку из захвата, не слишком аккуратно. Что-то в этой женщине пугало его.


— Нет! То есть, простите, но мне нужно поговорить с Олливандером. — ее улыбка не дрогнула, и это напрягало.


— А как насчет потом? Мы все еще будем здесь.


— У меня урок дальше. Простите, — легко соврал он, отворачиваясь от нее, прежде чем она снова что-то скажет. Гарри увидел, что Дамблдор и Олливандер уже ожидали его у двери и с облегчением подошел к ним.


— Продолжим эту разговор в кабинете, если вы не против, мистер Олливандер? И ты, Гарри, конечно, — спросил Дамблдор. Гарри кивнул, и все они поднялись наверх в кабинет директора. Когда они достигли горгульи, Дамблдор назвал пароль.


— Летучая Шипучка.


Оказавшись внутри, Дамблдор наколдовал три стула, появившиеся в середине комнаты и показал Гарри и Олливандеру присаживаться. Как только Гарри сел, он услышал мелодичную трель и тяжесть на плече. Посмотрев, он увидел Фоукса, феникса Дамблдора, сидевшего на его плече. Фоукс ласково потерся о его щеку, вызвав у Гарри улыбку.


— Привет, Фоукс, — пробормотал он, поглаживая по красивым красным и золотым перьям. Феникс издал счастливую трель и закрыл глаза. Дамблдор усмехнулся.


— Похоже, я вижу, кому передать Фоукса когда я уйду, — весело сказал Дамблдор.


— Не знаю, сэр. Хэдвиг будет немного ревновать,— сказал он, улыбаясь. Затем он посмотрел на Олливандера. — Что-то не так с моей палочкой, мистер Олливандер или что-то другое?


— Ну... ничего серьезного. Заметил довольно интересную вещь, пока рассматривал вашу палочку, мистер Поттер. Позволите? — спросил он, протянув руку. Гарри понял его и протянул палочку. Тот пробормотал несколько странных слов и его палочка еще раз засветилась красивым голубым светом, а после изменился на ярко-красный. Олливандер рассеяно кивнул, а Гарри и Дамблдор с любопытством посмотрели на него.


— Как я всегда всем говорю, когда ко мне приходят покупать палочку, это не волшебник выбирает палочку, а палочка выбирает волшебника. Палочка это отражение своего хозяина. Когда растет сила волшебника, растет она и у палочки. То есть палочка настолько мощная насколько мощный волшебник, — свечение исчезло и Олливандер отдал палочку Гарри.


— Даже у нас, кто посвятил палочкам всю свою жизнь, осталось множество вопросов. Что палочка ищет в своем хозяине? Чем они отличаются? У палочки есть множество различных черт, как вы заметили из моих комментариев про палочки других Чемпионов. Палочка мисс Делакур делает все ее чары сильнее. Палочка мистера Крама рассчитана на силу, впрочем, как и многие палочки Грегоровича. Палочка мистера Диггори облегчает трансфигурацию. Палочки... другими словами они отражают сильные стороны волшебника. — Гарри кивнул, не понимая куда тот ведет.


— Ваша палочка мистер Поттер самая уникальная палочка из тех что я делал. Необычное сочетание, помню когда я ее закончил я подумал, что был бы счастлив увидеть ее владельца. Есть несколько проблем, которые я обнаружил исследовав ее. — Олливандер замолчал, задумавшись.


— Сердцевина палочки. Будь то сердечная жила дракона, волос единорога или перо феникса, она определяет силу связи между вами и вашей палочкой. Она также сильно влияет на результаты, которые вы достигните с палочкой. Когда я осмотрел вашу палочку, то заметил, что связи между вами и вашей палочки не хватает. Есть много для самосовершенствования, очень много. — Гарри склонил голову набок в замешательстве.


— Что вы имеете в виду, сэр?


— Это означает что ваша палочка не успевает за вашим развитием. Она для вас будто чужая, вы не достигаете с ней должных результатов. Ваша палочка позади вас. Связь между вами и вашей палочкой разработана, но все же... чувствуется странно.


— Что ты предлагаешь Гаррик? — спросил Дамблдор. Гарри сначала задумался, пока не понял, что это имя Олливандера.


— Это крайне редкая ситуация, но это уже встречалось. За все время производства палочек мы находили записи об этом. Эта проблема может быть решена добавлением еще одной сердцевиной, которая будет функционировать параллельно с первой. Тем не менее довольно трудно найти еще одну сердцевину для волшебника. Хотя есть определенные подсказки. Мистер Поттер можно еще раз вашу палочку? — Гарри кивнул и снова протянул палочку.


Олливандер снова что-то пробормотал и палочка засветилась огненно-красным.


— Это ваша первая связь, связь с сердцевиной из пера феникса. Которое кстати было взято от феникса на вашем плече. — Олливандер кивнул на Фоукса, который все еще сидел на плече у Гарри.


— Сердцевина моей палочки перо Фоукса? — изумленно спросил Гарри.


— Да. — ответил Дамблдор, улыбнувшись когда Фоукс выдал трель.


— А это... — палочка засветилась голубым. — Ваша вторая связь. У меня есть идея, что за сердцевина могла быть, но мне нужно исследование, мистер Поттер. Если мои подозрения верны то будет сложно найти вам вторую сердцевину. Ваша палочка пока сможет нормально вам служить, однако прошу вас зайти в мой магазин после того как закончится Турнир. Мы должны решить эту проблему.


Гарри кивнул и забрал свою палочку. Дамблдор и Олливандер встали и он последовал их примеру.


— Я был прав, когда сказал, что мы можем многого ожидать от вас мистер Поттер, — с улыбкой сказал Олливандер.




* * *


Вечером того же дня Гарри, Флер и остальные сидели на их любимом месте на берегу Озера, где по ночам тренируется Гарри. Девушки забавлялись, бросая остатки еды в Озеро и наблюдая как щупальца схватывали ее.


— Итак, как вы думаете какой будет первая задача? — спросила Каролин, присаживаясь перед Гарри и Флер, которые сидели прислонившись к дереву и разговаривали друг с другом.


— Это же не будет слишком опасно? Я имею в виду, что они должны учитывать, что Гарри тоже участвует. — с тревогой спросила Орели, присоединяясь к ним вместе с Эми. Гарри улыбнулся ведьме с голубыми волосами. Она очень беспокоилась о нем с тех пор как его имя вылетело из Кубка Огня.


— Все что мне нужно это просто его пережить, — сказал он, сразу же получив болезненный удар по голове от Орели и тычок локтем от Флер одновременно. Он потер голову и согнулся, чтобы уменьшить боль. — Забудьте о заданиях, вы двое скоро сделаете так, что я вообще не смогу участвовать.


— Не давай нам такую хорошую идею. Для меня это очень хорошо звучит, — сказала Каролин со зловещей улыбкой.


— Так тебе и надо, не надо говорить такие вещи, `Арри, — укоризненно сказала Флер, а Орели уставилась на него. Гарри сглотнул под их взглядами и кивнул.


— Что? Мы такие ужасные? — с улыбкой спросила Каролин.


— Ты даже не представляешь... — пробормотал он, заставляя все рассмеяться.


— А если серьезно, я не могу поверить, что они не рассказали о первой задаче. Думаю, это вообще впервые, даже учитывая предыдущие Турниры, — задумчиво сказала Эми.


— Не может быть все так плохо. Они же не думают, что вы встретитесь с тем что никогда не видели, — голос Каролин излучал тонны сомнения. Все замолчали, наблюдая за Гигантским Кальмаром, который лениво плавал у поверхности. Флер прислонилась к плечу Гарри. Следующий час они говорили не возвращаясь к теме Турнира. Ведьмы рассказывали разные случаи из Шармбатона. Гарри прикрыл глаза, наслаждаясь ощущением покоя, надеясь, что он продлится как можно дольше.


— `Арри.


— М? — он лениво открыл глаза и посмотрел на Флер. Оглядевшись он улыбнулся, увидев, что Орели заснула рядом с ним, а Каролин и Эми стояли с сонным видом, похоже они только что проснулись.


— `Арри, мы идем в карету, мне надо отправить письмо родителям. — сказала Флер, поднимаясь на ноги.


— Ага, еще в душ сходить надо перед ужином, — добавила Каролин, подавив зевок. Гарри кивнул и посмотрел на Орели что еще не проснулась.


— А что с ней? — спросил он.


— Пусть спит, она была сильно занята учебой, ей надо отдохнуть. Надеемся, вы будете здесь когда мы вернемся? — спросила Каролин, Гарри кивнул. У него не было желания появляться в замке без лишней необходимости. А Сириус и Люпин сказали, что сегодня занятий не будет, видимо чем-то заняты.


— О, Гарри, постарайся контролировать себя. Я знаю, что она спит, но не делай ее несчастной попытавшись сделать что-нибудь другое, — шутливо сказала Каролин.


— Ч-Что? Я никогда не сделаю что-нибудь подобное! — воскликнул он и троица рассмеялась.


— Успокойся. — выдавила Каролин с трудом удерживая вырывающийся смех. — Ты такой милый когда краснеешь. — Гарри еще сильнее покраснел.


— Пошли, — сказала Флер, потащив Каролин за руку, хотя ей тоже трудно было контролировать смех. — Мы скоро вернемся, `Арри!


Он посмотрел им в след и удобно оперся на дерево. Они всегда оживляли его и он был благодарен им за это. Он по-прежнему не понимал, что с ним будет когда они уедут, они стали так близки ему что казалось, что они знают друг друга несколько лет.


Он не смог сдержать улыбку, вспомнив поцелуй Флер несколько дней назад и то как их отношения изменились. Но он был очень коротким и Гарри сильно желал повторения. Он понятия не имел что же между ними, но этой близости пока ему хватало.


То, что происходило в Хогвартсе его не беспокоило. Малфой и его дружки распространяли в замке значки с надписью «Седрик — настоящий Чемпион!», которая менялась на «Поттер — вонючка!». Дамблдор не сделал объявления почему ему приходится участвовать, но это его тоже не волновало. В любом случае мало кто прислушается к директору. Большинство думало, что он пытается забрать славу Хаффлпаффа и выражали недовольство по поводу того что он стал чемпионом.


Однажды, Гарри увидел, что сердитый Седрик убеждал студентов не носить эти значки и был ему благодарен. Вскоре после этого многие Хаффлпаффцы перестали их носить, но все еще холодно относились к Гарри.


Усмехнувшись, он вспомнил как близнецы подменили коробку со значками. И вскоре люди, которые их взяли были неприятно удивлены новой надписью — «я жополиз» и тем что на значки были наложены чары вечного приклеивания...


Флер, Эми, Каролин и Орели были в ярости, увидев такие значки. Гарри потребовалось много времени и сил чтобы успокоить их. Хотя... всего через день после начала распространения значков Малфой оказался в Больничном Крыле с бородавками по всему телу. Он подозревал что у этому приложила руку Каролин, но та не признавалась.


— Чего это ты улыбаешься? — мягкий голос нарушил молчание. Оглянувшись, он увидел, что Орели проснулась и пыталась подавить зевок.


— Да ничего, — ответил Гарри, улыбнувшись ей. Она осмотрелась, убирая волосы с лица.


— А где остальные?


— Они вернуться, скоро время обеда. — сказал он взглянув на часы.


— Они могли бы разбудить меня! — с негодованием воскликнула Орели. Он посмотрел на нее с поддельной болью на лице.


— Неужели я такая плохая компания?! — она тепло ему улыбнулась.


— Нет, — снова наступила комфортная тишина. — `Арри, можно задать вопрос? — через пару минут спросила она. Он посмотрел на нее с любопытством.


— Давай.


— Между тобой и Флер что-то есть? — его сердце забилось быстрее от ее вопроса. Гарри понятия не имел как ответить на этот вопрос и замолчал, пытаясь сформулировать ответ.


— Я не знаю, Орели, — сказал он правду. С того раза он и Флер не говорили об этом, но этот ответ удовлетворил Орели.


— Она тебе нравится? — спросила она. Гарри понял, что отрицать бессмысленно и, покраснев, кивнул.


— Да, — тихо сказал Гарри. Орели вдруг рассмеялась и он посмотрел на нее со смесью смущения и любопытства.


На его взгляд она усмехнулась и покачала головой.


— Пошли со мной, — сказала она вставая и протягивая руку.


— Куда мы идем?


— К карете, мне надо переодеться перед ужином. Ты же не позволишь мне пойти одной? — шутливо сказала она. Гарри усмехнулся и, приняв руку, поднялся. Вместе они направились к карете и возле нее Гарри увидел массивную фигуру.


— Хагрид! — закричал он, помахав тому.


— Гарри! Рад тебя видеть, давно хотел с тобой поговорить, — с улыбкой сказал тот им, когда они приблизились. — А кто это? — Гарри уже познакомил Хагрида с Флер, когда они столкнулись неделю назад.


— Это Орели Белкурт. Орели это Хагрид, он наш преподаватель УЗМС. — Хагрид надулся от гордости когда его представили, как учителя.


— Приятно познакомится с вами месье Хагрид, — сказала она пожав руку Хагриду. — `Арри, я пойду к остальным, — добавила она и обменявшись с Хагридом парой фраз пошла в карету.


— Еще одна? Ты сильно вырос с первого курса, — усмехнулся Хагрид, вызывая у Гарри стон.


— Она просто друг. — пробормотал Гарри.


— Ты уверен? — у Хагрида в глазах играли огоньки. — Не смотри на меня так! — добавил он, увидев взгляд Гарри. — Ах да, пока не забыл, приходи около одиннадцати вечера, кое-что покажу. — Гарри остановился и с опаской посмотрел на того.


— Почему так поздно?


— Объясню на месте. Не забудь захватить мантию. — Гарри нахмурился, Хагрид не из тех, кто будет просить выйти из замка во время комендантского времени, не будь это важно.


— Хорошо, я буду.


— И еще кое-что, где Рон и Гермиона? Я что-то не вижу вас втроем. Даже когда я ставлю вас троих в группу вы мало общаетесь. — Гарри вздохнул, он не хотел об этом говорить.


— Мы как бы разошлись. — сказал он помявшись пару мгновений. Хагрид посмотрел на него.


— Что случилось? — с любопытством спросил он. Несколько мгновений поколебавшись стоит ли рассказать, Гарри решил, что стоит. Он, не вдаваясь в подробности, кратко рассказал случившееся Хагриду.


— Они... — прорычал Хагрид, когда Гарри закончил.


— Неважно. — сказал он с небольшим налетом грусти в голосе.


— Гермиона... Я всегда думал, что ее сердце в правильном месте. — покачал головой Хагрид. — Они поймут, что были неправы, Гарри, я видел тебя у озера иногда по ночам. Мы все гордимся тобой, Дамблдор и остальные профессора говорят много хорошего о тебе. Не позволяй этому сломить тебя. — Гарри легко улыбнулся на его слова.


Дверь кареты раскрылась и Флер и остальные вышли из нее. Когда они подошли к Хагриду, Гарри представил Хагриду Эми и Каролин. После этого они впятером пошли на ужин, Хагрид сказал, что хочет еще покормить лошадей. В Большом Зале они поприветствовали близнецов и французских волшебников, а также часть команды Гриффиндора по квиддичу. Ужин они повели весело, болтая обо всем в целом и о Турнире в частности. Никто из студентов Шармбатона не возмущался, что Гарри чемпион и это сильно его радовало.


Шармбатонцы, нет-нет, да с улыбками смотрели на Флер и Гарри, и у того было подозрение что кое-кто об их отношениях растрепал. Теперь же они получили подтверждение своим предположениям и видимо были не сильно удивлены.


Флер, сидевшая рядом с Гарри снова взяла его руку в свою и положила голову на его плечо. Он честно понятия не имел, почему она продолжала делать это, но ему нравилось чувствовать ее так близко. Правда, ощущения взглядов, направленных на них почти ото всех, заставляло ощущать себя словно на выставке. Флер, казалось, не обращала внимания ни на что, поэтому отбросив все посторонние мысли, он с головой окунулся в приятные ощущения от сидящей рядом девушки.


После того как разошлось уже пол Зала они тоже решили разойтись. Когда остальные уже вышли из Зала, Флер подарила ему быстрый поцелуй в щеку, оставив его в оцепенении на несколько секунд и присоединилась у остальным шармбатонцам. К его сожалению это все же увидели близнецы и дразнили его весь путь в башню Гриффиндора. Они так сильно вогнали его в краску, что многие подумали, что у Гарри началась лихорадка и смотрели на него с беспокойством, в то время как близнецы над ним смеялись.


Стремясь быстрее отвязаться от близнецов он почти забежал в спальню и, схватив мантию-невидимку, выскочил из башни, сказав, что ему надо повидаться с Дамблдором для кое-чего. Оказавшись в коридоре, он накинул мантию и секретными ходами вышел на территорию. Выйдя на улицу, он решил прогуляться вокруг озера, ведь оставалось еще больше часа до встречи с Хагридом.


Когда пришло время, он подошел к хижине Хагрида и постучал. Через пару секунд дверь открылась и показалась массивная фигура.


— Гарри? — он снял плащ и Хагрид с облегчением улыбнулся. — Хорошо, только набрось свой плащ, мы будем не одни. И убедись что тебя не видно. Теперь за мной. Он казался взволнованным и Гарри это не могло не нервировать. Единственное что раньше заставляло его быть взволнованным это любо крайне редкие или крайне опасные существа, что иногда было одно и тоже. Тем не менее, погладив подбежавшего Клыка, Гарри накинул мантию.


Хагрид вышел на улицу в арбалетом и фонарем в руках, Гарри почувствовал, что его сердце упало, он понял, они идут в Запретный Лес. Он уже бывал там на первом и втором курсах и у него не никакого желания идти туда еще раз.


Он с любопытством наблюдал как Хагрид подошел к карете Шармбатона и постучал. Через пару секунд из нее вышла мадам Максим.


— Бонсуар, мадам. — поклонился Хагрид и предложил руку.


— Месье `Агрид. Вы сказали, что хотите что-то мне показать. — сказала она, приняв руку.


— Конечно, идем? — она улыбнулась в ответ и они отправились в Лес, заставляя немного недовольного Гарри практически бежать за ними.


Пока они все глубже уходили в лес Гарри все сильнее чувствовал раздражение. Хагрид и мадам Максим тихо говорили перед ним, но все еще не понятно куда и зачем они идут. Вокруг было темно хоть глаз выколи, только фонарь Хагрида слегка разгонял темноту.


Они шли уже около получаса и Гарри задавался вопросом почему им не встречаются ни кентавры, ни дети Арагога — гигантского паука, живущего в лесу. Хагрид, казалось, слишком увлекся разговором с мадам Максим и Гарри уже было решил возвращаться в замок, но тут раздался отдаленный рев. Гарри удивился, он никогда такого не слышал и, ускорив шаг, пошел за Хагридом, который как раз и двигался в том направлении.


Скоро Гарри увидел свет, который с каждым шагом становился все больше, а рев звучал все громче и громче. Наконец они добрались до большой освещенной территории, где Гарри увидел более сотни волшебников и четыре огромных загона. То, что было в них ошарашило Гарри, Хагрид улыбнувшись подтащил тоже ошарашенную мадам Максим поближе.


Драконы! Четверо взрослых злых драконов! Один был красный, длиной около 25 футов и постоянно извергал пламя. Второй был зеленый и немного короче, он рычал, но около полусотни волшебников находившихся рядом, сдерживали его. Третий был серебристо-синий, такого же размера, как и красный сейчас он резко упал на землю с закрытыми глазами видимо драконологи оглушили его.


Дракон в ближайшей клетке заставил Гарри непроизвольно сделать шаг назад. Он был матово черный и был намного больше остальных. Он рычал и извергал пламя даже после того как в него попало более полусотни оглушающих!


— Сюда! Тут нужна помощь! — закричал волшебник и вскоре к ним присоединилась еще одна группа.


-Вместе! — закричал еще один. Гарри увидел, что сейчас в дракона полетело в два раза больше заклинаний. Тот громко зарычал, но все же свалился на землю.


Хагрид завороженно смотрел на это и приблизился еще ближе, как и мадам Максим, наблюдавшая за этим с широко раскрытыми глазами. Один из волшебников заметил их и подошел. Гарри чуть было не поприветствовал его, но вспомнил что его тут быть не должно. Очевидно же, что все это для их первой задачи, иначе зачем держать драконов в лесу?


— Хагрид... Я знал, что нам не удастся удержать вас подальше от этого, — улыбнулся подошедший Чарли Уизли.


— Кто это у вас? — спросил Хагрид, кивнув на все еще рычащего черного дракона.


— Венгерская хвосторога, — поморщился Чарли. — Понятия не имею чем они думали когда выбрали ее. Это самый злой дракон в нашем заповеднике. Я буду молиться за чемпиона которому он выпадет. — Хагрид еще ближе подошел к загону, в то время как мадам Максим попятилась назад.


— А это что за породы? — спросил Хагрид, благоговейно взглянув на остальных драконов.


— Красный — Китайский Огненный Шар, зеленый — Валлийский Зеленый, а синий это Шведский Тупорылый. — рассказал Чарли показывая на каждого из драконов. Он замолчал и взглянул на мадам Максим, которая в оцепенении смотрела на драконов.


— Хагрид... Зачем ты ее привел? — тихо спросил Чарли.


— А? — тот слишком увлекся разглядыванием драконов.


— Не расскажет ли она своему Чемпиону? — Хагрид не смог ответить на вопрос. Чарли вздохнул. — Как Гарри?


— Он хорошо, — ответил Хагрид. Чарли провел рукой по волосам.


— Мама еще не знает, что будет на первом задании. Она сильно о нем беспокоится, я написал Рону о драконах, надеюсь он ему рассказал. Гарри нужна любая помощь чтобы выжить. — Чарли покачал головой. — И они сказали, что сделают его безопасным...


Гарри сжал кулаки от злости, когда услышал про Рона и развернулся. Хагрид не заметит его отсутствия. Когда он пробирался в замок, он увидел Каркарова, направляющегося в лес, значит Флер и Крам будут знать о драконах. Ему нужно найти Седрика и рассказать ему о задании, он не позволит ему быть неподготовленным.


Его разум паниковал, как он сможет пройти дракона?! Он сам видел сколько требуется людей чтобы того обезвредить. Тихо пробормотав пароль удивленной Полной Даме, он вошел в гостиную. Упав на кресло у затухающего камина, он попытался успокоится. Должен быть способ пройти дракона, они ведь не дали бы такое задание, если бы это было невозможно, правда?


Он был слишком взволнован чтобы спать. Поднявшись, он взял свои книги и вышел из башни, игнорируя протесты Толстой Дамы. Накинув мантию и проверив Карту Марадеров, Гарри направился в библиотеку. Найдя стенд с книгами про магических существ, он взял все книги про драконов которые нашел. Устроившись на полу, он, сверяясь с Картой, начал читать, в надежде найти что-то. Что-то, что поможет ему пройти дракона.




* * *


Гарри, ты ужасно выглядишь, — обеспокоенно сказала Кэти, когда он пришел в Большой Зал на завтрак. Он сегодня так и не сомкнул глаз. В книгах, что он прочел, не было ничего о слабых местах драконов. А про то, как справится с драконом одному волшебнику там тем более не написано.


— Не важно, — пробормотал Гарри, осознавая, как тихо прозвучал его голос. Все посмотрели на него взволновано. Если бы он не так сильно нервничал, то посмеялся бы над обеспокоенными лицами близнецов. Это было не в их стиле.


Он ел молча, хотя иногда вставлял фразы, чтобы сильней не беспокоить их. После трапезы он сразу отправился обратно в библиотеку, чтобы поискать еще, но почувствовал чью-то руку на плече. Обернувшись, он увидел, что это была Флер и на ее лице было сильно беспокойство.


— `Арри, идем со мной, — тихо сказала она и повела его на их место у Озера. — `Арри, первое задание это...


— Драконы. — тихо перебил ее Гарри. Она в шоке посмотрела на него. — Мне Хагрид ночью показал.


— О... Мадам Максим сказала мне это утром. — Гарри улыбнулся и мягко сжал ее руку.


— В любом случае, спасибо что сказала.


— Не за что, я уверена, что ты рассказал бы мне если узнал бы раньше. — они замолчали и несколько минут смотрели на озеро. Она выглядела взволнованной и несколько раз порывалась что-то сказать. Наконец, через несколько минут Гарри мягко подтолкнул ее и они уселись на свое обычное место под деревом.


— Что не так? — тихо спросил он. Она повернулась к нему, ее волосы слегка прикрывали лицо и Гарри в очередной раз поразился насколько она красивая.


— Дракон, `Арри! Даже я не знаю, что с ним делать, мадам Максим обещала помочь, но видно она тоже волнуется, — она прервалась. — Я беспокоюсь за тебя. — Добавила она чуть более громко.


Он почувствовал странное счастье, распространившееся по телу, от ее слов, хотя часть его была зла на себя, ведь он заставляет ее беспокоится.


— Мы найдем способ, у меня тоже есть помощники, так что не волнуйся. — он точно расскажет о драконах Сириусу и Ремусу, они наверняка что-нибудь придумают. Флер положила голову ему на плечо и молчала некоторое время.


— Если тебе нужна будет помощь, только попроси, — прошептала она.


— Конечно, и если тебе тоже нужна будет помощь... ну... Я не знаю насколько я смогу помочь, но обращайся, — она кивнула и подарила ему улыбку. Оставшееся время они просто наслаждались компанией друг друга в тишине.




* * *


Гарри понятия не имел, как он провел уроки в этот день. Он не мог ни на чем сконцентрироваться, но ни один из профессоров не сделали ему замечание. Многие профессора, включая даже Макгонагалл и естественно исключая Снейпа, освободили его от домашних заданий на неделю перед первым заданием.


Когда закончился последний урок, Гарри пошел на школьный двор. Он не думал, что Седрик хоть что-то знает о драконов. Тот нашелся в компании Чо Чанг и нескольких друзей.


— Привет Седрик! Можно тебя на минутку? — спросил он, игнорируя взгляды остальных хаффлпаффцев.


— Конечно, Гарри, — ответил он и пошел за ним с любопытствующим выражением лица. Отойдя за пределы слышимости, Гарри сказал.


— Драконы. Это первое задание, — глаза Седрика испуганно расширились.


— Что?!


— Драконы, — повторил Гарри. — По одному на каждого из нас.


— Ты уверен?


— Абсолютно. Я их видел. Флер и Крам уже знают о них. — Седрик рассеяно кивнул.


— Почему ты мне это говоришь? — Гарри с удивлением уставился на него. — Ну, мы же соперники.


— Думаешь, меня волнует этот Турнир? — сердито прошипел Поттер. Он и так беспокоится о первой задаче, а тут еще и Седрик задает глупые вопросы.


— Прости, — застенчиво сказал тот. Гарри кивнул и развернулся чтобы уйти, когда Седрик схватил его за плечо. — Большое спасибо.


— Всегда пожалуйста. — Седрик вернулся к своим друзьям, а Гарри решил вернуться в замок. Не успел он пройти далеко, как очень знакомый голос его окликнул.


— Эй! Чемпион Поттер! — Гарри подавил стон и насторожено повернулся к Малфою, сдерживая желание проклясть того. Все это привлекло внимание всех во дворе и все ждали что произойдет.


— Мой отец рассказал мне, что будет на первом задании. — с гордостью сказал он. — Если ты хорошо меня попросишь, то я может быть расскажу тебе.


— Не интересует. — пробормотал Гарри и пошел дальше в замок.


— Мой отец поспорил со мной, он считает, что ты не продержишься и пяти минут, а вот я считаю, что тебе хватит и минуты.


— И это должно меня заботить? — спросил Гарри, поворачиваясь к Малфою. — Меня не интересует, как вы с отцом себя развлекаете. Хотя, разве вы плохо развлеклись на Чемпионате? — многие сразу поняли, что он имеет в виду и раздались пораженные вздохи.


— На что ты намекаешь, Поттер? — зарычал Малфой, в то время как Крэбб и Гойл угрожающе размяли костяшки.


— Именно на то что я сказал. — сухо ответил он и отвернулся. Увидев удивленный взгляд людей перед ним, он понял, что произошло и проворно отпрыгнул в сторону, уворачиваясь от оранжевого луча. Краем глаза он заметил, как студенты вскрикнули и тоже отклонились от луча. Гарри выхватил палочку и через секунду Малфой уже лежал на земле связанный и с кляпом.


Быстрее, чем студенты успели это осознать, из палочки Гарри вылетели красные лучи и оглушили Крэбба и Гойла. Он подошел к трем лежачим телам, Малфой со страхом посмотрел на него.


— Тебя не учили, что нападать со спины некультурно? — спросил Гарри и его голос прозвенел в тишине двора. Взмахом палочки он убрал кляп исчез, позволяя Малфою свободно дышать. Как бы Гарри ненавидел его он не хотел бы чтобы тот задохнулся. Тут у слизеринца расширились значки, когда он увидел того, кто подошел к ним за спиной Гарри.


— Профессор! Поттер напал на меня, сэр, я...


— Я все видел, мистер Малфой, — прорычал голос. Гарри обернулся и увидел, что это был Грюм. — Мне придется рассказать вашему декану, как вы трусливо пытались напасть на мистера Поттера. Хорошая работа, Поттер, — обратился он к нему. Гарри мог поклясться, что видел именно улыбку на изуродованном лице. — Иди, я позабочусь об этих троих.


— Да, сэр. — сказал Гарри и положив палочку в карман пошел в замок. Студенты просто расступались пропуская его и смотря с изумлением. Гарри вздохнул и сделал себе пометку не устраивать шоу. После дуэлей с Сириусом все казались такими слабыми.


Увидев, что уже время обеда, Гарри направился в Большой Зал. Флер и остальные уже там были и он, сев на свое место рядом с Флер, начал есть.


— Это было блестяще, Гарри! — громко сказал подошедший Фред.


— Серьезно Гарри, мы все видели! Малфой даже не понял когда в него попали! — присоединился Джордж.


— М? Звучит интересно, что произошло? — спросила Каролин, смотря на Гарри и близнецов.


Прежде чем Гарри успел даже рот открыть, близнецы уже рассказывали всем что произошло. Ни один из них не додумался приглушить голос и вскоре их слушал весь зал, Гарри даже увидел, что Дафна показала ему большой палец.


— Жаль, что я этого не видела. — широко улыбаясь сказала Анжелина. Охотницы и Базиле с Жаном присоединились к ним.


— `Арри, ты должен был сделать еще что-нибудь с этой свиньей, — заметила Орели.


Как только все поели, разошлись по своим делам. У Гарри было свободное время перед Историей магии, которую он все равно планировал прогулять. Он и Флер решили пойти в библиотеку. Несмотря на слова Гарри, что они соперники, Флер и остальные твердо решили ему помогать.


После безрезультатных трех часов в библиотеке, французской ведьме пришлось отправиться на уроки. Гарри тоже надо было идти на Чары, что были его последним уроком на сегодня. После урока, они опять встретились в библиотеке и до ужина искали информацию.


После ужина, Гарри бросился в Выручай-Комнату.


— Гарри! — поприветствовал его Сириус, когда он вошел внутрь. По их с Люпином взволнованным лицам, Гарри понял, что они уже знают.


— Вы уже знаете о первом задании? — спросил он, Люпин кивнул.


— Да, Гарри. Дамблдор вчера нам рассказал.


— Драконы! О чем думает этот старый дурак? Позволить Гарри участвовать в чем-то подобном! — зарычал Сириус. Гарри сел в кресло у камина и беспомощно посмотрел на Люпина и крестного.


— Что мне делать? Я уже прочел наверное все книги о драконах что есть в библиотеке. Там нет ничего о том как их победить, — тихо сказал он.


— Это не невозможно. — мягко сказал Люпин.


— Самым элементарным способом является заклинание «Conjunctivitus». Но довольно сложно попасть прямо в глаза дракону. Глаз — самое слабое место дракона, — добавил Сириус на вопросительный взгляд Гарри. — Мы будем его практиковать с еще парочкой других заклинаний, не следует слишком на него надеятся. Лучше иметь несколько способов решения и применить их, если один даст сбой.


— Это не говоря о том что ты должен быть осторожен приближаясь к нему. Это безрассудство идти на дракона в лоб, — добавил Люпин.


— Думаете, я смогу? — спросил Гарри.


— Мы видим, как ты прогрессируешь с тех пор как мы начали заниматься. В данный момент я думаю ты самая большая угроза для драконов. Годы обучения не имеют значения, ты слишком яркое этому доказательство, — сказал Сириус, смущая Гарри. — У нас есть еще десять дней до задания. Используем все время что у нас есть чтобы научить тебя всему что тебе сейчас надо... В любом случае хотел этому научить, — с заминкой сказал Сириус.




* * *


На этой неделе Люпин прекратил учить его окклюменции. Сириус тоже отошел от обычных тем, к глубокому разочарованию Гарри, он надеялся научиться делать то, что сделал Сириус с оглушающим заклинанием. Хотя новые заклинания и советы от них были интересными, немного приглушая разочарование.


Он освоил Conjunctivitus за три дня, что сильно впечатлило Сириуса и Ремуса, но все же нервы отличный стимул. Также его обучали многим заклинаниям для отвлечения внимания. Другое помогло бы ему точно попасть дракону в глаз, хотя Гарри не очень хотел это делать. В описании сказано что оно сделает дракона слепым и причинит жуткую боль.


Еще одно заклинание заинтересовало Гарри, это были чары Кандалов. Это было одно из продвинутых заклинаний как и заклинание разрушения щита. По описанию из книги, заклинание лишает подвижности все во что попадет и было очень популярно во время войны с великанами.


Гарри попытался его опробовать во время ночных тренировок. Оно оставило его без сил и ему пришлось в прямом смысле ползти в Больничное Крыло, где он получил выговор от Поппи. Сириус и Ремус также были сильно злы, узнав, что он опять попал в Больничное Крыло от истощения. Хорошо, что Гарри использовал меньше энергии чем в прошлый раз и смог восстановиться за день.


Но гнев его крестного и Люпина блек перед гневом Флер. Он даже подумал, что она его убьет, когда та пришла к нему в палату. После криков о том какой он безрассудный, которые слышал весь этаж, она решила остаться с ним, игнорируя все, чтобы убедиться, что он соблюдает постельный режим. Под ее взглядом Гарри даже не думал сдвинуться хоть на дюйм.


Поскольку время задачи приближалось, остальные Чемпионы тоже стали показывать свое напряжение. Крам ходил еще угрюмей чем обычно и у всех них были признаки бессонных ночей. Флер была рада узнать, что у него был план как справиться, но в тоже время Гарри не мог не волноваться о ней. Хоть она и отклоняла все его предложения помочь, говоря, что все хорошо, но он видел, что есть некоторые проблемы.


За день до задания, в последний день выходных, остальные загнали Гарри и Флер в угол и не обращая внимания на их протесты потащили в Хогсмид.


— Вы уже достаточно подготовились, — твердо сказала Каролин.


— Да, вам следует отдохнуть и расслабиться, — добавил Фред.


Ни Флер, ни Гарри на этой неделе не думали ни о чем кроме задания. Наверное, они и расслаблялись только несколько минут. Обреченно улыбнувшись друг другу они пошли, заставляя себя расслабится и на один день забыть о задании.


Сириус и Ремус вечером пообещали Гарри, что придут и будут за него болеть. Сириус естественно в анимагической форме. Но для Гарри это было не важно он просто радовался этому.




* * *


Гарри еле заставил заснуть себя в эту ночь, но сумел проспать всего несколько часов. Оставшееся время он смотрел в потолок и тщательно вспоминал все что выучил и проигрывал все что задумал. На заре он встал и вышел из башни.


— Удачи! — пожелала ему Полная Дама, он смог только слабо улыбнуться, нервы были напряжены до предела.


В одиночестве он сел в пустом Большом Зале и вскоре к нему присоединились Флер и остальные. Беспокоящиеся ведьмы никак не моли успокоить Гарри и Флер и даже у обычно улыбающейся Каролин был беспокойный вид. Через некоторое время стали появляться и другие студенты и на столах появилась еда, но у них не было аппетита, хотя все остальные ели. Когда все ученики закончили, Дамблдор встал.


— Время пришло, удачи четырем Чемпионам, — они четверо поднялись со своих мест и под аплодисменты вышли из зала. Вскоре к ним присоединились Дамблдор, Каркаров, мадам Максим и профессор Макгонагалл.


— Сюда, — повел их Дамблдор на улицу. Выйдя из замка они в отдалении увидели уменьшенную копию стадиона на Чемпионате Мира. Они направлялись к нему и когда они подошли их отправили в раздевалку, где они переоделись в предложенную одежду.


Одежда была похожа на форму для квиддича, но тут были защитные перчатки. Одежда Крама была полностью красной, Флер — смесь серебристого-синяя, Седрика — черно-желтая, а Гарри был в полностью черной одежде. У всех, кроме Гарри, на ней был изображен герб школы. Как только они переоделись, они перешли в другую палатку, где стояли четыре лавки. (П/п в оригинале bunk beds — двухъярусные кровати, но зачем они там...) К ним присоединились Бэгмен, Крауч и директора. У Бэгмена в руках был маленький мешочек, из которого шел дым.


— Все здесь? Отлично, — радостно воскликнул Бэгмен. — Ну, за дело, дамы вперед, — он протянул Флер мешочек, которая с опаской полезла рукой. Она вытащила крошечную копию дракона с номером «2» на шее, тот немного извергал огонь. Это был Валлийский Зеленый. Флер просто смотрела не него, когда мадам Максим положила ей руку на плечо.


Крам был следующим. Ему выпал Китайский Огненный Шар с номером «3», который зарычал на него, когда того вытащили. Крам смотрел на дракончика с каменным выражением лица.


Седрик вытащил Шведского Тупорылого с номером «1». Он побледнел, поняв, что идет первым, но тоже сохранил каменное выражение лица.


Гарри мысленно застонал, проклиная свою удачу. Остался только один дракон. Протянув руку в мешочек, он почувствовал резкую боль в пальце. Он вытащил маленького черного дракона, который обнажил на него клыки, раскинув крылья. У него был номер «4».


— Теперь, когда вы все знаете дракона, с которым встретитесь, пора узнать задание... Вам надо забрать золотое яйцо! — воскликнул Бэгмен. — У каждого из драконов в кладке наряду с обычными лежит золотое яйцо. Он будет делать все возможное чтобы защитить их, а вам над как можно быстрее заполучить его. Есть вопросы? — все промолчали.


— Хорошо, мистер Диггори, кода прозвучит пушечный выстрел — ваш выход. Пройдете в ту дверь. Следующая мисс Делакур, за ней идут мистер Крам и мистер Поттер. У вас есть пара минут чтобы подготовится. Желаю всем удачи! — сказал Бэгмен и вышел из палатки. Сказав несколько слов своим Чемпионам директора тоже вышли. Гарри на секунду показалось что Дамблдор посмотрел на него с беспокойством, но это вряд ли.


В тишине они стали ожидать, слыша, как разговаривающие и смеющиеся ученики рассаживаются по стадиону. Пожелав удачи Седрику, Гарри подошел к Флер и взял ее за руку.


— `Арри. — прошептала она, крепко сжав его руку. Он попытался, но не смог ей улыбнуться.


— Все будет хорошо. Сделай все возможное и будь осторожна, — прошептал Гарри. Она положила руку ему на щеку, нежно поглаживая большим пальцем.


— Ты тоже, — прошептала она ему в ответ, ее лицо было ближе чем он помнил и их взгляды встретились. Он знал, что рядом были Седрик и Крам, но это отошло на задний план.


Он почувствовал, что ее лицо медленно становится все ближе и в следующий момент все мысли вылетели из головы, когда ее губы на мгновение дотронулись до его, прежде чем она отстранилась. Он все еще пытался это осознать, когда она обняла его за шею и ее губы снова прильнули к нему, но это было большее чем просто поцелуй.


Он никогда не чувствовал чего-нибудь подобного. Он был на седьмом небе, а ощущение ее мягких губ это... просто невозможно описать. Он только понимал, что хочет, чтобы это не кончалось. Он обнял ее, а ее рука обхватила его голову, зарывшись в волосы.


Он понятия не имел как долго это продолжалось. В конце концов она отстранилась, но продолжала держать его в объятиях. Гарри зарылся лицом в ее волосы, скрывая свое лицо от других.


Седрик за ее спиной усмехнулся и показал Гарри большой палец, он даже был уверен, что заметил быструю улыбку Крама. Объятия Флер успокаивали его и он не хотел их прерывать.


Вскоре прозвучал выстрел и Седрик неуверенно пошел, когда он исчез за дверью оттуда раздался рев и крики болельщиков и все это хорошо поставленным голосом комментировал Бэгмен. Гарри даже не знал, что хуже, Бэгменовские: «Умный ход! Жаль, что не сработал...» или крики, ахи стоны с трибуны пока Седрик проходил задание.


Примерно через десять минут раздался ликующий рев и радостный комментарий Бэгмена. Седрик справился.


Через пару минут снова раздался выстрел. Гарри сильнее обнял Флер прежде чем отпустить.


— Задай им жару, — тихо сказал он. Она слабо улыбнулась и вышла через дверь.


Следующие минуты были самыми мучительными в жизни Гарри. Он сильно переживал за нее и комментарии Бэгмена никак его не успокаивали. «О боже! Почти получилось!» У Гарри в голове проносились ужасные видения, когда он слышал рев дракона.


— ХОРОШИЙ ХОД! — вдруг закричал Бэгмен. — Так-так-так. ДА! Мисс Делакур из Шармбатона справилась с заданием! — Гарри облегченно выдохнул. Она справилась.


Вскоре прозвучал третий выстрел и Крам встал.


— Удачи! — пожелал ему Гарри, когда тот подошел к двери.


— Тейпе тоше, — хмыкнув, сказал тот с ужасным акцентом. И пошел дальше.


— Смелый шаг. ДА! Прямое попадание! — дракон заревел и было ясно что от боли, земля задрожала от его движений. Через несколько минут Бэгмен объявил, что Крам справился с задачей.


Гарри поднялся на ноги, ожидая выстрела. Вскоре он прозвучал и Гарри, закрыв глаза, шагнул за дверь.


Звуки аплодисментов стали глуше когда он пошел дальше. Перед ним был большой черный дракон, защищающий кладку. Арена копировала скалистую местность. Взгляды сотен, если не тысяч глаз сверлили его, но он игнорировал их, сконцентрировавшись на драконе.


— Stupefy! — закричал Гарри и из его палочки полетел красный луч, попавший в лапу, но это только разозлило дракона. Гарри краем уха слышал, что Бэгмен кричит что-то, но не обратил внимания, кружа вокруг Хвостороги. Его дыхание усилилось, когда он увидел Золотое яйцо в куче обычных серых яиц, которые прикрывала дракониха.


Он быстро кинул три Редукто в землю перед ней. Она взревела, когда валуны взорвались, выбросив пыль в воздух и ослепляя ее. Гарри тщательно прицелился на возвышенность на которой сидела хвосторога и вскрикнул «Confringo».


Та взревела, когда потеряла баланс и некоторые яйца выкатились из-под нее и забыв обо всем атаковала Гарри. Тот еле успел среагировать и создал большой щит на пути огня, спрятавшись за ним. За ним он переждал пока огонь утихнет. Выбравшись он кинул в дракона «Conjunctivitus» и ему удалось попасть в глаз.


Хвосторога взревела, теперь уже от боли. Гарри побежал к яйцу и почти достиг его, когда ему пришлось уклонятся от хвоста очухавшейся драконихи, отпрыгнув в сторону. Та ослепла на один глаз и горела желанием его убить.


Гарри едва сумел увернуться от еще одной струи огня, когда Хвосторога как-то оказалась над ним. Он с трудом успел убежать, когда дракон рухнул на землю, но вот увернуться от хвоста Гарри не сумел и он оставил глубокую рану на плече.


Он стиснул зубы от боли и не теряя времени бросил «Conjunctivitus» во второй глаз. Хвосторога была полностью ослеплена и заревев заметалась едва не уничтожив кладку. Тут рана полученная от хвоста заставила его крикнуть от боли, но стараясь не обращать на нее внимания, Гарри рванул к кладке и схватил Яйцо.


Когда он сделал это, он увидел Чарли, который помахал ему, и пятьдесят магов или более у двери с противоположной стороны арены. Гарри почувствовал головокружение от усталости и потери крови. Когда он протопал к ним, крик с трибуны известил его что что-то происходит.


Вход, через который пришел Чарли обвалился и отрезал Гарри, Чарли и еще трех волшебников от остальных. Никто не успел ничего осознать, как Чарли пришлось уворачиваться от массивной черной туши. Это была разъярённая Хвосторога. Она сердито взревела и двинула на Чарли и трех магов, один из которых уже лежал на земле к ужасу Гарри.


Хвосторога казалось выискивает их по запаху. Все их заклинания не дали никакого результата и Гарри стиснул палочку, молясь чтобы это хотя бы выиграло им немного времени.


Tenebris Compede! — закричал он.


Его колени подогнулись от оттока энергии. С кончика его палочки вылетели четыре темно-фиолетовые цепи, захватывая хвосторогу, это остановило ее. Его зрение становилось все более расплывчатым, спустя секунду в Хвосторогу врезался белый свет откуда-то из-за него и его цепи рассеялись.


Последнее, что он помнил это то что кто-то поймал его, когда он упал. Дальше темнота.




* * *


Гарри медленно открыл глаза. Он слышал голоса вокруг, но не слышал, что они говорят. Когда глаза привыкли к свету, его плечо пронзила сильная боль, он сильно зажмурил глаза и с трудом сдержал крик.


Когда боль приутихла, он снова медленно открыл глаза. В ногах его кровати стояли две высокие фигуры, повернув голову он увидел знакомую фигуры с серебряными волосами, сидящую на стуле рядом с ним. Он медленно осознал, что она держит его левую руку.


— Эй. — пробормотал он. Он услышал пораженный вздох перед тем как его взор застелили серебренные волосы и почувствовался знакомый цветочный аромат. Флер сильно обняла его, избегая пораненное плечо, пряча лицо в изгибе его шеи.


— Идиот... — прошептала она. — Никогда больше так не делай! — она отстранилась, по ее щекам текли слезы, а глаза были красными и припухшими, хотя это все равно не уменьшало ее красоту.


— Прости, — он разгневался на себя за то что довел ее до слез.


— Гарри, как ты себя чувствуешь? — спросил Дамблдор. Гарри повернулся к нему, рядом с ним стоял Люпин а громкий лай объявил, что и Сириус был тут. Гарри слегка усмехнулся когда тот положил передние лапы на кровать чтобы посмотреть на него.


— Думаю хорошо. Что произошло? — спросил Гарри.


— Один из магов под Империусом уничтожил выход с арены, куда ты должен был пройти после того как забрал яйцо. — ответил Люпин усталым голосом.


— Кто это сделал?


— Мы не знаем. — тихо сказал Дамблдор. В этот момент в палату зашла Поппи с дымящимся полотенец в руках.


— Директор, поговорите с ним позже, — раздражено сказала она. Дамблдор усмехнулся, сделав шаг назад.


— Хорошо, и Гарри... Учитывая все обстоятельства ты на первом месте, ты проделал хорошую работу, — сказал он и вышел.


— Надеюсь вскоре снова увидится. — легко улыбнулся Люпин. — Есть еще люди, которые ждут тебя.


— Вот и скажите им чтобы ждали! По крайней мере пока я не закончила. — Сердито сказала Поппи и Люпин вместе с Сириусом вышел. Без предупреждения она приложила горячее полотенце к поврежденному плечу, заставляя Гарри зашипеть, а Флер укоризненно посмотреть на нее. — Это необходимо, Гарри, так что потерпи, — повторив это несколько раз, она удовлетворенно отступила. — Хорошо, теперь спокойно посиди пару минул иначе я никому не позволю сюда ни войти, ни выйти. Понял? — Гарри улыбнувшись кивнул.


Он посмотрел на Флер и с облегчением увидел, что она уже не плакала хотя глаза все еще были красными.


— А как ты? — спросил он.


— Разделила второе место с Крамом. — ответила она усмехнувшись.


— Круто! — воскликнул он, широко улыбнувшись. Она осторожно провела пальцем по забинтованному плечу.


— Больно? — тихо спросила она.


— Нет, все нормально. — Гарри слегка покраснел, поняв, что сейчас они одни в палате. Он вспомнил их поцелуй перед заданием. Она улыбнулась и наклонилась к нему.


— Ты снова краснеешь, `Арри, — прошептала она. Он попытался что-то сказать, но не мог, он просто замер, смотря на нее.


Прежде чем он понял, она нежно его поцеловала. Когда первоначальный ступор прошел, он ответил и притянул ее к себе, обхватив за талию. Она медленно легла на кровать, обхватив его за шею. Она тихо вздохнула, когда он отстранился и положила голову на его плечо, смотря ему в глаза. Но тут она усмехнулась и вновь сократила расстояние, поцеловав его.


Хор свиста и хихиканья заставил их отстраниться друг от друга. Они оба покраснев посмотрели на улыбающихся близнецов, Эми, Орели и Каролин.


— Давно пора! — воскликнул Джордж под всеобщий смех.


— Тебя ждут Гарри. Или мне пойти сказать, что ты занят? — спросил Фред. Он посмотрел на него прежде чем приподняться. При поддержке близнецов он аккуратно вышел из палатки. Его встретили аплодисменты.


— Гарри! — обернувшись он увидел подбежавшего Чарли. — Я... нет, мы обязаны тебе жизнью. Если бы ты не задержал Хвосторогу не уверен что мы бы выжили до того как вмешался Дамблдор. — Гарри смущенно пожал плечами. — Ты молодец! Да и против Хвостороги был молодцом! Как бы то не было, позже Гарри, вас двоих там ждут. — Гарри и Флер направились к палатке где они были перед встречей с драконом, остальные же присоединились к толпе, шедшей на выход.


— Вы сделали хорошую работу, все четверо! — улыбнулся всем Бэгмен. У Седрика пол лица были перебинтованы, а вот Крам выглядел невредимым. — Так что, прошу забрать Яйца.


Гарри увидел, что на лавке, рядом с копией дракончика лежит его Яйцо и взял его.


— Итак, эти яйца очень важны, в них спрятан ключ, который поможет вам понять, что будет на второй задаче, которая пройдет в феврале. Без этой подсказки вы можете не рассчитывать на успех. Есть вопросы? — все отрицательно покачали головами. — Тогда идите, вам надо отдохнуть.


Гарри взял яйцо подмышку и аккуратно положил в карман дракончика и вышел с Флер наружу. Остальные терпеливо ожидали их поодаль. Когда они подошли, Фред и Джордж выхватили у них яйца и стали их трясти и постукивать, вызывая смех окружающих.


Когда они пошли в замок Гарри почувствовал руку Флер в своей руке и крепко ее сжал, застенчиво ей улыбнувшись. Пройдя совсем немного они натолкнулись на женщину-корреспондента и фотографа, которые ждали их.


— Гарри и Флер! Поздравляю вас с прохождением первой задачи. Можете сказать пару слов о ваших чувствах?


— У меня есть только одно слово, — прорычал он. — Прощайте. — Флер смогла скрыть свой смех при виде выражения лица репортерши, а вот другие были не так успешны. Вместе они счастливые отправились дальше в замок: они чувствовали, что с их плеч свалилась гора.


Глава 8.



— Еще раз, — сказал Сириус.


Stupefy, — пробормотал Гарри, сосредоточившись. На кончике его палочки сформировался красный шарик, который все увеличивался. Через несколько секунд, Поттер тяжело дышал, но был доволен собой. Перед ним неподвижно висел красный светящийся шар.


— Молодец, — кивнул Сириус с улыбкой. Гарри взмахнул палочкой и шар исчез. Поттер повернулся и нетвердой походкой отправился к креслу.


— Ты в порядке, Гарри? — обеспокоенно спросил Люпин, когда парень сел.


— Да, просто потерял концентрацию, — пробормотал он, скривившись от боли в плече. Рана от хвоста Хвостороги была слишком глубокой, и ему не рекомендовалось много двигаться или напрягаться.


— Тогда хватит, Гарри. Я просто хотел посмотреть сможешь ли ты сделать это. Продолжим после Рождества, — сказал Сириус, опускаясь рядом с Гарри.


Со дня первого испытания прошло две недели. Сегодня был первый день рождественских каникул, которые, почему-то, начались раньше, чем обычно. Люпин предложил учить его теперь днем, пока есть время, и, при поддержке Сириуса, настоял, что они не будут ничему его учить пока он не восстановится полностью. Так что сейчас в два часа дня они сидели в Выручай-Комнате.


— Это ведь две недели! — воскликнул он. — Разве это не пустая трата времени?


— Тебе надо просто отдохнуть. Мы как раз хотели сказать, что нас не будет эти две недели. — сказал Сириус.


— Почему? — спросил Гарри, нахмурившись.


— Да есть пара дел, которые нужно сделать... Мы все тебе потом расскажем, — добавил Сириус, увидев выражение лица Гарри.


— Это связано с происшествием на первом испытании? — с любопытством спросил Гарри. Из того что было ему известно выходило, что никто не знал, кто бросил Империус в одного из драконологов, а сам волшебник ничего не помнил, и все считали, что тот был под Империусом несколько дней.


— Ну можно и так сказать, — усмехнулся Сириус. — Кстати, как дела с яйцом?


— Да никак, оно громко вопит, когда я раскрываю. Даже не знаю, что это значит.


— Когда будет второе испытание? — спросил Люпин.


— Бэгмен только сказал, что в феврале. — Гарри пожал плечами, сразу пожалев об этом, когда рана снова стрельнула болью.


— Тогда займемся им позднее.


— Используй это время для более важных вещей, — усмехнулся Сириус. — Как у тебя дела с французской чемпионкой?


— Что ты хочешь этим сказать? — слабо спросил Гарри, чувствуя, что краснеет.


— Не тупи, Сохатик. Я тебе никогда не прощу если упустишь ее. Тебе чертовски повезло, так что прояви инициативу! — Сириус еще шире улыбнулся на смущение Гарри, а Люпин смотрел на это с некоторым весельем. — Да и не забывай про остальных француженок. Эхх... Я начинаю жалеть, что провел всю свою жизнь в Англии, если хотя бы половина женщин Франции похожа на них... там должно быть рай!


Гарри только покачал головой.


— Не слишком ли они молоды для тебя? — усмехнулся Люпин.


— Это отменяет то, что они женщины? Кроме того, во Франции наверняка много ведьм зрелого возраста.


— И он удивлялся почему Джеймс женился раньше него, — пробормотал Ремус, Гарри на это улыбнулся.


— Я все слышал! — прорычал Сириус. Взглянув на часы, он встал. — Хорошо. Гарри, уже почти три, нам надо вернуться. — Гарри кивнул и встал, как и Люпин.


— Итак, мы не встретимся до того понедельника? — спросил Гарри.


— Да. И я не хочу слышать, что ты попал в Больничное Крыло даже на пять минут из-за неосторожных тренировок, понял? — строго спросил Сириус.


— Понял, — усмехнувшись, ответил Гарри. После прощания, Гарри вышел в коридор, тщательно проверив по Карте нет ли кого рядом: все же сейчас день.


Медленно спускаясь по лестнице он столкнулся с группой учеников, которые смотрели на него с благоговением. От бормотания и легкой ненависти, что была после того как его выбрали Чемпионом, не осталось и следа. Тщательно избегая их взглядов, Гарри ускорил шаг, стараясь как можно скорее спуститься.


Его весьма расстраивало, что они так быстро меняли свое мнение. Как на втором курсе, когда все считали его наследником Слизерина. Они избегали его, шептались за спиной, а потом, когда в конце года стала известна правда, все опять полюбили и зауважали его. Сейчас было так же.


«По крайней мене слизеринцы никогда не меняются, они ненавидят меня с первого дня», — думал Гарри.


Казалось все были шокированы его выступлением на первом испытании. Фред и Джордж, тайно принимавшие ставки на победителя, сейчас купались в галеонах.


Все делали ставки любо на Седрика, либо на Крама. Некоторые даже сделали ставки, что Гарри не продержится и пяти минут. Также многие поставили что Флер, как и Гарри, провалится. Близнецы даже поставили собственную ставку, поставив все что у них было на Гарри и Флер. Это очень рассердило Гарри, ведь если они бы проиграли, то у тех не было никакой возможности заплатить.


Уровень заклинаний, что он использовал, заметили все. Рита Скитер даже написала в Ежедневном Пророке: «Гарри Поттер показал, что он не обычный четверокурсник. Вопрос, что он еще скрывает?». Также все узнали, что он не представляет Хогвартс, и Ежедневный Пророк раздул эту информацию до такого, что заставил всех считать, что сделал это Поттер из-за своего высокомерия.


Драконолог, который подверг опасности его и своих коллег, уже бесчисленное количество раз извинился перед ним. Гарри видел в его глазах страх и его это раздражало, драконолог думал, что он выдвинет в его сторону обвинения, хотя он не помнил, что происходило последние дни и был под Империусом, а несколько капель сыворотки правды подтвердили его невиновность.


Этот инцидент решили не обнародовать. И все считали, что это несчастный случай. Если бы он стал достоянием общественности, то Министерство Магии могло бы закрыть Турнир. Это потрясло всех, и тот, кто это сделал, похоже, надеялся, что Турнир закроют. Гарри радовался, что Турнир не закрыли. Это означало бы, что вся проведенная работа была бы напрасной, и волшебники из других школ уехали из Хогвартса, а с ними и Флер. Гарри еще больше привязался к Делакур. И если она уедет, ему будет очень плохо.


Их отношения перешли на другой уровень. Гарри и Флер стали ближе друг к другу, после первого задания Турнира Трех Волшебников. Флер не боялась показывать свои чувства к Гарри. Когда Флер поцеловала Гарри у всех на глазах в Большом Зале, он после первого потрясения и смущения ответил на поцелуй. Гарри все еще не верил своей удаче, тому как между ним и Флер все сложилось — это был самый счастливый момент в его жизни.


Поттер понимал, что им надо будет поговорить об этом, но боялся, боялся все это разрушить. Он вообще не понимал, почему она выбрала его, несовершеннолетнего волшебника у которого только и есть что проблемы.


— Гарри? — голос вырвал его из размышлений. Он чуть вздрогнул и признав голос сделал шаг в сторону.


— Что, Гермиона? — спросил он, не скрывая раздражения. Он хотел спуститься вниз где его ждали Флер и остальные. Он уже опаздывал и опасался того, что они с ним сделают. Он всегда не говорил куда пошел, когда ходил к Сириусу и Ремусу, хоть они и верили ему, но беспокоились, ведь на следующее утро он был очень усталым.


— Эм, я просто хотела узнать, как ты? — он взглянул на Гермиону. Она выглядела искренне беспокоящейся и ее глаза были слегка красными. Она часто пыталась заговорить с ним после задания, но он не давал ей шанса. На него накатило чувство вины, и он постарался улыбнуться и привести голос в норму.


— Я в порядке, все еще немного побаливает, но все нормально, — она издала звук похожий на всхлипывание, что заставило его чувствовать себя неудобно.


— Здорово. Гарри, ты был великолепен на задаче. Правда, — тихо сказала она и посмотрела на него пытаясь что-то сказать, но не смогла.


— Спасибо... — Гарри остановился, увидев, что Гермиона все же решилась сказать и посмотрел на нее.


— Прости, — слабым голосом сказала она. — Флер великолепный человек, я рада что вы вместе, — слегка улыбнулась Гермиона, а Гарри в смущении потер шею.


— Спасибо, — пробормотал он, девушка кивнула и развернулась.


— Гермиона! — крикнул ей в след. Она успела отойти всего на пару метров и развернулась.


— Увидимся позже. — Радостная улыбка озарила ее лицо, и, казалось, она хочет бросится ему на шею, но одумалась. Гарри улыбнулся, чувствуя, что на сердце стало легче. Помахав ей на прощание, он пошел вниз.


Он чувствовал вину за свое отношение к Гермионе. Не имело значение каким сердитым или преданным он себя чувствовал, он не мог выдержать, что он того что делал ей больно, и был рад дать ей шанс.


С другой стороны — Рон. Он не мог простить его. Чарли узнал, что Рон не рассказал ему о драконах, Гарри подозревал, что к этому приложили руку близнецы, и поговорил с ним перед тем как вернуться в Румынию. После этого Рон несколько притих и даже не всегда спускался в Большой Зал поесть.


Поттер вышел на улицу и быстро пошел к их месту у озера, игнорируя студентов что окликали его. Там Гарри увидел рассерженную Флер, которая скрестив руки на груди смотрела на озеро. Когда он подошел Делакур резко, почти по птичьи, повернула голову в его сторону.


— Лучше тебе иметь веские причины опоздать, когда именно ты назначил эту встречу, — требовательно сказала Флер. Гарри подошел настолько близко насколько считал безопасным и умоляюще посмотрел на нее. Он увидел, что суженный взгляд заметно смягчился, но было видно, что девушка еще сердится.


— Ну?


— Прости, я потерял счет времени, — тихо сказал вниз, глядя вниз. Он не понимал почему, но он не выдержал бы ее сердитый вид. На некоторое время воцарилась тишина, пока Флер не вздохнула и не подошла к нему, подняв его голову, чтобы смотреть ему в глаза.


— `Арри, я просто беспокоюсь о тебе, я боюсь что ты опять попадешь в больничное крыло из-за своего безрассудства. Я не знаю где ты проводишь время, и я не могу не беспокоиться, — сказала она.


— Все в порядке Флер, правда. Обещаю, я расскажу тебе все... когда —нибудь, — он хотел рассказать ей о Сириусе и Люпине, и о том, чем они занимаются, но боялся ее отпугнуть. Рассказав почему тренируется, рассказать все про него и Волдеморта.


Флер, казалось, почувствовала его внутренний конфликт и обняла, положив голову на плечо. Гарри выдохнул, прежде чем зарыться лицом в белые волосы. Это всегда действовало на него успокаивающе.


— Мне не нужно знать где ты, если твой рассказ приведет к проблемам, — прошептала она, дыханием пощекотав ухо, и улыбнулась, невидимо для Гарри — Если ты конечно не встречаешься с другой девушкой.


Гарри отстранился, и она сразу поняла, что ее слова сделали парню больно. Сердце Флер екнуло, когда она увидела потускневший, ставший почти безжизненным, взгляд своего парня.


— Я никогда так не поступлю, — тихо сказал он.


— `Арри... — она проклинала себя за свои слова. Он смотрел в сторону, и она нежно повернула его лицо к вебе. Флер медленно наклонилась и поцеловала его, наслаждаясь ощущением его губ и теплом его краснеющего лица. Прикрыв глаза она сконцентрировалась на передаче ему своих чувств, ее любви к нему.


Через некоторое время девушка неохотно отстранилась. Она прислонилась к его голове и открыв глаза с радостью увидела, что его глаза вернули свой блеск.


— Я знаю, — прошептала Флер. Так они и просидели в объятиях друг друга пока не пришло время возвращаться в замок.




* * *


Гарри Поттер никогда не видел, чтобы зал украшали к рождеству так красиво. Теперь в Большом зале были не только ели, но и другие белые деревья, при этом это все было украшено елочными шарами, меняющими свой цвет, различными фигурками. Сверкающие серебром единороги, медленно прохаживались по веткам. На вершине каждой из двенадцати елей были животные, которые выглядели очень похожими на настоящих: тигр, змея, бык, петух, крыса, овца, обезьяна, свинья, собака, лошадь, дракон и кролик. При этом символы китайского гороскопа были выполнены настолько красиво, что даже казалась бы уродливая крыса, производила впечатление. *


Доспехи в коридорах блестели и вместо мечей в руках держали леденцы. Никто из них —доспехов — не был рад этому, и они старались сделать подножку или ударить леденцом случайных людей, проходящих мимо них.


По всему замку разносились рождественские песни, распеваемые портретами. Но в этот раз в дополнение к песням на английском прибавился болгарский и французский. А запахи с кухни показывали, что эльфы хотят превзойти самих себя.


Ветви омелы, развешанные по всему замку, стали просто ночным кошмаром. Поттер боялся ходить по школе без мантии отца — за ним повсюду следовали девчонки, заставляя почти все время проводить на улице. Не то чтобы он жаловался, но Флер, а также Орели и Каролин имели такие же проблемы с парнями. А вот Эми стала встречаться с учеником Дурмстранга, поэтому она все чаще исчезала на долгое время.


Фред, Джордж, Жан и Базиле наслаждались жизнью. Все четверо, как заметил Гарри, были исключительно талантливы в изменении чар, так они умудрились подставить Малфоя, сведя того под омелой с семикурсником, которого они похоже ненавидели. Поттер долго недоумевал — как им это удалось? Ведь обычно омела действует, только на людей разного пола. То, что произошло, морально травмировало несколько первокурсников, которые неудачно прошли мимо, а Малфой вообще не показывался несколько дней.


Гарри затащили в комнату Флер в карете Шармбатона. На улице было холодно, но никто не хотел идти в замок, охваченный «хаосом», особенно после той шутки близнецов и французов.


На территории они встречали Крама и Седрика, которые также избегали нахождения в замке. Крам даже пригласил их на корабль, но они вежливо отказали в большей степени из-за тех парней что напали на Флер.


Гарри сразу сел на стул у окна, но Флер стала тащить его на кровать, пока Орели и Каролин наблюдали за этим шоу.


— Почему бы не сесть за стол? — простонал Гарри, когда Флер его все же перетащила, а Каролин плюхнулась рядом, слегка подпрыгнув на кровати.


— Потому что здесь гораздо удобней. — подмигнула Орели, сев рядом с Каролин.


— И я чувствую, что моя задница сейчас отмерзнет... Что? Я говорю то, что есть. — оправдалась Каролин, увидев три вопросительных взгляда.


Гарри вскоре смог принять тот факт, что находится на одной кровати с Флер, которая положила свою голову ему на плечо, пока как Орели и Каролин устроились на подушках. Они разговорились, вспоминая прошлое и обсуждая настоящее.


Гарри было странно тепло и уютно. Хоть Рон и Гермиона были его лучшими друзьями, но так он себя не чувствовал никогда, да и не собирались они вот так, просто бесцельно поболтать. Всегда что-то происходило или Гермиона зарывалась в книгу, а Рон всегда говорил только о квиддиче.


А тут было по-другому. Помимо Флер, которая стала неотъемлемой частью его жизни, Орели и Каролин тоже чувствовались как члены семьи. Это было совершенно новое ощущение, возникающее в нем, когда они общаются, смеются или подшучивают друг над другом. Он чувствовал будто не провел три года в Хогвартсе, а провел шесть лет в Шармбатоне с ведьмами.




* * *


— Итак, у меня есть важное сообщение для всех вас, — строго сказала Макгонагалл, заставляя всех замолчать. Когда установилась полная тишина она продолжила.


— В этом году в Хогвартсе пройдет Рождественский Бал в честь Турнира Трех Волшебников, он пройдет вечером на Рождество. Только учащимся четвертого курса и старше разрешено его посетить, однако, вы можете пригласить младшего студента или студентку, если хотите. — Макгонагалл говорила строже чем обычно.


— Можете расслабится и отдохнуть, но... Это не значит, что я буду терпеть ваши выходки. Каждый представляет свой факультет, и каждый из вас это лицо Гриффиндора. Хватит всего одного студента, чтобы разрушить репутацию всего факультета. Понятно? — спросила она. Подождав пару минут, и убедившись, что никто ничего так и не спросил, она удовлетворенно кивнула.


— Мистер Поттер, я хотела поговорить с вами, — немного опасаясь, Гарри вышел вместе с Макгонагалл. Выбравшись наружу, он встал перед профессором.


— Мистер Поттер, я знаю, что вы не представляете школу в этом Турнире, но есть традиция, что чемпионы со своими партнерами открывают Бал.


— Эмм... профессор, что вы имели в виду под словом «партнер»? — поспешно спросил Гарри, проверяя правильно ли он расслышал.


— Партнер, партнер для танцев.


— Но я не... Я не умею танцевать. — запнулся он, слегка покраснев. Макгонагалл слегка улыбнулась.


— Ну, тогда думаю вам надо поторопится и попрактиковаться, вы же не хотите разочаровать мисс Делакур, — сказала она и развернувшись ушла оставив Гарри хватать ртом воздух.


Гарри очень боялся идти на балл. Его первой мыслью, когда он услышал про бал, была, что он на него не пойдет. Поттер опасался, что будет стеснять ее, да и не надо забывать — он не умеет танцевать.


Он сознательно не говорил с Флер о бале эти два дня. Он понимал, что делает ей больно, но она никогда не напоминала ему о бале. Ему надо было как можно быстрее научиться танцевать. Он хотел попросить помощи у Макгонагалл, но она всегда была занята, а время то идет.


Каролин сказала, что Флер уже много раз приглашали и посоветовала ему поторопиться. Он знал, вернее надеялся, что она всем откажет, но часть его души боялась, что она устала от него и примет чье-нибудь приглашение, а его темная часть хотела разорвать всех приглашающих на кусочки.


Также он стал для многих девушек стоящим «уловом», причем не только из Хогвартса, многие дурмстранговские девушки тоже положили на него глаз. И Гарри понял, что единственный способ от этого избавится все же пригласить Флер.


С такими мыслями он обратился к Орели и, отведя ее в сторону, признался в полном отсутствии навыков танцев.


Она начала смеяться.


— Это не смешно, — пробурчал он и зашел с ней в пустой класс.


— А мне да, — выдавила она между хихиканьем.


— Хватит уже, помоги мне, пожалуйста. — простонал он. Она наконец успокоилась и озорно ему улыбнулась.


— А что я получу взамен? — она приподняла нос и сложила руки на груди, пародируя снобов.


— Не знаю.


— Мм... как насчет золотого набора плюй-камней? — спросила она как бы задумавшись. Гарри уставился на нее. — Да ладно, шучу. Хм... Как насчет того, что вы оба будете у меня в гостях этим летом, когда будешь во Франции?


Он удивленно посмотрел на нее.


— Что? — она вдруг смутилась. — Что ты имеешь в виду? Франция? Лето? — она замолчала и не ответила. Когда он сдался от попыток разговорить ее, она вздохнула с облегчением и сказала.


— Хорошо, иди сюда. — Она протянула руку и Гарри посмотрел на нее с удивлением. — Возьми ее, — рыкнула она и он нерешительно взял ее руку переплетая свои пальцы в ее. Она схватило его вторую руку и положила себе на талию, вздохнув, когда тот покраснел от этого.


— Харри, Ты вроде взрослый, но как дело доходит до таких вещей ты хуже пятилетнего, — она триумфально улыбнулась, Гарри успокоился и перестал ерзать.


— Просто повторяй за мной, — она начала медленно двигаться. — Смотри под ноги! — вскрикнула она, еле-еле успев спасти свою ногу от превращения в ласту.


— Прости, — пробормотал он.


— Все в порядке, теперь...


Гарри пришлось признать, что это оказалась просто. Через несколько шагов ему стало легче двигаться. Орели взмахнула палочкой и полилась музыка и вскоре Гарри выучил все основные движения.


Он удивился узнав, что прошло всего пару часов.


— Большое спасибо, Орели. — сказал он ей, улыбнувшись.


— Нет проблем, эмм... — она выглядела робко. — Не говори Флер, что я проговорилась, хорошо?


Приняв запутанный вид, Гарри сказал.


— Ты говорила что-то о лете? Спасибо за напоминание!


— Харри! — зарычала она и потянулась к нему, но он был вне досягаемости.


— Я спрошу ее о том, что ты сказала! — крикнул он убегая по коридору, она рассмеялась и побежала за ним, не обращая внимания на то как это выглядит для проходящих мимо четверокурсников.


Гарри улыбаясь бежал вниз по лестнице, Орели почти догнала его. Нырнув он увернулся он серебряного луча, в котором он признал чары щекотки. К сожалению, отвлекшись, он не заметил препятствие и врезался в большого и удивленного семикурсника и, потеряв равновесие, упал.


— А теперь... — он услышал тихий голос и обернувшись увидел Орели со злой усмешкой. Он не успел среагировать, когда та бросилась к нему и начала щекотать. Зрителям открывалась замечательная картина, Чемпион, победивший ДРАКОНА, корчился на полу от смеха, беспомощный перед голубоволосой волшебницей.


Звук прочищаемого горла, вынудил Орели отстранится, к большому облегчению Гарри. Рядом с ними стояла Макгонагалл, которая строго смотрела на них, хотя в глазах у нее были смешинки.


— Мистер Поттер, мисс Белкурт, не могли бы действовать соответственно вашему возрасту? — спросила она, когда они поднялись с пола, слегка покраснев.


— Простите, профессор, — сказал Гарри в замешательстве, Орели пробормотала что-то похожее. Та вздохнула.


— Тогда идите.


Им не пришлось повторять дважды, и они поспешили отсюда.


Они нашли Флер во дворе. Она и Каролин говорили с Седриком, который улыбнулся, когда Гарри подошел.


— Где вы оба были? Вы пропустили самую смешную вещь на свете! — воскликнула Каролин, в то время как Флер и Седрик смотрели на них с весельем.


— А что случилось? — спросил Гарри, усаживаясь на подоконник рядом с Флер, которая подвинулась и к его удивлению сразу взяла его за руку.


— Рон Уизли пригласил Флер на Бал! — с усмешкой ответил Седрик. Челюсть у Гарри упала, на что остальные рассмеялись.


— Как это произошло? — Гарри почувствовал гнев по отношению к Рону. Во что он играет?


— Хотя не думаю, что он так сильно желал. — сказала Каролин. — Это как? — запутался Гарри. Он посмотрел на Флер, которая качнула головой.


— Слабая воля... — пробормотала она и Гарри понял. Как он вообще мог забыть?


— Это было забавно, он подошел и спросил ее, потом простоял столбом с минуту и сбежал. — усмехнулась Каролин, усмехаясь.


— О да... Гарри, я хотел спросить тебя, точней не я, а Крам, можно ли ему встретится с нами на квиддичном поле? — спросил Седрик с волнением в глазах, Гарри просто разинул рот.


— Что?


— Да, он сказал, что хочет встретиться с самыми лучшими ловцами Хогвартса.


— И это ты и `Арри?


— Конечно! — хором сказали они.


— А как вы это поняли? Не думала, что у тебя есть эго `Арри, а особенно у тебя Седрик. — те хищно улыбнулись.


— Когда доходит до квиддича мы не должны скрываться, так Гарри? — задумчиво сказал Седрик.


— Конечно. Это всегда будет так — Гриффиндор, Хаффлпафф, Райвенкло и в конце вонючий Слизерин, — заявил Гарри.


— Эй, почему Хаффлпафф после Гриффиндора?


— Потому что мне пришлось упасть с метлы, чтобы ты смог поймать снитч!


Седрик бросился на Гарри и зажав голову подмышкой начал тереть макушку костяшками пальцев.


Через пару минут Гарри все же смог вырваться из-под руки Седрика и сейчас они сидели на земле отдыхая.


— Ты несколько изменился Гарри, — усмехнулся Седрик.


— Да? — Гарри вернул усмешку.


— Похоже твоя подруга плохо влияет на тебя. — Гарри слегка ударил Седрика в плечо. Тот состроил гримасу боли. — Вот об этом я и говорю.


— Когда я его впервые встретила, он был слишком невинный, — широко улыбнулась Флер.


— Эй! Это мы сделали большую часть! — возмущенно фыркнула Каролин. Седрик поднял руки.


— Понял-понял! Видел, что ты сделал с Малфоем, теперь понимаю от кого ты научился. — рассмеялся он, но все же получил удар по макушке от Каролин.


— Когда Крам об этом спросил? — поинтересовался Гарри.


— Помнишь, несколько дней назад он приглашал на корабль?


— Поговорили о квиддиче?


— А что еще? Сходил, чтобы улучшить взаимоотношения с другими студентами, особенно хорошо, что с чемпионом. Но это надо только с Дурмстрангом, с Шармбатоном ты и в одиночку справляешься, — ухмыльнулся Седрик, вгоняя Гарри в краску и вызывая улыбки ведьм.


— Мы могли бы завести еще один контакт в Хогвартсе, особенно учитывая, что Гарри уже занят, — промурлыкала Каролин, вгоняя в краску уже Седрика.


— Эй, Чо! — крикнул Гарри в сторону и Седрик резко вскочил на ноги начал в страхе озираться. Звуки смеха заставили его с рыком бросится на все еще сидящего Гарри.


Спустя некоторое время Седрик отпустил Гарри, сказав, что ему надо встретиться с Чо. Гарри поднялся, ему все еще надо было пригласить Флер на Бал.


— Флер, можно тебя на секундочку? — спросила он. Флёр кивнула, в то время как Каролин фыркнула и отошла.


— Встретимся на ужине, — подмигнула ему Орели и побежала догонять Каролин.


Гарри и Флер вышли со двора на территорию школы. Гарри не понимал почему он нервничает, ведь знает же, что она чувствует тоже самое. Он посмотрел на свою руку, которая уже переплелась с рукой Флер, он не помнил, когда это произошло, но все это делало его счастливым.


Как только они достигли их обычного места у озера он повернулся к ней. По огонькам в ее глазах он понял, что она догадалась о том, что он хочет сделать. Он попытался сказать, но запнулся, когда ветер потрепал ее волосы, заставляя ее выглядеть еще более похожей на ангела.


Собрав все свое мужество, он глубоко вздохнул:


— Флер Изабель Делакур, пойдешь со мной на Бал? — он говорил тихо и с удивлением заметил, что не запнулся ни на одном слове.


Флер красиво улыбнулась, в который раз заставляя его сердце пропустить удар.


— Да, `Арри, — прошептала она, прислонившись своей головой к его. Он с облегчением выдохнул и закрыл глаза от приятных ощущений.


— Прости что так долго, — тихо сказал он. Флер рассмеялась и поцеловала его.


— Мне очень интересно почему ты так тянул, расскажешь? — игриво протянула она.


— Я расскажу на Балу. — пообещал Гарри.


— О, это сюрприз?


— Надеюсь, что будет удачным, — сказал он, улыбнувшись.


Этим вечером, на ужине, Гарри заметил, что его взгляд не может сфокусироваться на чем-либо, в глазах темнело, но это было только с периферийным зрением. Также он чувствовал себя еще сонливей чем обычно.


Уверяя всех что с ним все в порядке, просто устал, он отправился в спальню и рухнул на кровать, как только достиг ее и, забыв снять одежду и очки, он уткнулся лицом в подушку.




* * *


Он смотрел вниз на съежившегося человека перед ним, в то время как в нескольких футов от него стояли две фигуры, молча наблюдающие за этим.


Они были в темной комнате, стены были покрыты царапинами, а окно было занавешено тканью только наполовину, позволяя лунному свету просачиваться в помещение.


— Хозяин, п... пож-жалуйста... я... — шептал человек перед ним. Он засмеялся, вызывая толпы мурашек по всему телу. Смех был высоким и холодным без капли веселья. Ему понравилось слышать страх в голосе человека.


— Кто разрешил тебе говорить? — спросил он. — Еще раз.


Одна из двух фигур подняла палочку и направил ее на валяющегося человека.


Crucio, — его пронзило удовольствие от этого крика полного боли. Спустя целую минуту проклятие было прекращено. Крики человека утихли, и он захныкал как ребенок.


— Ну, Хвост, хочешь еще боли? Или поймешь, что не следует меня подводить? — холодно спросил он. Хвост мгновенно закивал.


— Д-да, Хозяин.


— Ты уже много раз подводил меня, Хвост. Я даю тебе последний шанс используй его, иначе перестанешь существовать.


— Д-да, Мой Лорд.


— Теперь вон, чтоб я тебя не видел, — выплюнул он. После того как Хвост убежал, он подозвал одну из фигур.


— Мой Лорд? — спросил тот, его голос напоминал рычание.


— Сивый, похоже мой слуга в Хогвартсе вырвался из-под нашего контроля и взял все в свои руки. Он стал бельмом на глазу, — человек улыбнулся обнажив клыки.


— Он заботится о своем Лорде, — мужчина посмотрел на него и заскулил от страха.


— Надеюсь, ты выполнишь мои приказы эффективней чем Хвост?


— Да, Мой Лорд.


— Тогда следи за своими словами. Начнешь действовать в июне, не надо привлекать внимания больше чем уже есть. Ясно?


— Да, мой Лорд.


— Мальчишка имеет жизненно важное значение и не думаю, что следует действовать по первоначальному плану. Ты должен будешь убедится, что он достигнет меня, а наш друг будет убран с доски, — глаза мужчины в волнении блеснули.


— Хорошо, оставь меня, — он подождал пока комната не опустеет прежде чем закрыть глаза. Он не мог показывать слабость перед своими последователями...




* * *


В многих милях от этого места Гарри Поттер очнулся в холодном поту. Это видение все еще стояло у него перед глазами. Что это было? Кто такой Сивый И что за слуга в Хогвартсе?


Оглядев комнату и немного успокоившись, он встал с кровати, надо рассказать это Дамблдору. Накинув мантию-невидимку он вышел из башни Гриффиндора, игнорируя испуганный писк Полной Дамы. Путь до кабинета Дамблдора прошел без происшествий. Перед горгульей он скинул мантию


— Ты. Сейчас не время для прогулок, вернись в спальню, — проскрипела статуя.


— Мне надо увидеть профессора Дамблдора, это срочно!


Горгулья покачала головой:


— Не получится, он ушел. Вернись позже.


Гарри выругался.


— Не знаете, когда он вернется?


— Не могу сказать. А сейчас тебе лучше вернуться в кровать, — строго сказала она. Гарри слегка улыбнулся и накинул мантию. Но он не пошел в спальню, он направился на улицу. На улице, придя на свое место у озера, он скинул плащ и начал писать письмо Сириусу, как он сделал в первый раз, и ему останется только подождать, когда крестный и Ремус вернутся.


Но его волновало одно, в этом видении он ощущал себя Волдемортом! Не как в прошлый раз, кода он смотрел со стороны. Он чувствовал эмоции, он чувствовал удовольствие, пытая Хвоста. Гарри не знал, что с этим делать, одна его половина не хотела рассказывать об этом никому, но другая убеждала рассказать об этом Сириусу и Дамблдору, может он помогут?


Но все равно писать об этом в письме слишком опасно, он расскажет об этом при личной встрече. Вздохнув, он посмотрел в ночное небо, на нем Поттер увидел ярко мерцающий красный огонек, что напомнило ему о встрече с кентаврами в Запретном Лесу на его первом курсе.


— Марс сегодня очень яркий, — пробормотал он себе под нос, и решил прогулять вдоль озера, позволяя прохладному ветру успокоить его. Взглянув на карету Шармбатона его мысли перенеслись к Флер, и ему сразу стало легче. С ней он чувствовал, что как будто жил во сне. Он понимал, что она — это то, что нужно ему, чтобы двигаться дальше, это пугало его, но в то же время он не хотел от этого отказываться.


Снова взглянув на небо, он увидел, что множество голубых огоньков окружают красный, это было странно, завораживающе, и Гарри сел под дерево, не отрывая от этого небесного явления взгляда. Прежде чем он успел понять, он уже провалился в крепкий сон, в котором его не побеспокоили никакие кошмары.




* * *


Гарри и Седрик встретились с Крамом на следующий день. Гарри был сильно удивлен, обнаружив, что Крам довольно дружелюбный и общительный парень, вопреки его виду. После того, как они взлетели, Гарри и Крам издевались на Седриком, который все время оставался позади. У него все еще был Нимбус 2001, который был хорошей метлой, но не чета Молнии.


Гарри просто наслаждался полетом, из-за Турнира и тренировок с Сириусом и Люпином, не оставалось времени просто взять и полетать. Крам даже принес снитч, что превратило полет в соревнование трех Ловцов.


Гарри смог поймать снитч только два раза, да и то больше по случайности: Краму просто не было равных, не было почти никакого способа обойти его. Когда они приземлились Крам рассмеялся над ошарашенными лицами Седрика и Гарри.


— Я занимаюсь квиддичем с четырех лет, — сказал он посмеиваясь.


— Мда, ты еще и самый молодой игрок сборной, — покачал головой Седрик.


— Одному из наших загонщиков всего 19, он старше меня меньше чем на год, — пожал тот плечами. — Вам надо больше тренироваться, и Англия может заполучить очень хороших Ловцов. — Гарри усмехнулся.


— А что ты думаешь о Линче? — спросил он. Крам усмехнулся.


— Он такой же бесполезный, как и наши охотники, — они рассмеялись и только сейчас заметили, что собрали целую толпу на трибунах.




* * *


Вскоре наступило Рождество. В воздухе чувствовалось ощущение волнения, многие вскакивали с кроватей и разбирали подарки. От шума Гарри проснулся и сонно посмотрел вокруг, он смог различить фигуры Невилла, Симуса, Дина и Рона, раскрывающих свои подарки. Гарри встал и нацепил свои очки, с удовольствием посмотрев на подарки у своей кровати.


— Счастливого Рождества Гарри! Спасибо за подарок! — радостно воскликнул Невилл.


— Тебе тоже, Невилл, — было приятно видеть Невилла таким, обычно он тихий и робкий. Гарри решил подарить ему книгу по Травологии.


Больше никто ничего ему не сказал, но Гарри не обратил на это внимания, открывая свои подарки.


Он получил стандартный свитер от миссис Уизли, только теперь на нем был изображен дракон, а также несколько домашних вкусностей. От Фреда и Джорджа он получил большую упаковку Берти Боттс, а также множество вещей из ассортимента Зонко. Также получил несколько странных предметов от Жана и Базиле, Гарри решил это пока не трогать, пока не спросит их что это. Невилл подарил ему Волшебные Шахматы. А подарком Гермионы оказалась книга «Продвинутая Трансфигурация».


Анжелина, Алисия и Кэти совместно подарили ему набор для ухода за метлой. Хагрид прислал ему парочку своих каменных кексов и кошелек из кожи драконы, также, к своему удивлению, Гарри увидел сапоги из кожи драконы — подарок от Чарли.


Сириус подарил новую кобуру для палочки, а Люпин золотой снитч, который быстро полетел по комнате, стоило только открыть коробку, потребовалось несколько минут чтобы его поймать и вернуть в коробку.


Он получил флакон мужских духов от Эми, а от Орели получил новую волшебную мантию, которая была полностью черного цвета и выглядела более стильно, чем обычные. Каролин подарила ему черную рубашку с дизайнерским знаком, который он давно видел на одной из рубашек дяди Вернона.


Наконец подошел подарок от Флер. Раскрыв ее с нетерпением он был поражен увидев фотографию. На ней он и Флер сидели на полу, он обнимал ее, а она прижалась головой к его груди. Видимо это фотография сделана тогда, когда он провел ночь в ее комнате. Пока он смотрел на фото, его копия с той стороны открыла глаза и подмигнув ему поцеловала макушку Флер.


Он поставил фотографию на прикроватную тумбочку, рядом с фотографией родителей, которые помахали ему. Смотря на эти две фотографии он погрузился в свои мысли, но вскинувшись, одел теплую одежду и вышел из башни, пожелав Полной Даме счастливого Рождества.


На его памяти на Рождество никогда не оставалось много людей, но сейчас... Люди сновали везде, играли в снежки, кричали что-то друг другу. Филч был в бешенстве, бегая по всему замку и ругаясь, увидев грязь. Преподаватели пытались навести порядок, но у них не получалось, ну или не очень они и хотели...


Спустившись в Большой Зал, он не успел подойти к гриффиндорскому столу, как был стиснут в объятьях Флер, выбивших весь воздух из его легких. Рассмеявшись он поднял ее на руки, заставляя ее удивленно вскрикнуть. Вернув ее на землю, он заметил, что она уже носит его подарок — серебряный браслет, а в другой руке она держала красивый серебряный цветок, который он тщательно зачаровывал.


— Счастливого Рождества и спасибо, — сказал он, глядя на нее. Флер что-то быстро сказала на французком, ее глаза красиво сияли. Он усмехнулся, каждый раз, когда Флер была взволнованна она независимо от себя переходила на родной язык. Тут она прижалась губами к его губам, и он ответил притянув ее поближе. Их прервал громкий звук прочищаемого горла.


Покраснев, они отстранились и посмотрели на стол Гриффиндора, остальные уже сидели там.


— Как будто нас нет, — покачал головой Фред.


— Ребята, контролируйте себя, я еще слишком молод чтобы видеть это! — сказал Джордж с преувеличено испуганным лицом.


— Кстати, спасибо за подарки, ты не обидишься если мы поблагодарим тебя не как Флер? — спросил Фред с озабоченным лицом, вызывая хохот каждого, даже Гарри и Флер.


— А я была бы не возражала, — сказала Каролин, соблазнительно подмигнув, а когда Флер кинула на нее взгляд, рассмеялась.


— Харри, спасибо за подарки, — радостно сказала Эми, остальные тоже поблагодарили. Гарри и Флер сели на свои места.


— Вам, народ, тоже спасибо, — сказал он и посмотрел на Гермиону, сидевшую возле Невилла и Лаванды и одними губами сказал: «счастливого Рождества». Та счастливо улыбнулась.


День пролетел быстро. Все были взволнованны, думая о предстоящем бале, а Гарри становился все более нервным. Флер тоже нервничала, чем ближе становился бал, тем сильнее было напряжение, но близнецы вытащили всех на улицу и устроили снежную баталию, это затянулось до трех часов дня, а после девушки ушли готовиться к балу, оставив парней одних в замешательстве.


— Зачем им требуется пять часов?! — ошарашено спросил Жан, на что получил снежком в лицо от Джорджа, что сразу возобновило бой, продлившийся еще час.


Гарри направился в Башню, полностью мокрый и покрытый снегом. Проходя по третьему этажу, он увидел куда-то идущего Люпина и, изумившись, поспешил за ним.


— Ремус! — Люпин обернулся и широко улыбнулся.


— Гарри! Ты... — он усмехнулся, когда Гарри обнял его. — Счастливого Рождества, Сохатик.


— Спасибо, тебе тоже. Когда ты вернулся? — спросил он, когда они продолжили движение.


— Только что, Кaбысдох ** ждет меня, хочешь его увидеть? — Гарри нетерпеливо кивнул, они как раз подошли к Выручай-Комнате.


— Ремус, что Дамблдор... — рассеяно начал Сириус, но увидев, Гарри он широко улыбнулся и обнял крестника.


— Готов к балу? — спросил он, Гарри нервно кивнул.


-Надеюсь. — Люпин хлопнул его по плечу.


— Все будет хорошо.


— Просто не делай ничего, что стеснит тебя или ее, — добавил Сириус.


— Сириус... не надо его пугать. — покачал головой Люпин.


— Да-да. Слушай, подходи сюда около семи мы сделаем тебя презентабельным в глазах твоей любимой. — Сириус взлохматил волосы Гарри, — не дадим тебе ударить в грязь лицом.


— Хорошо, — проворчал Гарри. — Увидимся позже, — сказал он и вышел в коридор.


— Сириус, как ни старайся он будет таким как ты, он больше похож на Лили. — улыбнулся Люпин.


— Знаю. Но все же, меня не было с ним очень долго, надо бы наверстать.



* * *


В этот вечер в спальне царил хаос. Люди бегали вокруг, натыкаясь друг на друга. Все были полуодеты и многие жаловались на свои мантии.


— Черт возьми, они думали, как мы будем в них ходить? — зарычал Симус, дергая мантию. Рон стоял перед зеркалом и с отвращением смотрел на кружева. Гарри еде подавил смех, наблюдая за ним, и вернулся к своей мантии.


Натянув ее, он с радостью обнаружил, что в ней ему комфортно так же, как в обычной школьной. Он встал перед зеркалом и его нервозность прошла. Она идеально сидела на нем, а зеленая подкладка отлично сочеталась с его глазами.


— Откуда она у тебя? — резко спросил Рон и все притихли, Гарри повернулся и встретился взглядом с Роном.


— Косой переулок, — ответил Гарри. Он заметил, что Невилл прячет ухмылку. Проигнорировав всех, Гарри спустился и, пройдя сквозь гостиную, не обратив внимания на свист близнецов, вышел из башни.


— Удачи. — сказала ему Полная Дама. Взглянув на часы, Гари поспешил в Выручай-комнату. Сириус и Ремус уже были там.


— Хех, не так уж и плохо, — Сириус потрепал его волосы, Гарри с досадой посмотрел на него, ему еле удалось их уложить хоть в какое-то подобие порядка. Тут Сириус вытащил бутылочку, как прочел Гарри это был гель для волос. Гарри устало и вопросительно взглянул на Сириуса.


— Поверь мне, я знаю, что делаю. Я делал это твоему отцу до того, как он начал встречаться с Лили. — улыбнулся Сириус, а Люпин ободняющее кивнул. Гарри со стоном присел. Анимаг убрал ленту, распуская его волосы и начал химичить. Через несколько минут он отступил оценивая результат.


— Хорошая работа, Бродяга, — усмехнулся Люпин. Блэк наколдовал зеркало и показал его Гарри. Тот посмотрел в него и с трудом себя узнал, его волосы все еще были в беспорядке, но сейчас в этом виделся стиль, а довольно длинная прядь скрывала его шрам.


— Спасибо, — поблагодарил Гарри и потянулся забрать ленту, но Сириус не дал ему этого сделать.


— Оставь так, — усмехнулся тот.


— Но профессор Макгонагалл убьет меня. — простонал Гарри.


— Не сегодня, Гарри, поверь, — сказал Люпин.


— Иди! Покори ее, — сказал Сириус, подталкивая Гарри к двери. — И не забывай предохраняться, — добавил анимаг.


— Что? — воскликнул Гарри, но Сириус уже вытолкнул его наружу, громко смеясь. Гарри несколько минут успокаивал свои эмоции и только потом пошел вниз.


Дойдя до вестибюля он обнаружил что он уже полностью заполнен людьми пытающихся найти свою пару. Безуспешно пытаясь найти Флер, Гарри спустился по лестнице, чувствуя себя некомфортно от шепотков о его виде. Увидев Фреда и Базиле стоящих в стороне он подошел к ним.


— Вот это да, ты умеешь быть в центре внимания, — ухмыльнулся Фред. — Что ты с собой сделал?


Гарри был избавлен от необходимости ответа, ведь за спиной послышались шаги, и он обернулся. Его горло сразу же пересохло, когда он увидел серебряноволосую Богиню, стоявшую в паре футов от него, как будто он очутился в сказке.


На ней было элегантное серебряное платье, открывающее вид на ее красивую шею, в таком платье ожерелье и браслет были четко видны, также на ней были сережки, которые как и ожерелье подходили к ее глазам. Ее великолепные волосы цвета серебра, вились вниз, доходя до талии. На ней в отличии от многих девушек не было ни капли макияжа, что, по мнению Гарри, еще сильнее ее красило. От нее исходило мягкое жемчужно-белое сияние, что как-то гипнотически воздействовало на всех.


Ее глаза расширились от удивления, когда их глаза встретились. Она подошла к нему, а Гарри открыл рот, но был просто не способен что-то сказать и захлопнул его. Захихикав Флер наклонилась к нему.


— Я впервые вижу, чтобы ты на меня так смотрел, — ее слова вывели его из оцепенения и когда до него дошли ее слова, он покраснел. Флер мягко улыбнулась и мягко подняла его лицо. — Мне это нравится. — Ее голос вызвал дрожь по всему телу.


— Ты прекрасна. — сказал он тихо, ее глаза засияли, а щеки стали розовыми.


— Эй! Голубки, у вас еще будет время, — громко позвал Джордж. Они покраснев, посмотрели вокруг, но руки их уже были переплетены.


— Харри, а как выглядим мы? — спросила Каролин и только сейчас Гарри понял, что она и Орели уже подошли. На них были почти такие же платья, как и у Флер, только Каролин была в красном, а Орели в синем.


— Вы обе выглядите замечательно. — честно сказал Гарри с легким поклоном, вызывая их хихиканье. У Каролин в глазах заиграли чертики, и Гарри почувствовал опасность.


— Буду ждать от вас танца, мистер Поттер, — промурлыкала та, хлопая ресницами.


— Эй! Поттер, держись подальше от наших пар! — громко сказал Фред, встав между Гарри и Каролин, якобы закрывая ее. Все рассмеялись.


— Мистер Поттер, мисс Делакур, сюда, пожалуйста, — они услышали громкий голос профессора Макгонагалл. Гарри и Флер прошли к ней и присоединились к остальным. Седрик и Чо встали перед ними. Через несколько минут к ним присоединился Крам, а когда Гарри увидел его партнершу его челюсть упала. Это была Гермиона.


Она выглядела совершенно по-другому. Ее густые волосы, обычно спутанные, сегодня были гладкими и причесанными, как у Флер, хотя у Гермионы они были не такие длинные. Она неуверенно улыбнулась, а Гарри вернул ей улыбку и кивнул Краму, который выглядел очень счастливо.


Двери в Большой Зал открылись, и они зашли внутрь. Гарри шагал с особой осторожностью, вызвав прекрасную улыбку Флер.


Столы исчезли, в Зале были установлены круглые столике для шести человек. Зачарованный потолок был похож на рождественское небо с открытки. В другом конце Большого Зала, находился учительский стол, за которым сидели учителя, директора, Бэгмен и, что удивительно, Перси, который приглашающе махал рукой. Глаза Дамблдора, как обычно, сверкали, и он кивнул Гарри и Флер, когда те подошли. Рядом были три стола на две персоны. Чемпионы с парами расселись.


Когда все в Зале расселись, Дамблдор встал, улыбнувшись всем.


— Приветствую всех и счастливого Рождества! Прежде чем начнется Бал, приглашаю всех отужинать, как учит мой опыт, лучше развлекаться на полный желудок, — сказав это и получив несколько смешков от студентов, он сел.


Гарри посмотрел на свою тарелку и увидел лежащее на ней меню. Он посмотрел вокруг, никто не знал, что делать.


— Свиные отбивные! — четко сказал Дамблдор и его заказ появился в его тарелке. Поняв, все принялись заказывать. Гарри начал тщательней изучать меню, он хотел попробовать французскую или болгарскую еду.


— Картофель Герцогиня, — заказала Флер и посмотрела на него. — Не знаешь, что заказать? — спросила она.


— Да. — пробормотал Гарри.


— Хочешь попробовать что-нибудь французское?


— Конечно! — она что-то искала в меню и наконец выбрала.


— Закажи это. — Гарри заказал, но тарелка осталась пустой. Он попробовал еще пару раз, но его произношение было ужасным, Флер уже не могла сдерживать смех.


— Не смейся. — сказал Гарри. Успокоившись, Флер начала учить его правильному произношению, в конце концов Гарри удалось-таки получить желаемое.


— Бье! — воскликнула она, Гарри улыбнулся.


Через пару минут Флер спросила у Гарри.


— Кто это? Я вроде его уже встречала. — она показала на Перси.


— Да, вы встречались. Это Перси, старший брат Фреда и Джорджа, он был с нами в верхнем ложе.


— О, теперь припоминаю. Он хотел поговорить с нами, — добавила она, вызывая стон Гарри.


— Он наверняка хочет поговорить о своей министерской работе.


— А чем он занимается?


— Толщиной котлов, — невинно ответил Гарри, вызвав ее смех.


После того как еда была закончена, Дамблдор снова встал.


— Могу я попросить вас всех встать? — спросил он с улыбкой. Когда все оказались на ногах, Дамблдор взмахнул палочкой и около половины столов исчезли, освобождая центр зала. Появилась сцена на которой стояли волшебники в странной одежде, она была порвана во всевозможных местах. Они взяли музыкальные инструменты. Из оваций Гарри понял, что это волшебная музыкальная группа.


Тут Гарри вспомнил, что им предстоит открывать Бал. Чувствуя себя смущенным, он был не в состоянии смотреть на Флер, когда они шли в центр Зала. Услышав знакомый свист, Гарри понял, что после бала Фред и Джордж должны умереть.


Флер также выглядела нервничающей, но она смогла успокоить его просто улыбнувшись. Вспоминая все чему его научила Орели, Гарри взял ее руку, а вторую положил ей на талию.


Когда группа начала играть медленную музыку, они плавно закрутились. Флер вскоре перехватила инициативу и Гарри был благодарен ей за это. Вскоре все вокруг для него исчезло, оставалась только Флер.


Ее лицо светилось. Ее улыбка и ее светящиеся глаза просто гипнотизировали его. Они даже не сразу поняли, что музыка закончилась, и они прекратили танец, очнулись они услышав аплодисменты. Гарри смущенно улыбнулся, в толпе он увидел Орели, и та подмигнув ему показала большой палец.


На танцполе начали появляться новые пары и началась новая песня. Крам и Гермиона уже ушли и Гарри повернулся к Флер, чтобы узнать, что она хочет. Он бы солгал если сказал, что ему не было приятно танцевать с ней.


— Эм... Ты хочешь продолжить? — спросил он и она мягко ему улыбнулась.


— Да. — вернувшись на танцпол, они увидели Базиле и Орели, Фред и Каролин, Джорджа и Анджелину, Эми и парня из Дурмстранга. У всех появились улыбки на лицах, когда увидели их, но вскоре Гарри и Флер снова вернулись в их транс, где остальные уходили на второй или даже третий план.


— Не думала, что ты умеешь танцевать, — игриво сказала Флер.


— Спасибо Орели. — усмехнулся Гарри, она удивленно посмотрела на него.


— Тебя научила Орели? Мог бы меня попросить! — воскликнула она.


— Я хотел сделать сюрприз, — пробормотал он. Она улыбнулась и прислонила свою голову к его, не обращая внимания на остальных.


— Спасибо, но это было необязательно, — прошептала она. Их взгляды встретились, и они перестали танцевать. Смех рядом вывел их из транса. Очнувшись он увидели Фреда и Каролин рядом. Гарри и Флер покраснели, поняв, что на них смотрели люди. Гарри заметил, что Дамблдор и мадам Максим весело смотрят на них, а Дамблдор даже подмигнул ему, еще сильнее вгоняя в краску.


По негласному общему решению Гарри и Флер решил и найти столик.


— Гарри! Флер! Сюда, — позвал их Седрик из угла, где он уже сидел с Чо.


— Вы красивая пара. — сказала Чо, когда те присели рядом. Она улыбнулась, когда они отвели взгляд.


— Посмотрите на профессора Спраут! — воскликнул Седрик и все они посмотрели на танцпол. Там танцевали Спраут и Грюм, Бедная женщина танцевала со страхом на лице, а ее взгляд был устремлен на деревянную ногу Грюма. — Ставлю пять сиклей что Грюм будет наступать ей на ногу.


— Принимаю, — усмехнулся Гарри. Вчетвером они стали наблюдать за другими парами. Одной из самых забавных была пара Хагрид и мадам Максим, они занимали почти половину танцпола, а все ближайшие пары заметно нервничали.


Песня закончилась, а Спраут таки не получила травму, Седрик застонал.


— Раскошеливайся, — сказал Гарри с ухмылкой.


— Позже.


— Такой бедный, — покачал Гарри головой.


— Эй! — воскликнул Седрик якобы обиженным голосом, вызывая смех прекрасной половины их компании. Они продолжили наблюдать за парами Гарри заметил, что сидящие Рон и Парвати смотрят на Гермиону и Крама танцующих неподалеку.


Когда начала играть более быструю музыку и Флер потянула его на танцпол.


— Эм... Флер, я знаю только один танец, — неловко он сказал.


— Без разницы. — сказала она и вытянула его. Он умоляюще посмотрел на Седрика и Чо, но те только улыбнулись.


Как только они вышли на танцпол, начался танец, который оказался ничем иным как попытками не дать людям наступить себе на ногу. Когда музыка закончилась, Флер сильно рассмеялась, оставляя Гарри в недоумении. Успокоившись, она улыбнулась и поцеловала его, оставив с идиотской улыбкой.


И они опять оказались в центре внимания, что вызвало в Гарри чувство гнева. Им что, больше нечем заняться, кроме как наблюдать за ними? Флер, кажется, подумала о том же и потянула его к выходу.


— Ты уверена, что не хочешь остаться? — спросил он ее. Честно говоря, он сам не мог дождаться, когда сможет оттуда уйти, Флер — единственное что удерживало его.


— Да, — тихо сказала она. Они замедлили шаг, когда вышли на улицу. Территория была заполнена парами, которые пользовались темнотой.


Мы можем пойти к озеру, — прошептал он, когда они остановились, не зная куда идти, казалось, что везде были парочки. Она кивнула, и они пошли на свое место, которое, как они надеялись, было свободно.


Они молча стояли, наблюдая за озером и отражением луны в нем. Ни один из них не хотел руку другого. Гарри взглянул на Флер, которая ушла в свои мысли. Он не хотел, чтобы все это закончилось. Он не знал, чтобы делал в этом году, если не встретил бы ее. Она была той потерянной частью, что заполнила ту пустоту в его душе, что сформировалась после Волдеморта и Дурслей.


А что чувствует она? У него был постоянный страх, что ее чувства лишь мираж, хотя часть его была твердо уверена, что все это правда. Но... он ведь младше ее и еще не закончил школу, а она в этом году заканчивает. Почему она с ним? У нее мог быть любой, кого она пожелает.


Также он был постоянной опасностью для окружающих. Есть же причина того, что Дамблдор предложил ему тренироваться. А нападение на Чемпионате мира? Его имя из кубка или инцидент на первом задании, когда чуть не погиб Чарли.


Он понимал, что влюблен в нее, влюблен, наверно, еще со встречи на Чемпионате. Это немного пугало его, может это был трусливо, но он боялся боли. Он отчаянно хотел избежать душевной боли.


То, что случилось с Роном и Гермионой, сильно повлияло на него. Даже то, что он простил Гермиону, не позволит им вернуть старые отношения. Он боялся, представляя себе, что будет, если Флер исчезнет из его жизни.


Он не хотел этого. Она, Сириус и Люпин самые близкие люди в его жизни.


— Что такое `Арри? — мягкий, мелодичный голос вывел его из раздумий. Он посмотрел на нее и увидел ее беспокоящийся взгляд.


— Да так... ничего, — солгал он, вызвав у нее ухмылку.


— Ты не умеешь лгать, — он вздохнул, почесав голову, — Что случилось? Я вижу, что тебя что-то гложет. Позволь мне помочь тебе `Арри!


— Я... — он было начал, но осекся. Ее рука нежно гладила его щеку, и она смотрела ему в глаза. Его мысли просто вымелись из головы, когда он почувствовал ее губы на своих, ее руки обвили его шею, а он бессознательно притянул ее ближе за талию. Ее уникальный аромат и сладкий вкус губ распаляли его чувства. По его телу распространилось тепло, как от шоколадки после дементора, нет! В миллион раз лучше.


Они отстранились, когда почувствовалась нехватка кислорода. Ее теплое дыхание щекотало ухо, вызывая дрожь по телу. И его снова застигло врасплох, когда Флер поцеловала его во второй раз. Когда они снова оторвались друг от друга, Флер прижалась к его груди, пока он сильнее прижал ее к себе, зарывшись лицом в ее волосы. Это успокаивало его.


Вдруг она захихикала и Гарри посмотрел на нее с любопытством. Она улыбнулась и резко атаковала Гарри всей силой своего шарма. Тот на секунду потерял управление своим телом и упал на землю, а Флер оказалась сверху. Она весело рассмеялась, а ее волосы защекотали его лицо. Это было так мило, красиво и приятно, что все раздражение от падения улетучилось, и он тоже рассмеялся.


— Что? — спросил он.


— `Арри Поттер, Мальчик-Убивший-Василиска, Мальчик, что-разогнал-сотню-дементоров, Победитель дракона и Сам-Знаешь-Кого, все еще бессилен перед девушкой, — она перестала смеяться и любяще посмотрела на него. Он слегка покраснел, чувствуя ее близкое дыхание, но не отступил.


— Не любой девушки. Есть только одна, и я сейчас смотрю на нее, — ее щеки порозовели, и в ее глазах разжегся озорной огонек.


— Эта девушка... Какая она? — игриво спросила она.


— Она... самая красивая на свете. Она добрая, умная, забавная и хорошо понимает людей... Она сильно заботится о своей семье и является Чемпионом Шармбатона и... — его слова застряли в горле, он даже удивился что вообще все это сказал.


Она мгновенно увидела его нерешительность и с любопытством посмотрела на него, ожидая продолжения. Собрав всю свою смелость, Гарри продолжил.


— Она дала мне то, о чем я даже не мечтал. Я все еще не понимаю почему она со мной, ведь я намного младше ее. Не понимаю почему я, если есть множество намного лучших, она достойна большего, — его голос становился все тише, под конец это был просто шепот.


Флер молчала некоторое время, а Гарри не мог смотреть на нее, он боялся того, что мог увидеть. И его мысли опять разделились, часть его ругала за эти слова, а другая считала, что все к лучшему.


Он почувствовал ее руку у себя на щеке. Посмотрев на Флер он с удивлением увидел слезы в ее глазах. Она наклонилась и легко поцеловала его. Не так страстно, как раньше, но все равно это вызвало дрожь в теле.


— `Арри... — тихо сказала она. — Никогда больше так не говори. Ты не знаешь, как отличаешься от остальных. Ты не совершенен, никто не... Но ты... Ты близок к этому, как никто другой. А возраст... — она слегка улыбнулась, проведя пальцем по его щеке. — Твои глаза показывают, что ты... Они показывают твой возраст. По ним видно, что ты даже старше меня. — Он открыл рот чтобы сказать, но она приложила палец к его губам, не давая говорить. — Ты сказал, что я дала тебе то, о чем ты даже не мечтал. То же самое относится и ко мне. Ты увидел во мне не только вейлу. А также не забывай, я уже взрослая, я сделала свой выбор, единственный с кем я хочу быть — это ты. И ничего этого не изменит!


— Ничего? — вопрос вырвался из него прежде чем Гарри это осознал. В его голосе слышалась надежда, что вызвало ее мягкую улыбку.


— Ничего. — прошептала она. Он улыбнулся, что заставило ее сердце пропустить удар, его ярко-зеленые глаза засветились от счастья.


— Я люблю тебя, — наступила тишина, эти слова сорвались с его губ сами собой, Флер напряглась и Гарри снова почувствовал страх. — Я...


Она смотрела на него с нечитаемым выражением лица и все его слова умирали в горле. Он понимал, что сейчас это все будет бесполезно. Он раскрылся ей, и он не отрицал — это его истинные чувства.


Они вероятно могли смотреть так друг на друга еще с несколько часов и не заметили бы это. Гарри уже потерял надежду и прикрыл глаза, мысленно ударив себя.


— Ты это серьезно? — спросила она, ее голос был едва слышен. Он открыл глаза и встретился с ее яркими голубыми глазами. Он сглотнул и глубоко вздохнул.


— Да, — тихо сказал он, не отводя взгляда. Флер не двигалась еще пару секунд, но вдруг сократила расстояние и нежно поцеловала его. Когда она отстранилась, Гарри заметил у нее одинокую слезу.


— Я тоже люблю тебя, — тихо сказала она. Гарри почувствовал, что его улыбка сейчас разорвет лицо. На лице Флер тоже была широкая улыбка, так они и смотрели друг на друга. Они совершенно не обратили внимания на то, что голубоватый свет от груди Флер стал сильнее...


* LordPeverell: в первоначальном варианте было всего две строки в описании, потому я немного добавил от себя.


** Сакердос: Одна из кличек Сириуса — Snuffles (snuffle — сопение; насморк; snuff — нечто маленькое; умереть), а Snuffles — кличка пса — героя многочисленных комиксов, предшественника Скуби-Ду. Таких собак у нас называют "Кaбысдох" — это использовано в переводе и вполне соответствует по смыслу английскому оригиналу.


Глава 9



— Ничего? — вопрос вырвался из него прежде, чем Гарри это осознал. В его голосе слышалась надежда, что вызвало ее мягкую улыбку.


— Ничего, — прошептала она. Он улыбнулся, что заставило ее сердце пропустить удар, его ярко-зеленые глаза засветились от счастья.


— Я люблю тебя.


Если бы сейчас зашуршала жухлая листва или ветер решился бы именно в этот самый миг на свои «проказы», если бы... Короче, при малейшем звуке Флер смогла бы убедить себя в том, что ей послышалось. Но в тот момент единственным звуком был звук их стучащих сердец. Ее сердце заколотилось сильнее, когда она услышала эти заветные слова, ей даже показалось что Гарри смог это услышать.


На несколько мгновений ее мозг отключился. Она даже не мечтала услышать от него эти слова. В то время как Флер вглядывалась в его черты, глаза Гарри потемнели, а на лице оказалось выражение горечи.


Если бы это было в другое время, она бы даже посмеялась. Его губы шевелились, но она ничего не слышала. Тело не слушалось ее.


Он смотрел на нее, а его взгляд все сильнее затягивался дымкой, такой взгляд заставлял ее сердце обливаться кровью. Она видела искренность в этих глазах, не было никакого обмана. Он по-настоящему любит ее.


Она не отводила взгляда от его лица, пока эмоции бушевали в ней. С каждой новой секундой ее разум проникался ее чувствами. Ответ был очевиден и от того легче воспринимался. Она уже давно заметила, что чувствует к нему нечто иное нежели к остальным. Новое, но неожиданно знакомое чувство просыпалось в ней. И Гарри был тем единственным на кого была направлена вся эта нежность.


— Ты это серьезно? — спросила она. Он широко распахнул глаза, и она снова была очарована этим взглядом. Он на мгновение прикрыл глаза, а когда снова открыл их, все краски вернулись.


— Да. — эти слова как будто запустили фейерверк в ее голове. Его глаза отразили все. Чувствуя, что ее разум затягивается пеленой, она прикрыла глаза и, наклонившись, поцеловала его. Тепло, которое она никогда не чувствовала распространилось по ее телу. Как будто она нашла потерянную часть души. Плохие воспоминания, что преследовали ее испарились, очищенные каким-то светом.


Она отстранилась, чтобы посмотреть на него, все еще чувствуя тепло в груди, которое все росло. Она почувствовала, что слеза скатилась у нее из глаза и озвучила свои мысли, которые буквально вырывались из нее. Слова, что изменят ее жизнь и свяжут ее с человеком на которого она сейчас смотрит.


— Я тоже люблю тебя, — тихо сказала она. Его лицо засияло как рождественские огни. Он выглядел счастливым, и она пообещала себе, что постарается чтобы это выражение было почаще. Она почувствовала, что у нее на лице расцвела улыбка, когда она смотрела на человека которого полюбила, а тепло стало еще сильнее.


Гарри слегка нахмурился и вытер ее слезы. Она даже не думала о слезах, когда он дотронулся до ее щеки. Прикрыв глаза, она прижалась к его руке.


— Флер, — прошептал он, и она открыла глаза и заметила свет от ожерелья. Оно сияло. Она осторожно пыталась его снять, но не могла. Она попробовала еще раз, но какая-то сила мешала.


Как ни странно, паники не было. Вместо этого она почувствовала успокаивающую волну от него. Взглянув на Гарри, она заметила, что тот тоже не паникует. Вдруг оно тихо загудело и луч голубого света вылетел из ожерелья и обернулся вокруг шеи Гарри и глаза того расширились.


И почти сразу от Гарри вылетел изумрудный луч и переплелся с голубым лучом. Свет стал медленно темнеть и вскоре исчез, оставив их в недоумении, а на шее Гарри оказался знакомый им объект.


Идентичное ожерелье было на его шее. На нем был такой же, как и у нее голубой сияющий сапфир. Она посмотрел на свое и удивилась увидев, что ее камень стал изумрудным и тоже сиял. Этот свет ей по некоторым причинам нравился больше.


— `Арри. — прошептала она. — Что это было?


— Я... я не знаю, — его лицо выражало все его эмоции: шок, недоумение, страх и некий намек на счастье, хотя было не понятно, что все это им принесет.


— Ты знал о таком, когда брал? — с любопытством спросила она. Он покачал головой.


— Нет... Хотя... Продавец обещал что-то рассказать... — он нахмурился и молчал несколько секунд. — Он был удивлен что я выбрал это... Сказал что-то про уникальность... И... Он сказал, что хотел бы встретится с тем, кому достанется этот подарок. — Гарри смутился. — Цвет, похоже, поменялся.


Она улыбнулась и подцепила пальцами его кулон.


— Кажется так. — тихо сказала она.


— Ты... Не то чтобы я не... — она сильнее улыбнулась наблюдая за ним. Он умоляюще посмотрел на нее. — Я хочу спросить... Ты хочешь его обратно? Я про голубой...


— Нет, мне это больше нравится, — тихо сказала она. — Но, если ты хочешь назад...


— Нет! То есть я хочу сказать, мне он нравится. Он... — дальше Гарри начал бормотать и Флер ничего не поняла.


— Что ты сказал `Арри? — игриво спросила она, почувствовав возможность его поддразнить. Он повторил, но опять ничего было не понять. — Что? — мягко переспросила она.


— Это похоже, похоже на цвет твоих глаз. — тихо сказал он. Она наградило его коротким, но сладостным поцелуем и рассмеялась на его вид.


Она медленно опустилась и положила голову ему на грудь, улыбнувшись, почувствовав, как Гарри автоматически прижал ее поближе.


— Я получил еще один подарок от тебя, — сказал он. Она поцеловала его в щеку и снова прижалась к его груди. Не было смысла обсуждать произошедшее, ведь они чувствовали себя хорошо. Сейчас они просто хотели насладиться обществу друг друга прежде чем расстаться на ночь.


Спустя час Гарри отвел Флер к карете Шармбатона. Это время они провели в тишине, наслаждаясь миром и близостью. Они сильно продвинулись в своих отношениях, они оба понимали, что они особенные. И они готовы сделать все чтобы защитить эти чувства.


Она не хотела с ним расставаться и по его глазам было видно, что и он тоже. Флер давно, да возможно и никогда, не чувствовала себя настолько счастливой, часть ее хотела провести ночь в его объятиях, как это было однажды, но она понимала, что не получится. Она поцеловала его, после того как он пожелал ей спокойной ночи, почему-то именно она всегда была инициатором физической близости.


Зайдя в свою комнату, Флер посмотрела на свое уже изумрудное ожерелье, все ее мысли были наполнены черноволосым любимым волшебником. Этот день не мог быть прекраснее.




* * *


В это время объект любви Флер медленно направлялся в замок. Он тщательно скрыл ожерелье под одеждой, свечение сильно привлекало внимание. По территории все еще бродило множество пар, но Гарри не обращал на них внимания, он шел с глупой улыбкой на лице. Хоть он и не обращал внимания на остальных, но вот люди смотрели на него, но Гарри не заботило это, он думал о серебряноволосой ведьме.


Но все же вскоре его вывели из задумчивости громкие голоса. Узнав один из них, он ускорил шаг, ему не надо слышать и видеть это.


Но к его сожалению, голоса разносились от подножия мраморной лестницы которая вела в замок. Толпа уже собралась и не было никакого шанса пройти дальше. Гарри смирился со своей судьбой и стал ожидать, когда все закончится.


— Вместо того чтобы быть ревнивым придурком, мог бы набраться смелости и пригласить на танец, а не портить вечер людям, Рональд! — воскликнула Гермиона и быстро пошла вверх по лестнице, толпа уже с улыбками смотрела на Рона, который так и остался смотреть в одну точку, некоторые даже рассмеялись. Тот просто стоял и краснел, становясь похожим на помидор. Джинни подбежала к брату и стала его утешать, а у Гарри не было никакой жалости к этому мерзавцу. Но улыбка ушла с лица.


Тут он почувствовал тяжесть на плече. Обернувшись он увидел ухмыляющегося Седрика.


— Итак... Почему ты вошел с этой дурацкой ухмылкой на губах?


Единственное, что Гарри смог, так это ввернуть ему ту же дурацкую ухмылку... так как, мысли о Флер снова захватив его мысли всецело верховодили его сознанием.


— Гарри? Гарри! — Седрик нетерпеливо уставился на него, энергично щелкая пальцами перед самым его носом.


— Что? — спросил Гарри с самым невинным видом. У Седрика, который все это время напряженно рассматривал его, от внезапной догадки расширились глаза.


— Мерлинова борода! Вы двое... ведь вы не... эээ... ну, то есть... ты же понял! Ты и Флёр...


— Что? Нет!! — встрепенувшись вскрикнул Гарри, что, соответственно, чем сразу же привлек к себе внимание учеников


— Ну, а что тогда?


— Ну уж точно не то, о чем ты подумал... — смущенно выпалил Гарри.


— Ох, ну же Гарри, ты же знаешь, что мне ты можешь рассказать все! — и губы Седрика растянулись в хитрой улыбке.


— Ничего такого, о чем тебе следовало бы знать! И, кстати, где Чо? Только не говори мне что ты поджидал меня тут для того, чтобы задать мне этот вопрос, — Гарри недоверчиво покосился на младшего Диггори.


— А? нет, конечно же! Она вон там переговаривает с теми ребятами, — сказав это, Седрик взмахнул рукой куда-то в сторону толпы стоящей позади них.


— Вообще то... — Седрик робко продолжил, — я хотел обсудить с тобой кое какой вопрос... Но затем случилась вся эта заваруха с Уизли и Грейнджер, что привлекла к себе всеобщее внимание.


— Зачем хотел?


— Слушай, у меня точно не будет возможности отплатить тебе за предупреждение о Драконе, — тихо сказал Седрик. Гарри усмехнулся и махнул рукой.


— Да все в порядке. Ты бы сделал тоже самой для меня... Надеюсь. — Седрик притворно схватился за сердце.


— Это подлый удар, Поттер. — Гарри усмехнулся. — Ладно, думаю ты все еще не работал над яйцом?


— Еще нет, планирую начать после Рождества Оно просто вопит, когда я открываю его. — Седрик понимающе кивнул.


— Ну... Если тебе понадобится ванна, чтобы подумать, ты... ты можешь воспользоваться ванной префектов на пятом этаже. — Седрик подмигнул.


— Что?


— Просто прими ванну, возьми яйцо. Это поможет подумать. — Гарри растеряно посмотрел на него.


— Слушай, я не играю за другую команду.


— Что? Ах ты засранец! — зарычал Седрик, когда Гарри расхохотался.


— Хорошо-хорошо, я подумаю.


— Ах да, пароль — сосновая свежесть.


— Хорошо, еще раз спасибо.


— Да не за что, мне пора идти. Увидимся позже. Кстати, можешь взять Флер с собой, когда пойдешь, там много места, и никто вам не помешает. — подмигнул Седрик, вгоняя Гарри в малиновую краску. Попрощавшись, Гарри направился наверх.


Попав в башню Гриффиндора, Гарри направился в спальню, игнорируя собравшуюся толпу. Это старшие гриффиндорцы продолжали праздник к большому неудовольствию младших.


Он переоделся и залез на кровать, плотно закрыв полог. Он долго не засыпал, смотря на светящийся голубой камень и размышляя о Флер. Она дала ему надежду. Когда она ответила на его чувства, он видел, что она искренна, она забрала всю его неуверенность и все его страхи.


В эту ночь он не мог думать о Волдеморте и Турнире. Боязнь того что будет после Турнира ушла, он знал, что Флер не бросит, не забудет его.


Засыпая, он видел перед собой голубоглазую серебряноволосую ведьму.




* * *


В утренней газете Гарри поджидал неприятный сюрприз. Он едва не подавился соком, когда увидел их с Флер фотографию на первой странице. На ней они танцевали смотря друг другу в глаза и соприкоснувшись лбами. Над фотографией был заголовок


«Искры романтики на Рождественском Балу».


Гарри откинул газету, когда увидел, что слово «вейла» встречается почти в каждой строчке, а статья начинается с «Мальчик-который-выжил, участвующий...» Этого достаточно, чтобы понять, что читать дальше не следует. Другие также разделили его отвращение к газете.


Он беспокоился о Флер: как она отреагирует, но зря беспокоился, Флер вообще не отреагировала. Она просто, как и Гарри, отбросила газету и поцеловала его, вызвав его улыбку и приступила к еде, рассеивая напряжение.


— Тут еще кое-что о вас двоих. — заметила Каролин. За столом оставались только Гарри, Флер и Орели с Каролин.


— Например? — спросила Флер, положив голову на плечо довольного Гарри, который прикрыл глаза.


— Вот! Что происходит? Вы конечно и раньше, но сейчас... — она не могла подобрать слова. —Я все узнаю! — добавила она по-французски.


Орели усмехнулась.


Наши методы допроса никогда не отказывали. — Флер непроизвольно вздрогнула, придется все им рассказать, чтобы было меньше головной боли, они все равно не планировали скрывать свои отношения.


Хватит выбрасывать меня из разговора. — по-французски застонал Гарри и рассмеялся, увидев трех ведьм в шоке.


— ...ты? Когда... — начала было Флер, но остановилась, так как Гарри все не мог успокоится.


— Вы трое... — еле перевел он дыхание. — Выдели бы свои лица. — Флер болезненно ткнула ему локтем в ребра, заставляя его замолчать.


— Когда ты выучил французский? — требовательно спросила Орели. Гарри усмехнулся.


— Это было сложно, я много тренировался. Я... а, ладно. Я просто попросил Базиле научить меня этому предложению, как видите оно очень полезно.


— Засранец! — покраснела Каролин. Он думала о том, что она говорила о своих «женских штучках» с остальными на французском, когда Гарри был рядом. Она думала о том, как много он понял, а тут...


Гарри посмотрел на часы, было еще рано, но он хотел встретиться с Сириусом, им надо было поговорить. Он сказал Флер что ему пора на свои «встречи» пораньше.


Помахав Орели и Каролин, Гарри с заминкой поцеловал Флер в щеку и поспешил из Зала.


Не думала, что дождусь этого от Харри, — усмехнулась Орели.


Каролин улыбнулась как кошка, съевшая канарейку.


Вот и все, давай, Флер, рассказывай, что вчера произошло? Ты просто счастлива, да и видно, что вы стали ближе друг другу.


Может сначала вернемся в карету? — прервала Орели, и они осмотрелись высматривая «слюни-отряд», как однажды назвала из Каролин. Они встали и быстро направились в карету.


Оказавшись внутри, они направились в комнату Флер и расселись на ее кровати. Каролин быстро наложила запирающее и заглушающее на дверь.


Кто-нибудь видел Эми? — задумчиво спросила Орели, а Каролин озорно улыбнулась.


Последний раз я видела ее вчера, она со своим парнем направлялась на корабль, не думаю, что она возвращалась. — Орели вздохнула.


То есть она тоже? Мы должны поторопиться, уже две наши подруги нас обогнали. — сказала она с многозначительной улыбкой, Флер понадобилось несколько секунд чтобы понять к чему она клонит.


Ничего подобного не было! — воскликнула она.


Но что-то же было, — фыркнула Каролин, скрестив руки на груди. — А теперь расскажи нам. — Улыбка заиграла на губах Флер, что еще сильнее разожгло любопытство девушек.


`Арри сказал, что любит меня, — тихо и спокойно сказала Флер. Каролин и Орели несколько секунд просто смотрели на нее прежде чем среагировать.


Что? — почти одновременно вскрикнули они, вызывая смех Флер. Она кратко пересказала им их разговор.


Ничего себе... — пробормотала Каролин со стеклянным взглядом.


Это так мило, — хихикнула Орели. Флер кивнула, с улыбкой вспоминая вчерашний вечер.


Тебе так повезло, — сказала Каролин с нотками зависти в голосе.


Я знаю, — пробормотала Флер.


Ты собираешься рассказать об этом родителям? — спросила Орели. Флер задумалась на мгновение, она писала родителям после первой задачи, она просто написала, что они общаются. Родители одобрили это, и что-то ей подсказывало, что и эту новость они воспримут хорошо, но...


Не хочу рассказывать им сейчас. Я имею в виду не хочу рассказывать об этом через письмо.


Ясно, они прибудут в мае или июне? — спросила Каролин, откидываясь на подушку. Флер кивнула.


О, чуть не забыла, — воскликнула она и показала им ожерелье.


Это ведь твое... оно зеленое! — воскликнула Орели и схватила ожерелье, потянув к себе и чуть не задушив Флер. — Оу, прости.


Как так получилось? — спросила Каролин.


`Арри не знает. Это произошло после того как мы... — она покраснела, а подруги понимающе усмехнулись. Флер рассказала им что произошло, и теперь девушки смотрели на ожерелье с удивлением.


То есть у Харри тоже есть такое? — спросила Орели.


Да, у него голубое.


Это так романтично, — протянула Каролин, вгоняя Флер в краску, но не могла не согласиться.




* * *


Сириус и Люпин еще долго посмеивались над рассказом Гарри, хотя подробности он, к досаде Сириуса, опустил.


— Прекратите смеяться! — пробормотал Гарри залившись краской от обиды.


— Извини Гарри, но она, по твоей милости, от страха чуть не лишилась чувств, а ты ведь даже не знал об этом не так ли? — весело подметил Сириус. — Но не волнуйся, мой мальчик — не волнуйся, нет никаких шансов, что это вновь повторится, и ты получишь-таки то, к чему стремится каждый мужчина на этом свете — добавил он встретив шокированный взгляд своего племянника


— Хотя у Джеймса все было иначе — ласково улыбнувшись вспомнил Люпин. — Он с самого начало изводил Лили признаниями типа «я люблю тебя» и, возможно, это и стало причиной того, что Лили избегала его вплоть до 7 курса. — Сириус лишь кивнул на это.


— Да уж, помню, как частенько отчитывал его, чтобы он не напирал на нее, но все было без толку...


— Она до 7 курса не встречалась с ним? — Гарри не смог скрыть своего удивления. Он ведь только знал, что сразу же по окончанию Хогвартса они поженились.


— Да, так что ты должен понять, что ухаживание за юной леди не начинают со слов «я люблю тебя..» Послушай опытного Мародера! Во всем, касательно женщин, Джеймс вел себе как круглый идиот. Ему сильно повезло, что Лили дала ему шанс — с уверенностью заключил Сириус.


— Но ты можешь не волноваться, Гарри, так что поздравляю! — весело подмигнул Люпин. Тут Сириус серьезно посмотрел Гарри в глаза.


— Ты уверен в своем выборе? Нельзя просто так разбрасываться такими словами, — сказал он.


— Да, она единственная с кем мне так хорошо. Я чувствую, что так будет только с ней. — тихо сказал Гарри все сильнее смущаясь с каждым словом. Широкая улыбка озарило лицо Сириуса.


— Честно говоря, Сохатик, я тебе завидую. — Гарри усмехнулся на такое заявление. — А теперь расскажи, как она...? — Сириус многозначительно вскинул брови. Люпин засмеялся, а вот Гарри мучительно застонал.


— Кобель? — пробормотал Гарри. Услышав это, Сириус тотчас же перекинулся в свою анимагическую форму, согласно залаял, затем снова приняв человеческий облик широченно ухмыльнулся:


— Виноват! — по-военному отрапортовал Сириус и все дружно прыснули со смеху. Когда смешки поутихли, Гарри, взволнованно глядя на Сириуса и Люпина, тихо спросил:


— Вы не против, если я познакомлю вас... с ней?


— Ну... Я бы хотел пообщаться с девушкой моего крестника. — сказал Сириус через минуту раздумий. — Но ты уверен, что сама она не будет против? Я все же массовый убийца. — с грустной усмешкой спросил он.


— Да. Она поймет, — быстро ответил Гарри, на что Люпин одобрительно кивнул. (П/б она поймет, что крестный ее парня массовый убийца???)


— Проблем нет, кстати, она ведь Делакур... — Люпин замолчал и посмотрел на Сириуса. Гарри тоже посмотрел на Сириуса, чья улыбка стала еще шире.


— Я знаком с Домиником Делакуром. — Гарри с изумлением посмотрел на него.


— Знаком? Но он ведь...


— Глава французского Аврората? Ага.


— Но как?


— Я познакомился с ним, когда был второкурсником, — начал вспоминать Сириус. — Моя семья... — Гарри заметил отвращение, проступившее на его лице. — ...устраивала встречи важных людей Большой Тройки: Англии, Франции и Болгарии, ну или что-то в этом роде. Он пришел вместе со своим отцом, который, кстати, в то время тоже был главой Аврората. Мы не плохо сдружились и с тех пор поддерживает контакт.


— Даже сейчас? — недоуменно спросил Гарри.


— Нет, я не связывался с ним с тех пор как меня засунули в Азкабан. Кстати, его жена такая красивая... Везет же некоторым. — он подмигнул Гарри и все снова рассмеялись.


— Итак...? — Гарри выжидающе посмотрел на них.


— Конечно, я буду рад с ней познакомиться. Только... расскажи обо мне заранее, не хочу обратиться в пепел, когда она увидит рядом с тобой «маньяка». — на такую просьбу Гарри только улыбнулся.


— Так... с этим все. Ах да, Гарри, ты уже думал над яйцом? — спросил Люпин.


— Пока нет. Но я уже получил подсказку, думаю заняться этим завтра или послезавтра.


— Не стоит откладывать, это может занять много времени, и ты не успеешь, — предостерегающе сказал оборотень.


— Да-да. — пробормотал Гарри себе под нос. — Кстати, я вот о чем забыл рассказать. У меня было... Не знаю, что было, но... — он пересказал свое видение про Волдеморта и про слугу в Хогвартсе.


— Почему ты не сказал об этом раньше?! — спросил Сириус после долгого молчания.


— Я как-то забыл... — тихо сказал Гарри. — Я тогда сразу пошел к Дамблдору, но его не было, а потом... ну...


— Гарри. — голос Люпина был странным. — Ты уверен, что там был Сивый? — Гарри кивнул.


— Кто он?


— Фенрир Сивый. — Прорычал Сириус. — Он из тех Пожирателей что так и не поймали, а также один из самых жестоких. А еще он оборотень. — Сириус посмотрел на Люпина, который отрешенно глядел в огонь.


— Это Сивый укусил меня. — Пробормотал он и поморщился, увидев ужас на лице Гарри. — Когда Волдеморт был в силе у него была такая работа — инициировать (вербовать) как можно больше оборотней для его армии. Раньше я думал: то, что он укусил меня — ошибка, но потом узнал, что так и задумывалось. Мой отец выступал против Темного Лорда, вот я и поплатился...


— Он опасен, Гарри! Нужно сообщить об этом Дамблдору как можно скорее, — сказал Сириус. — Но, черт возьми, этот старый дурень постоянно куда-то исчезает! — сердито прорычал он сквозь зубы.


— Этот слуга в Хогвартсе... Ты слышал имя или что-то еще? — спросил Люпин. Гарри отрицательно покачал головой.


— Ничего. Он только сказал, что теряет над ним контроль и что позаботится об этом. Это ведь может быть Каркаров? — спросил Гарри, от них он узнал, что тот был Пожирателем.


— Нет, точно не он. Я знаю Каркарова, — мрачно сказал Сириус. — Он трус, он бы не смог бросить вызов Волдеморту.


— Были у тебя еще видения? — спросил Люпин.


— Нет, остальные были как обычно, размытые темные фигуры.


— Надо усилить тренировки по Окклюменции, — Гарри поморщился, окклюменция для него ассоциировалась только с головными болями. — Начнем сегодня вечером, а сейчас нам надо идти. Сириус, — добавил он, посмотрев на часы.


— Борода Мерлина! Уже два? Гарри, увидимся вечером, мы должны кое-что сделать. — сказал Сириус, вставая. — Можешь привести Флер завтра? После ужина.


— Хорошо.




* * *


Гарри нашел Флер читающей книгу в Большом Зале. Зная ее, он с уверенностью мог сказать, что она раздражена.


— Прости, — прошептал он, когда она притянула его к себе и поцеловала в щеку.


— Пошли! — сказала она и, взяв его за руку, повела из Большого Зала. Гарри заметил ее холодный взгляд обращенный на пару парней, сидящих за гриффиндорским столом, которые сейчас выглядели выбитыми из колеи.


— Куда мы идем? — улыбнувшись спросил он, когда они вышли на территорию школы. Вокруг было пусто, старшие студенты почти все в Хогсмиде, а младшекурсники либо дома, либо отсиживаются в гостиных.


— Ты ведь не обедал? — спросила Флер.


— Да, но...


— Тогда мы идем обедать, — твердо сказала она и нежно ему улыбнулась. Гарри просто не мог удержаться и улыбнулся ей в ответ. Так в уютной тишине они дошли до столовой в карете Шармбатона, где столы уже были заставлены едой. Они быстро расправились с едой, ведь они не говорили, а иногда лишь встречались взглядами и улыбались.


После трапезы Флер затащила его к себе в комнату, где после того как закрыла комнату, распустила волосы, чтоб они водопадом текли до ее и талии, толкнула Гарри на кровать и улеглась рядом с ним, с довольным вздохом положив голову ему на грудь.


Гарри, глядя на свое серебряное чудо, еще раз задался вопросом: как так случилось, что она полюбила его.


— Флер, — прошептал он, ему стало интересно не заснула ли она. Оказалось, нет и теперь на него с любопытством смотрит пара голубых глаз. — Ты же знаешь, что я часто хожу на кое-какие «встречи...» — она покачала головой, прерывая его.


— Ты не обязан мне рассказывать, `Арри, — нежно сказала она. — До тех пор, пока не начнешь делать что-нибудь безрассудное. — Гарри усмехнулся, вспомнив свои дуэли с Сириусом.


— Я знаю, что не обязан, но я хочу, — улыбка, осветившая лицо, была великолепной и просто загипнотизировала его, но изумительный смех Флер вернул его к реальности.


— Рада, что могу очаровывать тебя и дальше, — вогнала его в краску Флер. Она опустила голову обратно ему на грудь, ожидая продолжения.


— Я рассказывал о своем крестном отце? — спросил он.


— Вроде, он прислал тебе Молнию?


— Да, — весело ответил он, занервничав. Флер почувствовала это и сильней к нему прижалась.


— Что такое? Если тебе не комфортно...


— Нет. — Гарри покачал головой и, глубоко вздохнув, сказал. — Мой крестный — Сириус Блэк. — Флер, что удивительно, не рассердилась и не испугалась, скорее удивилась.


— Помнится, слышала о нем в новостях про убийц, — он кивнул.


— Да, но он невиновен, — и рассказал ей о том, что происходило на третьем курсе.


— Он заботится о тебе, — сказала Флер, выслушав рассказ. Гарри порадовался, что она выслушала его без вопросов.


— Знаю. Он — это что-то, сама увидишь, — Флер улыбнулась, увидев с какой любовью рассказывает Гарри о своем крестном.


— Хотела бы я с ним встретиться.


— Как насчет завтра? — хитро улыбнувшись спросил Гарри.


— Он здесь? — Флер сильно удивилась.


— Я встречаюсь с ним и Ремом с начала года. После того что происходит со мной каждый год, Дамблдор решил улучшить мою подготовку.


— А это не слишком много для тебя? Ты ведь и так учишься, да еще и участвуешь в Турнире.


— Все в порядке, я даже рад что они со мной занимаются, — она посмотрела на него, ее лицо ничего не выражало, но глаза блестели сильнее чем обычно. Глубоко вздохнув она уткнулась в его грудь.


— Хотела бы я тебе помогать, — тихо сказала она. Флер услышала, что Гарри что-то пробормотал и подняла голову, чтобы увидеть его покрасневшим. — Что ты сказал, `Арри?


— Я сказал, что ты уже помогаешь мне, намного сильнее чем ты думаешь, — пробормотал он, его голос был чуть громче шепота. Она потянулась и поцеловала его, счастливо почувствовав, что его руки обвивают ее талию в то время как она обняла его шею. Она осторожно распустила его волосы, которые достигали плеч, и теперь наслаждалась ощущениями.


Когда уже стало не хватать воздуха, Флер отстранилась и уткнулась в изгиб его шеи.


— Летом, — сказала она. Гарри посмотрел на нее. — Ты приедешь летом во Францию?


Гарри удивился, если не сказать больше. Он не мог представить себе лучшего чем провести лето с любимым человеком.


— Ты еще спрашиваешь? Я... конечно же я хотел бы. Но не хотелось бы навязываться твоим родителям...


— `Арри, мои родители хотели бы с тобой познакомиться. Я много им о тебе рассказала и, знаешь, тебе скоро предстоит разговор с ними, о том, что происходит, — она весело рассмеялась над выражением паники на его лице.


— Думаешь они будут злиться? Я имею в виду... О нет! Они видели статью о танце? — спросил Гарри все больше паникуя. Он уверен, что они хорошие люди, но какие родители одобрят отношения своей дочери с таким как он?


— Меня не волнует будут ли сердиться. Я сделала свой выбор, и я уже взрослая. Я уже написала им, что мы встречаемся после первого задания, — тихо сказала она с улыбкой на губах. — Мама постоянно подкалывает меня на твой счет, она и папа счастливы за меня. Габриэль просто в восторге. Так что, можно сказать, ты очаровал всю мою семью.


Гарри нахально усмехнулся.


— А я ведь хотел очаровать тебя одну, — она так же улыбнулась.


— То есть, ты признаешься, что преследовал меня? Никогда бы не подумала, что ты из таких...


— Я не это имел в виду! — запротестовал он и улыбнулся, когда Флер рассмеялась.


— И вообще, я не отдам тебя никому, — сказала она, целуя его в щеку.




* * *


Остаток дня они провели в комнате. Ни один из них не хотел никуда идти, они просто общались, а поцелуи были еще одним плюсом, кстати оказалось, что Флер краснела каждый раз, когда Гарри целовал ее.


Когда они вернулись в замок на ужин, они столкнулись со взволнованной Макгонагалл, которая потребовала привести их внешний вид в порядок перед тем как идти в Большой Зал. Гарри и Флер покраснели, поняв к чему клонит профессор.


В Зале их встретили шепотки и взгляды, взгляды почти всех учеников. Все хотели посмотреть на «официальную» пару, эта мысль как-то расслабила его, когда он шел с ней под руку к столу Гриффиндора, но теперь он волновался, думая, что он будет делать, если к Флер начнут приставать.


У Флер тоже были подобные мысли. Девушки томно смотрели на Гарри, но он не обращал на это внимания, но все же, она крепче схватила его под руку и повела к свободным местам за гриффиндорским столом.


— Эта Скитер искала вас по всему Хогсмиду. — сказал Джордж, как только они подсели к ним.


— Ей еще мало? — злобно прорычал Гарри.


— Постарайтесь не встречаться с ней. Она сегодня загнала Бэгмена в угол в Трех метлах, его было так жалко... — тут их прервала Эми, подошедшая со своим парнем, которого представила честной компании. Он производил довольно таки приятное впечатление, а его акцент напоминал Крама. Оставшееся время они наблюдали, как Каролин издевалась над Эми и ее парнем, удивив всех такими подробностями, которые судя по их лицам, оказались правдой.


Гарри отметил, что за преподавательским столом отсутствовал Хагрид и сделал себе заметку заглянуть к тому в гости. Подумав о яйце и о подсказке Седрика, он решил, что обязательно проверит ее ночью, а учитывая Окклюменцию сегодня, он все равно не сомкнет глаз от головных болей.


Пожелав Флер и остальным спокойной ночи, Гарри поднялся в гриффиндорскую башню, где взяв яйцо, мантию-невидимку и Карту Мародёров, направился в Выручай-комнату. Оказавшись там, он уселся в кресло, ожидая Сириуса и Люпина.


Он скрывал это, но с тех пор как он вернулся в замок он время от времени видел расплывчатые видения. Флер уже ни раз замечала это, но никогда не спрашивала.


Это не было похоже на видение про Хвоста и Сивого. Просто, его зрение вдруг отключалось, и он видел жуткое белое дерево без листьев. При этом его терзало плохое предчувствие, и он подумал, рассказать ли кому-нибудь об этом или не стоит...


Когда Сириус и Люпин подошли, Гарри вел себя как ни в чем не бывало и спокойно делал все то, о чем его просили и, даже, удалось пару раз противостоять вторжению, и он хотел продолжить, но Люпин остановил его.


— Что-то не так Гарри? Обычно наши занятия длятся не дольше получаса, но сегодня ты, похоже, решил загнать себя — спросил Люпин с беспокойством в голосе.


Капли пота текли по лицу Гарри. Он действительно не обращал внимания на головные боли, которые сейчас стали просто невыносимыми, он даже не мог держать глаза открытыми. Он больше не мог сопротивляться видению, ведь, казалось, нечему было сопротивляться, ну не было никакого внешнего воздействия!


— Нет, все нормально, — слабо сказал он.


— Хорошо, думаю на сегодня достаточно. — сказал Сириус. — Сейчас ты идешь и ложишься спать, понял?


— Да... верно. — пробормотал Гарри. Как только Сириус и Люпин ушли, он поплелся в Башню гриффиндора. Хоть он и хотел проверить подсказку Седрика, но он чувствовал, что может упасть в обморок в любой момент. С трудом, Гарри прошел через портрет и упал, потеряв сознание.




* * *


Жуткое белое дерево снова стояло перед ним, а он стоял в пустыне. Вокруг не было ничего кроме черного неба и дерева. Оно все еще было совершенно без листьев, а его голые ветки угрожающе торчали.


«Жаль, — подумал Гарри, — было бы интересно посмотреть».


— Согласен, — тихо согласился голос, Гарри резко обернулся и увидел высокую фигуру в плаще, подозрительно напоминающую дементора. Потянувшись за палочкой, Гарри был неприятно удивлен, что его карманы были пусты, ему оставалось только сделать шаг назад. Гарри почувствовал спокойствие и просто понял, что фигура не причинит ему вреда.


Гарри уставился на нее, ожидая... неизвестно чего. Фигура тоже смотрела на него. Гарри не видел глаз, но кожей чувствовал пронизывающий взгляд, который смотрит сквозь него, заглядывая прямо в душу.


Наконец, Гарри решился и открыл рот, чтобы что-то сказать, но не издал не звука, попробовал еще раз — тот же результат. За всем этим с интересом наблюдала фигура.


— Кто ты? — наконец смог сказать Гарри и как-то странно ощутил, что его «собеседник» улыбнулся.


— Я... — голос был низким, далеким, как будто шел сквозь вату. -... старый друг.


Гарри кивнул, будто тот подтвердил какие-то его подозрения и удивился собственным действиям. Решив отложить это на потом, он еще осмотрелся и снова его взгляд остановился на дереве.


— Где мы? Это сон?


— Если ты так хочешь, — голос казался удивленным. Гарри тупо посмотрел на него, ожидая подробности. — Хорошо, я бы сказал это «план» соединяющий мир живых и мир мертвых. — Гарри еще раз осмотрел пустыню, со все возрастающим изумлением.


— Тут немного тоскливо, тебе не кажется? — фигура усмехнулась.


— Тоже так считаю. — Гарри тяжело вздохнул и посмотрел на дерево, что-то в нем привлекало его внимание.


— Это значит, я умер?


— Нет, твое время не пришло. — Гарри обернулся.


— Тогда почему я здесь? — фигура замолчала на несколько мгновений.


— Почему ты здесь... скажу об этом позже. Но можно сказать, я внимательно наблюдаю за тобой. Твой путь ведет только к одному концу, однако он продолжается. То, что раньше было ясно, теперь окружено мраком. — Гарри мог поклясться, что фигура улыбается. — Можно сказать, я заинтригован. — Гарри почувствовал странное спокойствие после этих слов и был удивлен почувствовав улыбку у себя на лице.


— У тебя всегда будут проблемы со мной, старый друг, — весело кивнула фигура. — Все же ты был мудрейшим из трех братьев... — дерево и фигура стали медленно исчезать. — Тебе пора вернуться. — Гарри кивнул и прежде чем опомнился был окружен тьмой.




* * *


— Гарри? Гарри! — отчаянно звал его чей-то голос. Гарри застонал и медленно открыл глаза.


— Он жив? — спросил более высокий голос.


— Гарри! Очнись! — все вокруг было размыто и Гарри понял, что на нем нет очков.


— Очки... — пробормотал он и почувствовал, что кто-то осторожно одел их на него. Он увидел, что над ним склонилась Кэти, внимательно наблюдая за ним и Фред, стоявший рядом с ней. Оба они были обеспокоены и прежде чем Гарри успел что-то сказать, Кэти крепко его обняла.


— Ты хорошо чувствуешь? — присев на корточки, спросил Фред, когда Кэти отпустила его. Гарри бессознательно кивнул, в голове у него все перемешалось. Он отчетливо помнил только дерево и ничего больше.


— Я... — он огляделся. Они были у входа в гостиную гриффиндора. — Я в порядке.


— Твою мать, Гарри! Мы нашли тебя здесь минуту назад, у тебя не было пульса!


— Я... упал в обморок? — спросил Гарри, глядя на них обоих. Множество картинок проносилось у него в голове, вспомнилась черная фигура. Дементор?


— Это у тебя спросить надо. — мрачно сказал Фред. — Давай, пойдем в Больничное крыло.


— Что? Нет, я...


— Гарри, ты был мертв, когда мы пришли. — с истерикой в голосе сказала Кэти, в ее глазах стояли слезы, что Гарри стал чувствовать себя виноватым во всех грехах.


— Я в порядке. Просто потерял сознание, не хотелось бы беспокоить Поппи по пустякам.


— Гарри... — начал было Фред.


— Нет... пожалуйста... думаю, мне надо только поспать. — они продолжили спорить и только после того как Кэти пообещала его связать и отлевитировать в Больничное Крыло, Гарри сдался.


— И почему я не удивлена? — покачала головой Поппи, позволяя Фреду и Кэти провести его к койке. проведя обследование, она нахмурилась.


— Так... насколько я могу судить, с тобой все в порядке. — после этих слов Гарри попытался встать, но Кэти, под одобрительный кивок Поппи, не дала ему это сделать. — Но это не значит, что ты свободен, проведешь ночь здесь, — это было сказано таким тоном, что Гарри даже не рискнул воспротивиться. — А вы двое поторопитесь в башню, вам же не нужны проблемы.


— Эмм... не рассказывайте Флер про это, пожалуйста, — слабо попросил Гарри. Фред немедленно расплылся в хитрой улыбке.


— А что мне за это будет?


— Не расскажем, если ты останешься здесь и будешь тут до тех пор, пока не станет лучше. — сказала Кэти, пихнув Фреда в бок. Гарри благодарно кивнул, она ему улыбнулась и ободряюще сжала руку. Когда они ушли, Поппи принесла ему кубок с лекарством.


— Выпей это сейчас. — Гарри вздохнул прежде чем начать пить зелье, которое к его удивлению на вкус было как апельсиновый сок. Он выпил только половину кубка, когда почувствовал, что его глаза закрываются, последнее что он запомнил прежде чем заснуть, это то, что чья-то рука осторожно вынула кубок из его рук.




* * *


На следующий день Гарри проснулся в девять утра и сразу же запротестовал против завтрака в больнице. После долгих десятиминутных препирательств, Поппи разрешила ему идти в Большой Зал и Гарри радостно поспешил вниз.


Произошедшее прошлой ночью он помнил урывками. Он понял, что это был не сон, иначе он бы его уже забыл, а он напротив, чем дальше, тем больше вспоминает, хотя сейчас он четко помнит лишь белое дерево и фигуру, напоминающую дементора.


Большой Зал был наполнен студентами, что удивила Гарри, но он вспомнил что вчера младшекурсники вернулись из дома. Он скользнул на свое место рядом с Флер, которая сидела с обеспокоенным выражением лица. Увидев его, она оживилась и поцеловала его в щеку.


— Доброе утро. — тихо сказал он ей, внутренне вздохнув от облегчения, Фред и Кэти не рассказали. Он вздрогнул, подумав, что с ним случилось бы, если бы она узнала, что он провел еще одну ночь в Больничном крыле.


-Эмм... Гарри. — нерешительно сказал Джордж, протянув ему письмо. Нахмурившись, он увидел, что это письмо от миссис Уизли и заметил взволнованные взгляды Фреда и Джорджа, когда он открыл его.


ГАРРИ ДЖЕЙМС ПОТТЕР


О чем ты думал, связываясь с этой девушкой? Она старше тебя, так ведь еще и вейла! Молодой человек, вы должны ухаживать за женщиной не только потом что у нее красивое лицо и тем более она не должна быть иностранкой! Тебе не приходило в голову, что она пользуется твоей славой? Я думала у тебя больше здравого смысла!


Я хочу, чтобы ты написал мне, что не будешь продолжать встречаться с этой девушкой. Я ожидала от тебя лучшего. Твои родители были бы в шоке! Пожалуйста, пойми, все это для твоего блага, я беспокоюсь о тебе как о собственном сыне.


С любовью,


Молли Уизли.


Компания затихла, наблюдая за Гарри, который все еще смотрел в письмо с непроницаемым выражением. Флер, которая мельком прочла это письмо, было больно, это было похоже на то, что пишут о ней в газетах, но это она еще могла игнорировать. Но увидев это письмо, она испугалась и ничего не могла с собой поделать, часть ее боялась, что Гарри сделает так как сказали ему в письме.


Все сидящие за столом наблюдали за Гарри. Он отпустил ее руку и неожиданно воздух похолодел, теперь Фред и Джордж выглядели не взволнованными, а больше напуганными. Вдруг письмо вылетело из рук Гарри и загорелось ярким изумрудным пламенем. От огня шел такой жар, что многие отпрянули, чтобы не получить ожег.


Теперь весь зал наблюдал за Гарри, который все еще смотрел в ту точку где раньше было письмо. Он медленно повернулся к Флер, и она с удивлением увидела слезы в его глазах, его лицо выразило его эмоции — гнев, страх, печаль. Он резко встал и быстрым шагов пошел из Зала.


Флер так и осталась сидеть на месте. Она уже видела такое выражение лица у него, это было после его ссоры с бывшими друзьями. Но тот факт, что он со страхом посмотрел на нее поразил ее.


Шепот, вспыхнувший вокруг, вернул ее к реальности, и она выбежала за ним, она точно знает куда он пошел.


Подойдя к их месту у озера, она замедлила шаг. Как Флер и ожидала, Гарри сидел там, притянув ноги к груди, и смотрел на озеро. Ее сердце сжалось, когда она увидело следы слез на его лице.


Решив дать ему время, пусть сам расскажет. Вскоре он заговорил, его голос был низким и безжизненным.


— Прости, — Флер с удивлением на него посмотрела.


— Почему ты извиняешься? — тихо спросила она, он замолчал на несколько минут.


— Это не справедливо. То, что люди говорят о тебе. Если бы не я, по тебя бы так не писали.


— `Арри... — прошептала она, смахнув слезу с его лица, и села перед ним. Он смотрел куда-то в землю, не поднимая глаз. Флер аккуратно приподняла его лицо. — Почему ты боишься? — Гарри не ответил, но в глазах его все еще был страх и это беспокоило ее. — Скажи мне, что случилось? — она умоляюще прошептала.


Помолчав, он ответил.


— Я боюсь, что ты это не вынесешь. — тихо сказал он. — Если бы ты пошла с другим, о тебе бы такое не писали и не говорили.


Такие слова разозлили Флер.


— Послушай меня, `Арри Поттер. Ты думаешь, я слаба и постоянно нуждаюсь в защите? — спросила она. Ее голос заставил толпу мурашек пробежать по спине Гарри.


— Нет! Я...


— Тогда в чем дело? Почему ты постоянно за всех извиняешься? Ты позволишь этим людям все разрушить?


— Нет!


— Тогда что? — спросила она, глядя ему в глаза. Гарри не отвел взгляд и ответил.


— Я боюсь что ты уйдешь, — тихо сказал он. — Боюсь, что тебя достанет все это. Я видел, что они пишут и говорят о тебе. — Флер почувствовала, что ее гнев отступает. Он поняла, что его самый главный страх — остаться одному.


Не зная, как утешить его, она крепко обняла его и поцеловала, стараясь передать все свои чувства и мысли. Она даст понять ему, что не бросит.


После долгих мгновений, она отстранилась и посмотрела в любимые изумрудные глаза.


— Я не брошу тебя, — прошептала она, — это окончательное решение. Ничто не заставит меня его изменить. Они не понимают наши чувства, `Арри, и не надо тратить время переубеждая их. — Флер легко улыбнулась. Также ты забываешь, что это не сильно отличается от Шармбатона, меня не волнует, что они говорят, ведь у меня есть ты, так что тоже не волнуйся об этом.


Его лицо озарила улыбка и Флер ойкнула от удивления, когда Гарри неожиданно обнял ее и притянул к себе. Она прикрыла глаза и расслабилась в его объятьях.


Счастливые они вернулись в замок. По дороге они встретили Фреда и Джорджа, которые стали извинятся с обеспокоенными лицами.


— Все в порядке. — сказала Флер под подтверждающий кивок Гарри. В ответ они услышали два облегченных вздоха.


— Она прислала нам письмо, прося нас, чтобы мы убедились, что вы будете не вместе. — сердито сказал Фред.


— Да, и мы любезно ей отказали. — добавил Джордж.


— Она также написала и Чарли, но он тоже ей «любезно» отказал. — усмехнулся Фред.


— Ах да, он и Билл просили передать свои поздравления, — закатил глаза Джордж.


— Передайте им нашу благодарность, — улыбнулся Гарри.


— Сделаем! Не хотел бы быть твоим врагом, — с поддельной дрожью сказал Джордж.


— Да. — сказал Фред. — Твое зеленое пламя — это что-то! Как ты это сделал?


— И без палочки! — добавил Джордж. Гарри смущенно почесал затылок.


— Я не знаю. Я себя тогда не контролировал, миссис Уизли... — он замолчал, Флер ободряюще сжала его руку. Близнецы только махнули руками.


— Все в порядке, Гарри. Мы понимаем. — пробормотал Фред.


— Да, мы рады, что ты не настолько разозлился чтобы сжечь ее, — усмехнулся Джордж. Гарри неуверенно улыбнулся.


Время после обеда Гарри и Флер провели в компании Орели и Каролин (Эми опять ушла куда-то со своим парнем). Они сначала думали отдохнуть в библиотеке, но увидев у входа смеющихся близнецов, Базиле и Жана, слушающих вопли старой библиотекарши, решили отдохнуть на своем месте у озера. Там они пробыли до ужина, где к ним присоединились остальные.




* * *


После ужина Гарри повел Флер в Выручай-комнату, где их уже ждали Сириус и Люпин.


— Приятно познакомится с вами, мадемуазель. — широко улыбаясь сказал Сириус, после того как поцеловал ей руку. — Уверяю вас, все что вам нравится в моем крестнике, это от меня, — добавил он с ухмылкой. В то время как Флер рассмеялась, Гарри нахмурившись представил ей Люпина, который почему-то промолчал про развратных кобелей...


— Мне тоже приятно познакомиться с вами, мистер Блэк, мистер Люпин, — сказала Флер, садясь рядом с Гарри.


— Прошу вас, зовите меня Ремусом. А то чувствую себя стариком, — попросил Люпин.


— Поддерживаю, — добавил Сириус. — Как поживает старина Доминик? — Флер поначалу удивилась, но вскоре они уже свободно обсуждали то, что произошло в прошлом году, и то, как ее отец познакомился с Мародерами.


Гарри был очень рад, что Флер так свободно общается с теми, кто заменил ему семью, в итоге закончили разговаривать они только к отбою.


— Вам обоим лучше поторопиться, чтобы не было проблем. — сказал Люпин, взглянув на часы.


— Да, и Гарри, завтра приди пораньше, пора возобновлять тренировки. Кстати, ты тоже можешь присоединиться, если хочешь, — добавил Сириус, обращаясь к Флер, тут его улыбка переросла в ухмылку. — Хотя лучше не надо, а то Гарри не сможет сконцентрироваться на мне. Не буду его в этом винить.


— Сириус! — воскликнул Гарри и повалил того на пол, под удивленными взглядами Люпина и Флер. Но пришло время прощаться и, после того как взрослые ушли, Гарри тщательно проверил дорогу по Карте. Проблем вроде не было, и он вышли в коридор. Спустя некоторое время Гарри со стоном остановился, глядя в Карту.


— Что такое? — тихо спросила Флер, вместо ответа Гарри показал ей Карту. Филч, Снейп, Макгонагалл и Флитвик вместе с префектами патрулировали коридоры. — Да, у нас проблемы, — но тут она оживилась. — Как насчет мантии?


— Не думаю, что мы вдвоем под ней поместимся, — с сомнением сказал Гарри. Тут Флер весело улыбнулась и обняла его со спины, прижавшись так близко, как только может человек.


— Теперь поместимся, — прошептала она ему на ухо. Гарри вздрогнул от удовольствия, почувствовав ее теплое дыхание у своего уха и ему потребовалось некоторое время чтобы успокоиться от близости и накинуть мантию. Дальше они пошли медленно, хоть они и поместились, но вот ночи остались видны, но и это отличный результат.


Гарри становилось все более неуютно. Он не мог понять, он в раю или аду? Чувство, что Флер прижалась к нему было мучительным, но в тоже время это было самое лучшее чувство в мире. Причем, она точно знала, как он себя чувствует, но не делала ничего, чтобы уменьшить его страдания, улыбаясь на то как Гарри на нее реагирует.


Так что Гарри с облегчением встретил знакомый секретный вход, ведущий на территорию. Там он сбросил мантию и Флер пришлось отпустить его, хотя она продолжила крепко держать его за руку.


— Как они тебе? — спросил Гарри, когда они уже шли по территории.


— Они мне понравились, — весело ответила Флер. — Сириус напоминает мне близнецов, а Ремус — моего отца, — улыбнувшись, он кивнул на такую характеристику. Посмотрев на него, Флер поняла, что это было для него очень важно и на ее лице тоже проступила улыбка.


Как только они подошли к карете она притянула его и нежно поцеловала его, но вскоре поцелуй становился все более страстным, они отстранились только тогда, когда стало вообще не хватать воздуха. Прошептав ему спокойной ночи, Флер скользнула в карету, оставив Гарри стоять на улице с очаровательной улыбкой, из-за которой она на пару мгновений даже захотела затащить его к себе.




* * *


Спустя несколько недель Гарри вспомнил всю встречу с фигурой в плаще, но не мог понять, что все это означало. Было сильнейшее ощущение дежавю. Он помнил каждую секунду, каждую мелочь, но не понимал почему поступал именно так и почему думает о фигуре как о «старом друге».


Решив подумать об этом позже, Гарри сконцентрировался на Окклюменции и Дуэлях. Последние сильно изменились, ведь он стал таким, каким хотел его сделать Сириус — непредсказуемым.


Сириус чертыхнулся и отпрыгнул в сторону, поставив шит от еще одного оглушающего, которое вместо того чтобы врезаться в шит, исчезло за мгновение до этого, и тут же ярко-синее заклинание уничтожило его щит. У него было всего пара секунд чтобы накинуть мантию со стандартными защитными чарами, когда снова появилось оглушающее заклинание в виде шара, который взорвался множеством мелких лучей, уничтоживших его защиту.


Прежде чем успеть даже вздохнуть Сириус услышал змеиное шипение... посмотрев вниз он увидел, что змеи оплели его ноги, мешая двигаться. Инстинктивно он вырвал несколько каменных глыб, заставив из парить вокруг себя, тут все они неожиданно взорвались пылью, давая ему время уничтожить змею и сменить дислокацию.


Impedimenta! — услышал он крик Гарри, и он мгновенно взмахнул палочкой, отражая его в стену. Это был рефлекс, обычно он просто уклонялся от такого заклинания, за все время поединка они пользовались невербальными заклинаниями. Только спустя пару минут он понял свою ошибку, пытаясь двигаться и спешно придумывая щит на замену разрушенному. Тут, неожиданно не только для Сириуса, но и для Люпина, издавшего вздох удивления, исчез свет.


Свет резко вернулся, ослепив Сириуса, на мгновение он увидел Гарри перед собой, но вскоре тот исчез из поля зрения, в отличие от нескольких шаров заклинаний. Мародер наколдовал щит и осторожно попятился с линии огня, готовясь к тому, что его щит снова взломают. Тут, внезапно, его руки и ночи связали веревки, и он упал на пол.


Кто-то перевернул его и, к удивлению Сириуса, над ним стал проявляться Гарри, сначала голова, а потом и остальное тело. Для всех это стало неожиданностью, даже Люпин ошарашенно смотрел на Гарри, тут он почувствовал, что веревки исчезли. Молчание затянулось и тут Сириус рассмеялся.


— Это было подло, использовать Дезиллюминационное заклинание, — выдавил он из себя, встав и отсмеявшись. — Но я рад, Хитростью или нет, но ты победил меня.


— Это было потрясающе, Гарри, — с гордостью сказал Люпин. — Когда ты все это узнал? Где научился?


— Профессор Флитвик дал мне дополнительную работу, все то, что мы делаем в классе... слишком скучно для меня. Тоже самое и с Макгонагалл, — нахально ответил Гарри. Люпин и Сириус переглянулись, усмехнувшись.


— Мы растим еще одного Мародёра, — радостно сказал анимаг.


— Не думал, что ты из таких. Но черт возьми за это время нельзя было это освоить, что ты делаешь?


— Просто читаю книги по ночам, — неожиданно робко сказал Гарри, Сириус подозрительно на него посмотрел.


— Ты опять по ночам практиковался? Ты...


— Я знаю свой предел! Не дурак, просто у меня много времени и нечего делать. — Люпин нахмурился на эти слова.


— Все еще беспокоят видения?


— Нет. — Гарри сразу понял, что его раскусили. — Ладно, да, но это до сих просто размытые фигуры и да, я делаю те упражнения из Окклюменции. Просто не всегда работает.


— Не всегда? — озадачено спросил Люпин.


— Да. — пробормотал Гарри, присаживаясь и отпивая из бутылки сливочного пива. — Думаю, я понял Окклюменцию, теперь я могу сказать, когда кто-то проникает мне в голову, а мои мысли стали более организованными, — тут Люпин одобрительно кивнул головой. — это очень помогает с книгами или домашней работой. Конечно не всегда, иногда не получается сконцентрироваться. О, мне пора идти. — добавил Гарри, взглянув на часы. Сириус удивился.


— Куда? Я хочу сравнять счет! — Гарри усмехнулся.


— Яйцо, — объяснил он, а Сириус понимающе кивнул. Гарри попрощался с ними и быстрым шагом пошел в ванную префектов на пятом этаже. На всякий случай проверив по Карте есть ли кто внутри, Гарри назвал пароль — «Сосновая свежесть» — и быстро вошел внутрь, закрыв за собой.


Открыв все краны и понаблюдав за разноцветной пеной, Гарри распустил волосы и, кинув взгляд на нарисованную русалку, которая понятливо кивнув, прикрыло лицо руками и отвернулась, разделся, и залез в воду.


— Эээ... можешь открыть глаза. — сказал Гарри, убедившись, что пена покрывает всю поверхность. Русалка кокетливо улыбнулась ему и стала накручивать прядь на палец, нагоняя на Гарри мысли, как будет выглядеть Флер в магловском открытом купальнике. Покраснев, Гарри помотал головой, отгоняя непрошеные видения.


Взяв яйцо, он подумал, что все-таки с ним делать... Глубоко вздохнув он открыл его, и знакомый визг ударил ему по ушам. Быстро закрыв его, он услышал тихое хихиканье, обернувшись, он увидел, что русалка указывает на воду и тут он понял, что надо сделать. Поблагодарив русалку, он глубоко вздохнул и ушел под воду и под водой открыл яйцо. Из яйца неожиданно полился красивый женский голос:


— Ищи, где наши голоса звучать могли бы,


Но не на суше — тут мы немы, словно рыбы.


Ищи и знай, что мы сумели то забрать,


О чем ты будешь очень сильно горевать.


Ищи быстрей — лишь час тебе на розыск дали


На возвращение того, что мы украли.


Ищи и помни, отправляясь в этот путь,


Есть только час, потом пропажи не вернуть.


Гарри нахмурился после того как всплыл, он еще пару раз прослушал песню, пока не запомнил.


— Ищи, где наши голоса звучать могли бы.


Это довольно легко понять, надо лишь сложить два и два. Яйцо всегда визжало, но как только опустили под воду, так сразу стала слышна песня, значит они были под водой.


Под водой. Как можно находится под водой целый час? Он рассеяно посмотрел на хвост русалки, он читал про трансфигурацию человека, но никогда не видел, а тем более не занимался. Он, конечно, мог попросить Макгонагалл показать ему, но не уверен, что справится за месяц, ведь это аж уровень ЖАБА.


Тут ему в голову пришел другой вариант. Чары головного пузыря! Фред и Джордж пользовались им, когда испытывали навозные бомбы. Они наверняка научат его им, но будет ли он работать под водой? Гарри немножко успокоился, ведь задача все же решаемая, так что он подумает о способах позже.


— Есть только час, потом пропажи не вернуть.


Есть ограничение по времени, это факт. Что бы они ни взяли, он должен найти это в течении часа иначе больше это не увидит. Это приводит к другому вопросу — что они заберут?


— Ищи и знай, что мы сумели то забрать,


О чем ты будешь очень сильно горевать.


Что же это? Молния? Она одно из его самых ценных вещей. Мантия-невидимка? Карта? Палочка? Нет, точно не последнее, иначе как он справится? Но даже если заберут эти вещи будет ли он сильно горевать? Гарри откинулся, заставляя себя думать.


Что для него важнее всего? Тут можно ответить сразу — Флер. Она стала его неотъемлемой частью и Гарри даже поначалу испугался, но успокоил себя, сказав себе, что она тоже Чемпион.


И тут он понял, ему будет не хватать не каких-то вещей, а Флер, крестного, Люпина, друзей. Список не слишком большой. Но не будут же они похищать людей? Гарри долго над этим думал, но убедил себя что вряд ли они нанесут им вред.


Остался последний вопрос? Кто эти они живущие под водой, тут сразу в голову приходят гриндилоу и... Гарри посмотрел на картину... конечно же русалки.


Итак, ему надо за час под водой найти русалок и вернуть то что они забрали. Замечательно!


Гарри вздохнул и кинул взгляд на русалку, которая покорно прикрыла глаза. Быстро вылезая из бассейна, он вытерся и оделся.


— Спасибо. — поблагодарил Гарри русалку и, накинув мантию-невидимку, вышел из ванной.


Однозначно, второе задание будет в Озере. Внутренне вздрогнув от перспективы встретиться с Гигантским Кальмаром, Гарри вошел в гостиную. Если они все же заберут Молнию, стоило бы подумать, стоит ли она того, чтобы лезть за ней в озеро, но вспомнив лицо Малфоя после первого задания Гарри решил — Оно того стоит.


Глава 10.



— Почему все так сложно?! — прорычал Гарри, ни к кому конкретно не обращаясь. Громкое покашливание позади заставило его застенчиво оглянуться.


— Простите.


Мадам Пинс коротко кивнула ему, прежде чем уйти к себе.


Наступила среда, и это был его четвертый день в библиотеке, когда Поттер, перебирая книгу за книгой, пытался найти способы дышать под водой.


Скривившись, он взял новую партию приглянувшихся ему книг и подошел к столу, за которым сидела удивленно уставившаяся на него Дафна, от изумления забывшая про свое эссе по Чарам.


Мрачно бормоча себе под нос, он скользнул на сиденье рядом с ней, глядя на группу Хаффлпаффцев, с любопытством поглядывавших за его действиями.


Оказавшись обнаруженными, те в мгновение ока вернулись к своим книгам.


— Твое фирменное везение? — спросила она. В ее голосе угадывались игривые нотки. Он посмотрел на нее, и она тут же вскинула руки.


— Забудь, что я спросила. — Вздохнув, он закрыл глаза и откинулся на стуле, глядя в потолок.


— Прости это раздражает.


— Можно было догадаться. — Она ухмыльнулась, возвращаясь к своему эссе по Чарам. Он рассказал ей о Второй задаче, она осталась не довольна подсказкой, скрытой в яйце, благодаря чему понимала его состояние.


— Перестань пугать этих бедных людей. — Добавила она.


В это время Гарри, глядя на некоторых из гриффиндорцев, которые наблюдали за их столом, перевел свой взгляд на нее, прежде чем разразиться смехом. Дафна, проследившая за его взглядом, заметила ужас на их лицах, казалось они решили, что Гарри сошел с ума. Она подавила смешок тем самым заработав недовольный взгляд мадам Пинс.


— Перестань ерзать как восьмилетний и прочитай книги, которые ты выбрал. — Пробормотала Дафна себе под нос, как только отошла библиотекарша, — и нет никакого способа, который бы заставил оторвать взгляд от стола, за которым спокойно сидят Слизеринка и Гриффиндорец, понимаешь?


Гарри кивнул, открыв сборник по чарам, начал вяло перелистывать страницы. Прежде чем закрыть книгу, он окинул несчастным взглядом оставшуюся стопку еще не изученных трактатов.


— Я хочу, чтобы ты перестал это делать. Даже меня это заставляет нервничать. Я почти никогда не видела тебя таким. — Тихо сказала она, отложив перо и посмотрев на него. — Я знаю, что у тебя есть несколько способов справиться с этой задачей, но ты, кажется, расстроен чем-то. Не можешь определиться с выбором? — Гарри с сожалением провел рукой по своим волосам, прежде чем снова отпугнуть своим рыком группы зевак.


— Напротив ... Я точно знаю, что делать, и это то, что раздражает меня.


— Ну и, что будешь делать?


— Ну... — протянул Гарри, хмуро осмотрев книги. — У меня есть два варианта. Во-первых — жабросли.


— Жабросли? Это... точно! Это то растение, позволяющее дышать под водой, да и что-то там еще. Отличный вариант!


— Но есть пара проблем... Это очень редкое растение, в аптеке в Косом переулке их нет, хотя... — Гарри замолчал о чем-то задумавшись. — Можно попросить Хагрида, посмотреть в Лютном. — Дафна скривилась.


— Не доверяю я этому месту. Я бы могла посмотреть в запасах Снейпа. — Гарри с ужасом посмотрел на нее.


— Не надо! Я сам справлюсь.


Она небрежно махнула рукой.


— Успокойся, он не против если мы иногда берем ингредиенты. К тому же ты мне нравишься, не хотелось бы чтобы ты утонул. — Гарри слегка улыбнулся.


— Не думай об этом, — проворчала Дафна, хотя сама слегка улыбнулась. Гарри сразу же состроил преувеличенно расстроенное лицо.


— Ладно... — тихо протянул он, хотя в глазах было веселье.


— Ты слишком много общаешься с близнецами. Так что за второй способ? — с любопытством спросила она.


— Чары Головного Пузыря.


— Работает?


— Да, я уже испытал. — Гарри и правда испытал его в ванной старост. — Но... с ним слишком медленно, с жаброслями я намного быстрее...


— Ну... Можно попробовать трансфигурацию. — Гарри грустно усмехнулся и поднял книгу, показывая ее название. «Трансфигурация человека».


— Пытаюсь, но это сложно.


— А когда задача?


— Макгонагалл сказала, что двадцать четвертого февраля.


— Тогда все не так плохо, у тебя еще около пяти недель! — тут она посмотрела на часы. — Так, пора идти, скоро Руны. — Он кивнул и направился к мадам Пинс.


— Заявление? — Гарри протянул ей заявление Макгонагалл на выдачу книг по Трансфигурации из Запретной Секции. Мадам Пинс с минуты пыталась найти хоть что-то, что указало бы на подделку, но в конце концов выдала ему книги.


— Что так долго? — спросила Дафна, когда он вернулся к и столу.


— Развлекалась с заявлением, — пробормотал Гарри, убирая книги в сумку. После этого они отправились наверх к кабинету Рун, а по пути к ним присоединилась Трейси, которая уже теплее стала относиться к Гарри.


Поттер тихо вздохнул. Как сказала Дафна, он сильно привлекает девчонок, даже Трейси, хотя, как она заверила, после бала, где он появился с Флер, многие поутихли.


Древние Руны с каждым уроком становились все интересней, они наконец закончили простые переводы. Сейчас они изучали теорию использования Рун в Чарах, а когда профессор Бабблинг объявил, что возможно к концу года они перейдут к зачаровыванию вещей, восторгу учеников не было предела.


После Рун, они отправились на УЗМС, который уже был не таким интересным, отчасти потому, что Соплохвосты выросли и стали смертельно опасными, но в основном из-за того, что Хагрид в последнее время напоминал лишь тень от себя.


А все это из-за статьи в Ежедневном Пророке «Гигантская ошибка Дамблдора!», где рассказывалось о наследии Хагрида. Его матерью оказалась великанша Фридвульфа, известная своей злостью.


После этой стать Хагрид вообще не выходил из хижины, но на третий день к нему пришел Дамблдор и с помощью Гарри и, что удивительно, Роны с Гермионой вытащил его в свет.


Гарри с ними дважды сталкивался у хижины Хагрида, похоже Рон и Гермиона разрешили свою ссору на Балу. Гарри также заметил, что иногда Рон хотел было что-то сказать, но не давал ему шанса.


А вообще, даже Гермиона снова начала раздражать Гарри, он даже иногда ловил себя на мысли, что лучше бы он ее не прощал. Она постоянно пыталась с ним заговорить и это сильно отвадило его от посещения Хагрида, поскольку те были частыми там гостями.


Также добавляло раздражения то, что он все реже мог встречаться с Флер — уроки, да еще и подготовка ко второй задаче. Кстати, он пытался рассказать ей ключ к разгадке, но она остановила его, сказав, что хочет решить сама.


Гарри посмотрел на соплохвостов, извергающих пламя, но промолчал, ведь Хагрид был счастлив заниматься со смертельно-опасными зверюшками.


— Не делайте им больно! — воскликнул он, когда Симус, не стерпев, кинул слабенькоередукто в ближайшее существо. — Думаю, на сегодня достаточно.


Гарри остался, решив помочь Хагриду разобраться с соплохвостами. Совместными усилиями они смогли затолкать их в клетки.


— Спасибо за помощь, Гарри. — улыбнулся Хагрид.


— Пожалуйста, — вернул ему улыбку Гарри. Он присел у забора, решив дождаться Флер, скоро у нее должны были закончиться уроки.


— Ждешь девушку? — улыбнулся Хагрид, когда Гарри покраснел. — Вы оба уже готовы ко второй задаче?


Гарри пожал плечами.


— Почти. — Хагрид кивнул и успокаивающе похлопал по плечу, да так что Гарри чуть не вбился в землю.


— Все будет хорошо.


— Спасибо. — Именно в этот момент открылись двери в карету Шармбатона, и студенты стали потихоньку выходить из нее. Некоторые узнавали Гарри и махали ему рукой. Наконец, Гарри увидел мелькнувшее серебро и, взяв сумку, поднялся.


— Встретимся на ужине, — бросил он через плечо, направляясь к серебряноволосой ведьме, которая уже с улыбкой ожидала его.


Флер была приятно удивлена, увидев, что Гарри ожидал ее снаружи. Она быстро поцеловала его и взяла за руку.


— Соскучился? — тихо спросила она, радуясь, когда он с улыбкой кивнул. Она почти снова его поцеловала, но рядом послышалось покашливание.


— Серьезно, может не тогда, когда мы рядом? — усмехнулась Каролин. Вскоре к ним присоединилась Орели, и они вчетвером пошли в замок. Гарри украдкой бросал взгляды на Флер, не зная, как спросить: нашла она ключ или нет. После третьей неудачной попытки спросить, Флер глубоко вздохнула.


— Да, `Арри, я разгадала загадку, да, я работаю над тем как дышать под водой, доволен? — Гарри с облегчением улыбнулся.


— Да, — счастливо он ответил.


— Не завидую я вам. — вздрогнула Орели, взглянув на озеро. — Кто знает, что там...


— Спасибо за поддержку, — «поблагодарил» Гарри.


— Не за что, — усмехнулась она. Они прекратили разговоры о второй задаче, а когда вошли в Большой Зал, оказалось, что Фред и Джордж превратили половину Гриффиндора в больших канареек.




* * *


Следующие несколько недель для Гарри тянулись мучительно долго. Они с Флер в свое свободное время занимались решением второй задачи и редко друг друга видели. Они вообще виделись только во время приема пищи, для них обоих все это было мучительно, но было важно подготовиться к задаче.


Но, благодаря всему этому, Гарри чувствовал себя спокойней: ведь он хорошо подготовился. Они с Дафной решили не использовать жабросли, у Снейпа их только три дозы, и он обязательно заметит пропажу, а Гарри не хотелось бы давать тому дополнительных поводов выгнать его из школы. Поэтому решил использовать трансфигурацию, чтобы трансформировать ноги во что-то подобное ластам. Также Гарри наотрез отказался от помощи Сириуса и Люпина к немалому их неудовольствию, мотивировав это тем, что должен все сделать сам.


На одном из занятий с Сириусом тот сделал неожиданное объявление. Кстати, после того как Гарри смог победить того на дуэли, их занятия стали более жесткими.


— Достаточно, — выдохнул Сириус, задыхавшись и согнувшись в три погибели. Гарри был не в лучшем положении, весь в поту он лежал на полу и судорожно пытался восстановить дыхание, перед глазами все плыло, а мышцы почти совершенно не слушались.


— Остановились наконец? — пробормотал Люпин и, перелистнув страницу книги, осмотрел комнату. Казалось по ней пронесся ураган: многие книги были разбросаны по комнате и разорваны на множество частей, повсюду были видны подпалины и пахло чем-то похожее на порох. Воздух был тяжелым, а вокруг Гарри бегали зеленые искры также, как красные вокруг Сириуса.


Блэк вытащил бутылку сливочного пива и бросил ее Гарри. Тот ее едва не выронил, но смог удержать и со стоном сел на пол.


— Похоже Гарри тебя вымотал, — с ухмылкой сказал Люпин.


— Ага, я даже с Пожирателями на износ не дрался. Сохатик ты как? — Сириус обеспокоенно посмотрел на все-таки распластавшегося на полу Гарри.


— Кх... Да... Просто надо отдышаться, — тихо сказал Гарри, хотя чувствовал, что может упасть в обморок в любой момент. И правда на несколько минут он потерял сознание, а когда очнулся и поднялся, Сириус и Люпин вели разговор, а комната выглядела как новая.


— О, кто вернулся, — ухмыльнулся подошедшему Гарри Сириус. Когда тот устало плюхнулся в кресло, Сириус продолжил. — Мы тут обсуждали, что надо кое-что поменять в наших занятиях.


— Что именно?


— Мы собираемся пока прекратить дуэли, мне почти нечему тебя научить. Хм... Ты можешь понаблюдать за нашими с Ремусом дуэлями, так сказать, понаблюдать, подсмотреть опыт, ну и пополнить свой арсенал. — Гарри медленно кивнул, все это имело смысл.


— Но чем мы будем заниматься?


— Поработаем над твоим ядром, — с подозрительным блеском в глазах, ответил Люпин, что насторожило Гарри.


— У меня такое ощущение, что мне это не понравиться.


— О, не волнуйся... Я просто хочу увеличить твою выносливость.


— А чем мне это поможет? — полюбопытствовал Гарри.


— Хм... Помнишь то заклинание на первой задаче? Которым ты удержал хвосторогу?


— Ну да.


— Думаю, сейчас ты бы смог продержать его с минуту прежде чем упасть с истощением. Ты пробовал его в последнее время?


— Нет...


— Другими словами, Гарри, емкость твоего ядра выросла, а оно сильно зависит от выносливости. Поэтому ты сейчас так исчерпан, если бы Сириус не остановился, ты бы опять загремел в Больничное крыло.


— Хм... Что вы придумали?


Сириус ухмыльнулся.


— Физкультура.


— Ну, не думаю, что Дамблдор или Волдеморт сильны в ней, — пробормотал Гарри. Сириус и Люпин улыбнулись на это заявление.


— А что, представь себе лицо Змеемордого, когда ты в спортивном костюме для бега будешь бегать вокруг его Пожирателей Смерти, — рассмеялся Сириус.


— Погодь, мне придется бегать вокруг Хогвартса? — спросил Гарри.


— Нет... У меня есть более практичный метод. Не волнуйся, это почти тоже самое, что и стандартная тренировка для квиддича, только с некоторыми изменениями.


— Ну и что ты придумал? — снова спросил Гарри.


— Знаком с магловскими дуэлями? — Гарри не смог сдержать отвращения вспомнив Дадли в боксерских перчатка бьющего в гостиной грушу.


— Ты про бокс? Или там карате? Хотя последнее не надо, они очень странно кричат, так что спасибо не надо, — Сириус усмехнулся и поднял руку.


— О нет... Я не собираюсь тратить на это время, просто адаптируем тебя для боя.


— Точно ничего такого? Не придется странно кричать? — Сириус покачал головой.


— Ничего такого, обещаю. Впрочем, сам увидишь... Уверен, потом ты меня поблагодаришь. — Гарри улыбнулся.


— А зачем? Думаешь я набью морду Волдеморту? Хотя звучит хорошо... Он точно этого не ждет, — мародёры усмехнулись.


— Да, было бы что-то. Но нет... Это будет более полезно в мире маглов.


— Зачем?


— Флер, — просто ответил Сириус.


— Что? — недоуменно спросил Гарри.


— У маглов нет никакого самоконтроля, хотя и не у всех волшебников он есть. Так вот, если ты собираешься прогуляться с ней в магловском мире, то это будет тебе полезно, чтобы не получить проблемы за использование магией, — пояснил Люпин.


Гарри медленно кивнул.


— Когда начнем?


— Похоже, мы нашли правильную мотивацию, — ухмыльнулся Сириус. — Хотя грустно что уже есть такая женщина... — печально вздохнул он. — Я считаю, что не доглядел, негоже в таком возрасте уже... — что хотел сказать Сириус уже никто не узнает, Люпин наложил на него заглушающее под благодарный взгляд Гарри.


— После задачи, Гарри, — поднялся Люпин. — Сначала тебе надо разобраться с этим озером.




* * *


Наступило 14 февраля, Гарри и Флер с нетерпением ждали этого дня. Так как в этот день была суббота, то ученикам разрешили сходить в Хогсмид. А так как они хотели, наконец, провести день вдвоем, то ушли еще до завтрака и по негласной договоренности решили не говорить о задаче.


Они избегали определенных кафе, возле которых летали купидончики и сыпали конфетти на парочки, игнорировали махающего им Седрика, которого Чо тащила в ближайший магазин. Они много времени провели в Сладком Королевстве и Трех Метлах.


Случайно они зашли в тот магазин, где пожилые хозяева сказали, что они хорошо смотрелись вместе. Ни Гарри, ни Флер сначала не признали магазин, пока не увидели владельцев, которые сложили два и два, увидев их переплетенные руки. Старушка подмигнула Гарри и что-то прошептала Флер, что та покраснела и поблагодарила ее. Что ей сказали, Флер, к сожалению Гарри, так и не сказала.


Во второй половине дня в Хогсмиде появилось множество студентов, что омрачило пребывание в деревушке. А когда Гарри увидел Риту Скитер идущею к ним сквозь толпу, то потянул Флер к Визжащей Хижине. К счастью, похоже, репортерша не рискнула следовать за ними.


Через туннель из Визжащей Хижины они выбрались из-под Дракучей Ивы, которую заморозила поднятая Левиосой палочка, ткнувшаяся в выступ на стволе.


Остаток дня они провели в комнате Флер, в основном из-за того, что не хотелось быть рядом с озером до второй задачи. В общем, по их мнению, день прошел слишком быстро.




* * *


23 февраля, день второй задачи, был под контролем множества магов, как и перед первой задачей. Гарри пытался расслабиться и влиться в разговор, но у него было ощущение что он что-то упускает и это ему не нравилось. Такое же чувство было на третьем курсе, когда Хогвартс-Экспресс остановился, не доезжая до Хогсмида, и на него сели дементоры.


Увидев, обеспокоенный взгляд Флер, он выдавил из себя улыбку и постарался расслабиться, он ведь готов к заданию, так же, как и Делакур.


После беспокойной ночи, он вышел к раннему завтраку, испытание должно было начаться в 10 утра. Не удивившись, он увидел Флер, сидящую за столом Гриффиндора и Седрика за столом Хаффлпафф, и Крама за столом Слизерина.


Кивнув им и слабо улыбнувшись, он сел рядом с Флер, которая также неуверенно ему улыбнулась, и взяв за руку, положила голову на плечо.


Не обращая внимания на окружающий мир, Гарри рассеяно кивал на пожелания удачи. Когда появилась еда ни он, ни Флер так и не притронулись к ней, несмотря на настойчивые просьбы друзей. Единственное, что удалось сделать Каролин, Фреду и Джорджу, так это заставить их выпить по стакану тыквенного сока.


— А где Орели? — тихо спросила Флер.


— Кстати да... — пробормотала Эми, посмотрев по сторонам в поисках голубоволосой макушки. — Я не видела ее со вчерашнего вечера, когда мадам Максим просила ее зайти к ней.


— Она появится. — уверенно сказала Каролин, хотя в глазах у нее плескалось беспокойство. Зная Орели, можно было уверенно сказать, что она обязательно пришла бы поддержать Гарри и Флер. Странно все это.


У Гарри была дурная догадка почему Орели не пришла, и взглянув на Флер, он понял, что не у него одного.


Вскоре Дамблдор попросил всех встать и отправил Чемпионов к озеру под всеобщие аплодисменты. Но они не обратили на них внимания и в сопровождении Макгонагалл и Бэгмена вышли из замка.


Все это было забавно, Гарри часто ходил к озеру. Он, Флер, Орели и Каролин проводили здесь несколько часов почти каждый день. Тут им всегда было комфортно и это место ассоциировалось с хорошими воспоминаниями, но сейчас от озера исходила опасность.


Именно тогда Гарри почувствовал, что его сердце забилось болезненно быстрее, воздух вышибло из его легких и было ощущение что он наколдовал парочку высших заклинаний. Он споткнулся и упал бы, если бы не твердая рука, которая удержала его. Подняв глаза, Гарри увидел, что это была профессор Макгонагалл, которая с беспокойством (как и все остальные) смотрела на него.


— Мистер Поттер, с вами все в порядке? — мягко спросила она.


— Да, просто споткнулся... — она точно ему не поверила, но отпустила. Хотя все плохие ощущения ушли, он чувствовал себя как прежде, хотя осталась некоторая усталость.


Они остановились на берегу, практически напротив их места. Над озером, возвышались две башни, в четыре яруса, соединенные между собой мостом. К ним Чемпионы добирались на лодках.


Гарри смог разглядеть черно-сине-красную толпу, выходящую из замка, прежде чем обратить внимание на эти «башни». Они чем-то напоминали ему Нору, тоже не выглядели надежными, но как-то держались. Магия.


Добравшись до платформ лодки остановились, и чемпионы вышли из них, стараясь не обращать внимания на скрип дерева. Тут Гарри опять почувствовал слабость, но, к его радости, никто этого не заметил.


Он, Седрик и Крам пошли в раздевалку слева, а Флер в раздевалку справа. Открыв шкафчик со своими инициалами Гарри достал оттуда черные плавки и ремень чтобы прикрепить палочку к реке. Смутившись, он переоделся и сняв ленту, аккуратно снял с шеи ожерелье, не хотелось рисковать его потерять.


Когда он увидел Седрика и Крама, одетых в желто-черные и красные плавки соответственно, Гарри почувствовал комплекс неполноценности. Хоть его тело было неплохо натренированным, все равно оставались признаки недоедания наряду со шрамами полученные и во время Хогвартса, и до него.


Когда те увидели его, то с удивлением посмотрели на его последнее приобретение — черный шрам, пересекающий грудь.


— Я слышал, что ты часто получаешь травмы от квиддича, но что-то мне подсказывает что это не от него. — вздрогнул Седрик.


— Несчастный случай, — отмазался Гарри, и те, поняв его нежелание говорить на эту тему, больше к этому не возвращались.


— Идешь? — спросил его Седрик, увидев, что Гарри ни на дюйм не сдвинулся.


— Минутку, — прохрипел тот, проковыляв к раковине. Когда Седрик и Крам вышли, он прислонился к зеркалу, чувствуя сильное головокружение, по отражению было видно, что его зрачки расширены. Гарри несколько минут ждал пока ощущения пройдут, но они не прошли.


Глубоко вздохнув, Гарри все же вышел наружу. Громкий шум сразу ударил по его слуху, показывая, что студенты уже прибыли. Когда он шел наверх к остальным, то постоянно слышал всякие вздохи и ахи, это напомнило ему, что мало кто знал, а тем более видел последствие нападения Пожирателей.


Когда он увидел Флер, боль отошла на второй план, да и вообще все мысли спутались. Она была одета в серебристый купальник и выглядела превосходно. Встряхнув головой, он улыбнулся ей, получив ее стеснительную улыбку, но когда ее взгляд опустился к его груди ее улыбка поблекла.


Прежде чем она что-либо сказала, Гарри помотал головой и подошел к ней. Она наклонилась к нему и не обращая внимания на остальных провела пальцем по его шраму, что пустило разряд по телу Гарри. Их взгляды встретились и Гарри неожиданно стало легче. Медленно до них стал доноситься окружающий шум.


Все больше и больше студентов прибывало на лодках и Гарри уже увидел всех друзей, но среди них не было Орели, что подтверждало его опасения, хотя надежда, что это не так, не оставляла его.


Наконец Бэгмен обратился к Чемпионам.


— Дамы и Господа! Скоро начнется Вторая Задача Турнира Трех Волшебников. Мы кое-что забрали у наших Чемпионов и им дан всего лишь час, чтобы вернуть это со дна озера, — прокричал Бэгмен восторженной толпе. Гарри оглянулся и увидел обеспокоенные взгляды Седрика, Крама и Флер.


— Скоро я начну обратный отсчет, так что прошу Чемпионов достать палочки, — Гарри плотно схватил палочку, на него снова «накатило» и ему потребовалась вся сила воли чтобы удержаться в вертикальном положении. Между тем, Бэгмен начал обратный отсчет и к нему присоединилась толпа.


— 5... 4... 3... 2... 1... НАЧАЛИ! — крикнул Бэгмен и раздался громкий хлопок. Гарри взмахнул палочкой, образуя пузырь вокруг своей головы и, сконцентрировавшись на трансфигурации ног, прыгнул в воду.


Он почувствовал, как меняются его ноги, но не отрывал от них внимания, не обращая внимания, что все больше погружается под воду. Наконец, преобразование было закончено и Гарри довольно улыбнулся, его ноги теперь напоминали ласты. Подняв взгляд, он увидел Крама, сделавшего тоже самое с ногами, но у того еще была голова акулы.


Седрик показал ему большой палец и поплыл, кстати, он сделал все тоже самое что и Гарри, но был точно быстрее, все же Седрик намного лучший пловец.


Также он увидел Флер, она была недалеко от него и его рот раскрылся от удивления. Флер напоминала русалку из сказок, все нижняя часть ее тела была как у рыбы, а сверху на нее был одет лишь бюстгальтер. Они игриво взмахнула хвостом и быстро поплыла за остальными. Гарри усмехнулся и поплыл за ней.


Под водой было жутко, вокруг плавала рыба и везде казались какие-то странные темные тени, будто попал в совершенно другой мир. Гарри вскоре потерял остальных из виду, но продолжил плыть в темноту, пытаясь достичь дна.


Под водой он обнаружил корабль, весь покрытый водорослями, да и на вид ему было больше нескольких сотен лет. Гарри постарался убраться оттуда поскорее заметив подозрительно знакомые щупальца, вылезающие из корабля, только встречи с гигантским кальмаром не хватало.


Тут его зрение подернулось дымкой и снова накатила слабость. В панике, Гарри ускорился, несмотря на протесты организма. С начала задачи прошло едва ли 15 минут, а он уже чувствовал себя как после самого долгого квиддичного матча. Также он заметил, что его кожа посветлела.


Устав, Гарри остановился. Перед ним, насколько хватало глаз, раскинулся лес из высоких водорослей. Задумавшись, что с этим делать — обплыть или как, Гарри услышал хорошо знакомую мелодию и, отбросив осторожность, поплыл сквозь водоросли.


Вскоре он остановился, прислушавшись откуда идет музыка, как его резко схватили за лодыжку. Гарри резко вскрикнул и выдернул ногу чувствуя, что чуть было не содрал кожу.


Посмотрев вниз, он увидел, что это был Гриндилоу, небольшое, рогатое существо, которое он видел в кабинете Люпина на третьем курсе. Вспомнив, чему учил Рем, Гарри направил палочку на длинные тонкие пальцы существа и с удовлетворением услышал стон, когда у того они сломались.


К несчастью, из-за водорослей полезло все больше и больше Гриндилоу, первого он убил с помощью редукто, дальше Гарри решил все-таки использовать Релашио. С помощью этого заклинания он смог создать брешь между существами и воспользовался своим шансом.


Тяжело отдышавшись, Гарри почувствовал, что чувствует себя все более слабым, а ведь эти заклинания были элементарными. Взглянув на зачарованные от воды часы, Гарри с ужасом заметил, что прошло уже 40 минут задачи, у него осталось всего 20.


Он быстро рванул в сторону центра озера, не обращая внимания на слабость и боль в конечностях. Через несколько минут, Гарри уже отчаялся, но тут он услышал мелодию и на этот раз она была громче, и он как можно быстрее поплыл туда, забыв об окружающем.


Плавая, Гарри понял, что озеро на самом деле на много глубже чем думают люди, сейчас он даже не мог разглядеть поверхность. Мелодия становилась все ближе и громче, пока не стали слышны слова.


Ищи и знай, что мы сумели то забрать...


Гарри еще сильнее ускорился. Вокруг становилось светлее, пока он не увидел долину, заполненную каменными сооружениями, в которых проживали русалки, поднявшие визг, увидев Гарри.


Русалки выглядели как люди, но только до пояса, вместо ног у них были хвосты, как у Флер, только естественней, а их цвета варьировались от светло-голубого до темно-коричневого. Их мужчины сильнее отличались от людей, чем их женщины. Отличия были видны в чертах лица, они были более хищными. Они кстати, провожали Гарри взглядом, но держа под рукой копья.


Их женщины вообще были нечеловечески красивы и имели различные цвета волос, Гарри даже увидел одну знакомую розоволосую русалку и помахал ей рукой, она помахала ему в ответ.


Перед ним расступались и Гарри плыл вперед, приближаясь к темной фигуре, оказавшейся статуей русалки возле которой несколько русалок пели ту песню, некоторые прекратили это занятие и смотрели на него. Тут Гарри опять почувствовал болезненную слабость и на мгновение запнулся, но оправился и пошел дальше, не обращая внимания на теряющуюся четкость мира. Осталось совсем чуть-чуть.


То, что он увидел около статуи пробудило в нем вспышку гнева — его подозрения подтвердились. Там были привязаны четыре человека, казалось, все они были в глубоком не.


Среди них Гарри узнал Габриэль, она была в центре, справа от нее была Орели, а с другой стороны Чо и Гермиона. Похоже еще никто из Чемпионов не добрался до сюда и Гарри заклинанием разрезал веревки на голубоволосой ведьме, игнорируя слабость, навалившуюся на него после этого, и аккуратно схватил ее за талию. Один из русалов дернул головой показывая, что ему пора идти, но Гарри дернул головой и повернулся к Габриэль, прошло уже 57 минут, а никого не было.


Подождав минуту, Гарри нацелился палочкой чтобы разрезать веревки на Габриэль, но тут русалы наставили на него копья. Гарри направил палочку на ближайшего русала, его рука дрожала от слабости, но тут русалы расплылись в разные стороны, обернувшись, Гарри увидел плывущую к ним Флер.


Она ринулась к Габриэль и быстро избавила ту от веревок. Обняв маленькое тело, Флер обеспокоенно посмотрела на него, шевеля губами. Гарри покачал головой и указал наверх. Флер кивнула и быстро поплыла к поверхности, ей сильно хотелось, чтобы сестра была в безопасности как можно скорее.


Услышав визг, Гарри обернулся и с облегчением увидел две знакомы фигуры. Он начал было плыть наверх, как почувствовал, что его ноги возвращаются к начальному состоянию, что учитывая его слабость и вес Орели... Короче, двигался он со скоростью улитки. Взглянув на часы, Гарри заметил, что опаздывает всего лишь на одну минут от заданного времени.


Он дергался отчаянно, борясь со слабостью, которая все увеличивалась. Мимо него проплыл Крам с Гермионой и Седрик с Чо, но ни один из них не помог ему и Гарри не мог винить их, все же это соревнование. Гарри только-только увидел просвет как что-то дернуло его за ногу.


Это оказалось небольшое золото-коричневое существо, напоминающее Болотный Фонарик, но только лапы у него были перепончатые. Целый рой этих существ окружил его и Гарри почувствовал, как они острые когти рвут его кожу со всех сторон, Орели тоже досталось, ее одежда была порвана в множестве мест, но она похоже и не собиралась просыпаться. Зарычав и внутренне помолившись чтобы получилось, Гарри притянул ее к себе и воскликнул:«Incursu!» целясь куда-то в центр этого роя.


Красные искры попали во всех существ, парализовав их, и они медленно стали дрейфовать вокруг. Очнувшись, они рванули о него, вызвав у Гарри истерический смешок.


У Гарри не осталось никаких сил чтобы плыть, и он вместе с Орели стал медленно погружаться. Печально улыбнувшись собственной беспомощности, Гарри толкнул Орели к поверхности и вслед ей бросил заклинание «Levare», чувствуя, как на это ушли последние силы. С удовлетворением, он отметил, что Орели двинулась к поверхности.


В конце концов у него не осталось сил сопротивляться и Гарри закрыл глаза. Палочка медленно выскользнула из его рук, а пузырь вокруг его головы замерцал и исчез...




* * *


Флер глубоко вздохнула, когда исчез Головной Пузырь. Она вернула ноги в первоначальное состояние и восстановила купальник прежде чем поплыть к платформе. Громкие возгласы и крики заполнили воздух, и она широко улыбнулась, подплывая к платформе, стараясь держать голову Габриэль над водой. Та медленно просыпалась и ахнула от удивления, обнаружив себя в объятиях сестры.


На платформе их уже ждали Каролин и Эми и гордо улыбающаяся мадам Максим. А вот Каркаров был недоволен. Девчонки помогли ей забраться на платформу на которую она без сил улеглась, глубоко дыша. Флер даже не представляла насколько она вымоталась, ведь беспокойство о сестре было сильнее. Уто-то положил ей на плечи полотенце, но она не обратила на это внимание. А в это время малышка Габриэль в замешательстве рассматривала окружающее.


Вскоре Поппи забрала Габриэль, вытерев ту насухо и дав зелье, от которого из ушей девочки повалил дым. Поблагодарив ее, Флер начало с нетерпением смотреть на озеро, но первым выплыл Крам с Гермионой. Тут к ней пробились Фред и Джордж с остальными.


— А где Гарри и Орели? — обеспокоенно спросила Каролин. Флер тоже забеспокоилась.


— ’Арри с Орели были после меня, — прошептала она, в панике смотря в озеро. За ее спиной часы пробили одиннадцать. Время истекло. Услышав возгласы, Флер уставилось в озеро, но это оказались Седрик с Чо. Где же Гарри и Орели?


Она еще раз оглядела озеро, ее паника возрастала с каждой секундой. Дамблдор расхаживал рядом и в его глазах не было привычных огоньков, да и выглядел он старше чем обычно, также делал и обеспокоенный Люпин. Как только Седрик и Чо оказались на платформе, она поспешила к ним, расталкивая студентов, которые хотели поздравить того.


— Ты видел ‘Арри? — быстро спросила она.


— Да, он был сразу за мной... — он вздрогнул и обернулся, четвертого Чемпиона нигде не было. Постепенно на платформе стало тихо, что даже стало слышно, как волны бьются о деревянные опоры.


Кто-то положил ей руку на плечо. Обернувшись Флер увидела мрачную мадам Максим, такое же выражение лица было и у остальных. Тут всплыла Орели, тяжело вздыхая от свежего воздуха. Флер и все остальные было обрадовались, как в ее груди похолодело, всплыла только Орели, а черноволосого волшебника не было.


Прошло всего пара секунд и Флер, вырвавшись из рук мадам Максим, нырнула в воду, не обращая внимания на крики. Задержав дыхание она отчаянно искала его в воде, но нигде не было и намека. Флер старалась не обращать внимания на ноющую боль в груди от подозрения что случилось нечто ужасное. Почувствовав боль в голове, она наколдовала Головной Пузырь прежде чем нырнуть в глубину.


Она увидела темную фигуру и ускорилась, ее сердце застучало быстрее, когда она поняла, что это Гарри, который дрейфует ко дну, а рядом с ним плыла его палочка. Подплыв изо всех сил, она схватила его и его палочку, к ее ужасу она поняла, что он не дышит и никак не реагирует. Быстро бросив заклинание головного пузыря на него, она поплыла к поверхности.


Громкие крики и вздохи пронзили воздух, когда она всплыла с Гарри. На свету стало видно, что его кажа бледна, а губы потеряли весь свой цвет. Фред прыгнул в воду и помог ей дотащить Гарри. Они осторожно подняли его на платформу и положили на пол.


Не теряя времени, Флер быстро склонилась над ним и начала делать ему искусственное дыхание, а затем и непрямой массаж сердца. Пока она это делала вокруг было тихо, но Гарри так и не отреагировал. По ее лицу текли слезы, кто-то из администрации положил ей руку на плечо, но она стряхнула ее продолжая свои действия.


Вдруг, Гарри закашлял и Флер почувствовала облегчение, которое просто затопила ее, он дышит. Гарри слегка приоткрыл глаза и улыбнулся ей, прежде чем закрыть снова.


Дамблдор опустился на колени возле Гарри и положил руку на его голову. Вдруг во вспышке перед ним появился феникс, вызвав благоговейные вздохи. Дамблдор кивнул фениксу и медсестре. Поппи взяла Гарри за руку и дотронулась до феникса, и они исчезли во вспышке. Дамблдор повернулся ко всем, в его глазах снова блестели искры.


— С ним все будет в порядке, сейчас он в Больничном Крыле.ю — тихо сказал он, — Ты можешь пойти к нему после выставления оценок. — Флер кивнула и, подойдя к плачущей Орели, успокаивающе обняла ту. Теперь, когда сказали, что с Гарри все в порядке, все ожидали результатов, а она хотела, чтобы это быстрее закончилось.


Дамблдор присел на край платформы, разговаривая с русалом, хотя этот разговор больше походил на визжание друг на друга. Через несколько минут разговора, он подошел к судьям, а после еще пары минут от судей отделился Бэгмен.


— Мистер Седрик Диггори от Хогвартса, за отличное использование головного пузыря и спасение заложника присуждаем вам 42 балла из 50! — Седрик усмехнулся.


— Мистер Виктор Крам из Дурмстранга, за оригинальное использование трансфигурации и спасение заложника присуждаем вам 45 баллов! — Крам просто хмуро кивнул, хотя было видно, что он слегка улыбается. Каркаров хлопал особенно усердно.


— Мисс Флер Делакур, за прекрасное использование трансфигурации и заклинания Головного Пузыря, и также за спасение заложника присуждаем вам 49 баллов!


— Так держать! — поздравительно крикнул Фред. Мадам Максим впервые на памяти Флер выглядела настолько гордой.


— Мистер Поттер великолепно использовал Головной Пузырь вкупе с трансфигурацией. Также, русалки сказали нам, что мистер Поттер первым прибыл к заложникам, но отказался оставить их пока не появятся остальные. Мы присуждаем ему 45 баллов! — Флер и остальные с радостью хлопали этому объявлению.


Как только оценки были выставлены, все они сели в лодки и направились в замок. Решив переодеться, прежде чем идти в замок, француженки пошли в карету. Флер очень хотела спросить Габриэль, как та здесь оказалась, но она уже заснула на ее руках и ее решили не будить. Мягко ей улыбнувшись, Флер повернулась к Орели.


Как вы обе оказались в озере?


Мадам Максим вызвала меня вчера вечером. К моему удивлению там была Габриэль, — сказала Орели, взглянув на Габриэль. — Потом она повела нас в замок, где присоединились остальные директора и Дамблдор сказал, что мы будем заложниками, нас поместят в магический сон и поместят под воду. Также нас заверили, что с нами ничего не случиться.


Тогда зачем они сделали такую дурацкую строчку в подсказке? — хмуро спросила Эми. -Наверно именно это заставило Гарри попытаться спасти всех.


Что с ним случилось?


Не знаю, он уже был там и освободил Орели, когда я прибыла туда. Но я так хотела спасти Габриэль... — Флер опустила голову. — Я не должна была оставлять его, с ним ведь с самого утра было что-то не так.


Это не твоя вина. Ты сейчас к нему? — спросила Каролин, сев на кресло в комнате Флер, пока та осторожно клала Габриэль на кровать.


Да, — схватив джинсы и блузку Флер пошла в душ, радуясь, что у них будет еще два выходных.


Флер. — позвала ее Орели, когда она закончила душ.


М?


Это ведь волшебная палочка Гарри?


О нет... Совершенно про нее забыла, надо вернуть ее.


Расслабься, он, наверное, еще не проснулся. — присоединилась к ним Эми. — Ах да, твоя мама здесь, — весело добавила она. Флер поспешно оделась и вышла из ванной, сразу оказавшись в объятиях матери.


Maman! — радостно воскликнула Флер. — Когда вы приехали?


— Только что. Поздравляю тебя со второй задачей, дорогая! Вижу ты уложила ее спать, — добавила Апполин кивнув в сторону Габриэль. — Я даже не представляла какой опасности они ее подвергнут! Мне есть что сказать директрисе!


Только пожалуйста, дайте нам уйти, не хочу быть в эпицентре взрыва, — заговорила Каролин.


Я скажу, чтобы тебя предупредили. Флер... — Апполин с хищной улыбкой повернулась к дочери. — Я тут слышала интересные вещи о тебе и Гарри Поттере. — Флер посмотрела на Эми, которая подмигнула ей и невинно улыбнулась.


Флер сложила руки на груди и вызывающе спросила.


И что?


Да ничего, просто отец хотел поговорить с вами обоими. — Флер заметила смешинки в глазах у матери. Тут та увидела ее ожерелье и с изумленным вздохом коснулась его. - Оно в конце концов изменилось. Я имею в виду... эм... Это ведь то ожерелье, которое он тебе подарил? Флер нахмурилась на слова матери.


Что значит «в конце концов?» И да, это тоже самое.


Ничего, просто оговорилась. Вы куда-то собирались?


Да, к Гарри... Он... — и Флер рассказала о произошедшем. Ее мать вызвалась пойти с ними прежде чем забрать Габриэль и отправиться домой.


Поппи выглядела весьма раздраженной, когда они пришли в Больничное Крыло. Основной причиной ее раздражения была большая черная собака, громко лаявшая у входа в Крыло в компании смущенного и обеспокоенного Люпина. Флер улыбнулась, поняв, что это Сириус, он сильно волнуется за Гарри.


— Если эта собака не замолкнет, я никого не пущу, — погрозила Поппи.


— Бродяга, помолчи, — зашипел Люпин и Сириус замолчал, тут Люпин увидел Флер и улыбнулся ей.


— Maman, это Ремус Люпин, учитель `Арри в прошлом году.


— Приятно познакомиться, месье Люпин, — улыбнулась Апполин.


— Мне тоже приятно, — сказал Люпин, поцеловав тыльную сторону ее ладони, Сириус на это громко залаял.


— А это Бродяга и он не любит, когда его игнорируют, — ее мама рассмеялась и потрепала Бродягу по холке, на что тот перевернулся на спину, подставляя живот, вызвав смех у остальных и непередаваемое выражение лица у Лунатика. После представления Люпина и Сириуса (просто неразлучного спутника Лунатика) Каролин, Орели и Эми, Флер не смогла сдержать улыбки, каждая считала своим долгом погладить милого пса, поэтому тот сейчас сидел крайне довольный. Интересно как они отреагируют узнав кто этот пес на самом деле.


Наконец дверь отворилась, и Поппи впустила их внутрь. Гарри еще не проснулся, но его состояние было стабильным. Хоть он еще выглядел смертельно бледным, но Поппи заверила их, что он идет на поправку. Флер положила рядом с ним палочку и его ожерелье, все это время ее мать смотрела на него с непроницаемым выражением лица, но Флер не решила это комментировать.


Вытребовав у Флер полный рассказ о своих подводных приключениях, включающих в себя Гриндилоу, келпи и гигантского кальмара, Апполин сказал, что забирает Габриэль и возвращается домой. Она поцеловала в лоб Гарри и обняла дочь, чувствуя, что та хочет остаться здесь подольше. Она, Каролин, Эми и Орели ушли оставив Флер в компании Сириуса и Люпина.


— Вы знаете что с ним? — спросила Флер после нескольких секунд молчания. Она взяла Гарри за руку и вздрогнула, почувствовав какая она холодная. Люпин поморщился и сел на стул рядом с койкой Гарри и устало потер глаза.


— Поппи нашла следы яда в его организме, — Сириус оскалился и зарычал, в то время как Флер бессознательно сжала руку Гарри.


— Как? — дрожащим голосом спросила она.


— Не знаю, — вздохнул Люпин, — Даже Дамблдор не понимает, что происходит, а это о чем-то говорит. Никогда не видел его таким... разбитым.


— Разве это не повод отстранить его от состязания? — тихо спросила Флер, — Он уже дважды был в смертельной опасности. Разве этого не достаточно чтобы прервать Турнир? Или приостановить его пока не найдут виновного? — Люпин лишь покачал головой.


— Спасибо, что спасла его, — поблагодарил ее Люпин, в глазах Сириуса тоже отражалась благодарность.


Люпин устало встал и кивнул Сириусу на часы, тот кивнул и подошел поближе к Гарри, подняв лапы на койку. Превращаться было нельзя — слишком рискованно. Затем он подошел к Флер, и та погладила его, а после этого он выбежал из Больничного Крыла. Люпин мягко улыбнулся ей.


— Теперь я понимаю, почему Гарри так о тебе заботится, — Флер слегка покраснела. — Жаль, что Джеймс и Лили не могут встретиться с тобой. Позаботься о нем, если он завтра очнется, скажи ему что мы навестим его ночью.


— Хорошо, — он кивнул в знак благодарности и вышел за дверь, тут пришла Поппи с подносом зелий, когда их запах добрался до Флер, та сморщилась.


— Все не настолько плохо, — оправдываясь сказала Поппи.


— Все равно, не хочется быть на его месте, — парировала Флер, и она могла поклясться, что уголки губ Гарри дернулись вверх, прежде чем Поппи стала вливать в него зелья.


— Уже поздно, и я не могу тебя здесь оставить, — мягко сказала Поппи, влив в Гарри все зелья. — Он все равно не очнется в ближайшее время. — Флер встала и потянулась, и вправду уже поздно, пора спать, она даже не понимала насколько устала.


— Тогда я пойду. — Медсестра кивнула ей и понесла пустые склянки из-под зелий из палаты.


Bonne nuit mon cher, — прошептала она и слегка поцеловав его в губы выскользнула за дверь.




* * *


Гарри проснулся в середине ночи от сильнейшего жжения в груди, его паника усилилась, когда он понял, что не может пошевелиться, вообще, ни глаза, ни рот, ни руки с ногами ничего ему не подчинялось. Единственное что он мог — это дышать.


Спустя вечность боль стала отступать, но двигаться он все еще не мог. Гарри постарался успокоиться, последнее что он помнит — это вода, вода везде.


Через несколько минут его дыхание восстановилось и потихоньку стал возвращаться контроль над телом. Медленно он попытался открыть глаза. То, что он увидел заставило его глаза удивленно распахнуться.


Он видел знакомый потолок в Больничном Крыле, он видел кровати, стоящие рядом, но на нем не было очков! Он мог видеть! Но... не совсем.


Все вокруг было в черно-белом цвете, как тогда в воспоминании Тома Риддла из дневника. Повернув голову, он увидел нечто синее — его ожерелье на прикроватном столике. Они сияло синим.


Нерешительно одев его, Гарри закрыл глаза и сжал кулаки, успокаиваясь. Почувствовав спокойствие и комфорт, он открыл глаза. Почувствовав облегчение, он понял, что стал видеть, как прежде. Он не знал, что произошло, но не хотел, чтобы это повторилось. Надев очки, он сел на койке.


Было слишком темно чтобы разглядеть время на часах, наверно середина ночи. Чувствуя сильную усталость, Гарри откинулся на кровати, уставившись в потолок. Вскоре он заснул.


Глава 11



(П/п и п/б) С Наступающим 2014 годом!


Гарри проснулся ранним утром. Судя по золотистому свету, проникающему сквозь шторы, солнце взошло лишь недавно. Но видел он только размытые очертания предметов: похоже кто-то снял с него очки.


Вслепую пытаясь нащупать очки, он почувствовал, что кто-то мягко надел их на него. Когда он сфокусировал свой взгляд, увидел Флер склонившуюся над ним, мягко улыбаясь.


Он сильно удивился, когда Флер залезла на его кровать, нависнув над ним. Взглянув в ее глаза, он внутренне вздрогнул от того её холодного взгляда, Гарри почувствовал, что как-то предал ее и продолжительное молчание его изрядно нервировало.


— Ты ведь говорил, что любишь меня? — тихий вопрос Флер ошеломил его. Наконец, справившись с голосом, он тихо сказал:


— Да.


— Это ведь значит, что ты заботишься обо мне? Что не будешь делать мне больно?


— Да. Флер чт... — она резко прервала его повысив голос.


— Тогда почему? Почему ты плюешь на себя, зная, как ты важен мне? Или ты думаешь, что мои чувства ложны?


— Нет!


— Тогда почему ты никому не сказал, что с тобой что-то не так? Почему скрыл? Ты хоть представляешь, как я волновалась, когда ты не всплыл?! — в комнате становилось все теплее. Вдруг температура резко упала и злость сошла с лица Флер. — Мне было страшно... — прошептала она с болью в голосе. От этого Гарри почувствовал себя последним мерзавцем на земле.


— Я дурак... — пробормотал он. Флер слегка пошевелилась, но ничего не сказала. — Не могу ничего сказать в свое оправдание. Я пойму если ты... — он прервался, когда температура снова возросла, а от ее резкого взгляда он вздрогнул.


— Ты поймешь если я... что? — спросила она с рычащими нотками в голосе. Гарри потребовалось некоторое время чтобы начать говорить.


— В тот момент я не подумал о тебе или о ком-либо еще. Я просто... просто сдался. — тихо сказал он, вспомнив как дал темноте поглотить себя. — Я сдался, когда ты ждала меня. Я не заслуживаю этого... твоих чувств... ничего. — последующее молчание было оглушительным. Через пару секунд раздался громкий звук пощечины, и он почувствовал жгучую боль на щеке.


Гарри не посмел посмотреть ей в глаза и отвернулся, но услышав тихий всхлип, он обернулся, что обнаружить слезы в ее глазах.


— Я сама это решу, — пробормотала она, протирая глаза. Гарри открыл было рот, чтобы ответить, но ее ладошка не дала ему этого сделать. — Я хочу, чтобы ты мне кое-что пообещал. — Он медленно кивнул под ее взглядом. — Ты больше не будешь сомневаться в наших отношениях. Как я уже говорила, я все решила и ничто не изменит моего решения. Нравится тебе это или нет, но ты теперь связан со мной.


Гарри улыбнулся ее словам и Флер почувствовала, что сама не может не улыбнуться, глядя в его блестящие глаза. Было такое чувство что она чувствует его эмоции, вся ее боль, гнев и печаль исчезли, будто и не бушевали несколько минут назад


— Не буду, обещаю, — тихо сказал он.


— Ты всего лишь человек, ‘Арри, — сказала она, гладя его по щеке, чувствуя вину за то, что его ударила. Флер еще сильнее улыбнулась, когда Гарри уткнулся в ее руку с закрытыми глазами. — Не надо все взваливать на свои плечи. И ты не бремя для меня, прекращай так думать.


— Я постараюсь. — Искренне сказал он. Флер кивнула и наклонилась к нему поближе, прежде, чем он заговорил снова. — И прости... за все. — Она вздохнула, мысленно отметив, что надо бы отучить его от постоянных извинений.


— Все в порядке. — Он покачал головой, услышав это.


— Нет, я ведь обещал, что никогда не причиню тебе боль, а сам... — дольше Гарри не смог продолжить из-за мягких губ, накрывших его собственные. Через несколько секунд она отстранилась, слегка прикусив его нижнюю губу, и застыла перед ним так, чтобы их губы чуть не касались.


— Время разговоров кончилось, — прошептала она, прежде чем снова поцеловать его.


В этот раз поцелуй был более требовательным, наполненным эмоциями. В ее глазах была не только обычная голубизна, но в них еще ярко горели ее чувства.


Гарри почувствовал толпы мурашек, пробежавших по его спине, когда Флер отстранилась от него, его разум был пуст. Полностью и блаженно пуст. Ее руки обернулись вокруг его шеи, одна из них зарылась в его волосы похоже она не собиралась расставаться с ним в ближайшее время. А он властно обнял ее вокруг талии, поглаживая ее чрезвычайно мягкие волосы.


Близость друг друга сводила их с ума, они отстранялись друг от друга максимум на пару секунд, прежде чем снова атаковать губы друг друга со всей страстью, который не было раньше. Это было не похоже на их предыдущие целомудренные и короткие поцелуи, которые не позволяли упиваться чувствами. Гарри просто влюбился во вкус ее губ, стал от них зависимым, а для нее его губы были намного вкуснее чем лучший шоколад из Сладкого Королевства.


Флер никогда не было так хорошо, ее вейловская сторона вспыхнула ярче чем когда-либо. Она полностью потеряла контроль над этой частью своей сущности, если бы какой-нибудь парень зашел бы сейчас в Больничное крыло, то сразу же превратился в слюнявый неодушевленный предмет.


Не то чтобы ее это заботило... Но сейчас были только он и она. Она не могла насытиться им. Весь самоконтроль уходил, чтобы не заходить слишком далеко, но даже это не помогало.


— Мистер Поттер! — громкий голос заставил их отпрянуть друг от друга, Флер попыталась вскочить с Гарри, но рухнула обратно, так как их ноги были переплетены.


Мы ничего не делаем, — выпалила она на французком языке. На несколько секунд воцарилась тишина, в течении которой Гарри и Флер смущенно смотрели на медсестру, все еще находясь в том положении в котором их застукали. Руки Флер были под рубашкой Гарри, хотя Гарри успел вернуть свои руки ей на талию.


Молчание нарушил смех. Флер удивленно обнаружила что смеется Гарри. А сочетание смеха с его красным от смущения лицом заставили и ее захихикать. Вскоре они уже громко смеялись, не обращая внимания на застывшую с подносом зелий в руках Поппи.


Наконец, они успокоились и обратили свое внимание к медсестре, которая медленно подошла к ним и поставила зелья на тумбочку, игнорируя их позицию, которую они так и не сменили.


— Мистер Поттер, как самому частому моему пациенту, сегодня я сделаю вам поблажку и закрою на это глаза, если впредь вы не будете использовать больничные койки для некоторого рода вещей. А эти зелья вы должны принять в течении получаса, договорились? — строго спросила Поппи, хотя изо всех сил старалась не улыбнуться, смотря на их пунцовые лица, от которых, казалось, шел жар.


— Договорились, — усмехнулся Гарри. После этого медсестра развернулась на каблуках и ушла, бормоча себе под нос, что-то про сумасшедших подростков и их бушующие гормоны. Гарри повернулся к обратно к Флер, которая все-таки вытащила свои руки из-под его рубашки и пристально смотрела на него.


Ее губы были слегка припухшими и больше красными чем розовыми, ее щеки все еще горели красным, что делало ее, если вообще такое возможно, еще более красивой. Они оба попытались одновременно заговорить и одновременно замолкли, давая другому право первого слова.


— Ты первый, — тихо и с улыбкой сказала Флер.


— Я эмм... не могу поверить, что сделал это. Я не хотел, чтобы... — он нервно сглотнул. — Я не хотел так увлечься. — Вопреки его ожиданиям Флер не встала с него, обвила его шею руками и прижалась к нему, хихикнув на его реакцию.


— Это относится к нам обоим, — прошептала она ему на ухо. — И прекрати извиняться! — раздраженно добавила она, откинувшись как раз тогда, когда он только открыл рот. Улыбнувшись Гарри слегка кивнул. — А теперь выпей все это, чтобы не было проблем.


Она «помогла» ему выпить зелья, хотя это больше выглядело на нескончаемый поток угроз, чтобы заставить его все это выпить. Этим Гарри очень напомнил Флер Габриэль.


Гарри все еще не позволяли покинуть Больничное Крыло, но он не жаловался. Наверно это связано с тем, что Флер не делала никаких шагов чтобы поменять позу в которой их застукала Поппи, да и сама медсестра загадочно пропала, оставив их единственными людьми в Крыле. Поэтому они наверстывали все время, что они потеряли, занимаясь подготовкой ко второму заданию.


Гарри покраснел, когда Флер рассказала, что ее мать навещала его в Больничном Крыле, также он удивился своему второму месту, которое он делит с Крамом, ведь он как идиот слишком серьезно принял слова песни, но Флер рассудила, что ему надо было давать первое место, ведь он мог первым вернуться с заложником, даже не смотря на яд.


— Я так понимаю с Габриэль и Орели все в порядке? — спросил Гарри.


— Да, по-видимому организаторы были уверены, что с ними ничего не случиться в любом случае. Что нельзя сказать о тебе и мадам Максим, — усмехнулась Флер. Гарри в замешательстве посмотрел на нее.


— Мадам Максим?


— Моя maman... Скажем так, ей не очень понравилось то, что сделали с Габриэль.


— Она с ней пересеклась?


— Я не спрашивала. — Гарри усмехнулся, но тут же его подавили ее следующие слова. — Орели не очень понравилось то, что ты сделал.


— Ну она же ничего не сделает лежащему в кровати больному, ведь так? — робко спросил Гарри, вспоминая беспощадные сеансы щекотки. Перспектива оказаться в больнице еще на несколько недель уже казалось радужной.


— Надейся, — разрушила его надежды Флер. — Я не буду ее останавливать, в независимости от того, что она будет делать. Ты должен усвоить урок, — добавила она, игнорируя умоляющий взгляд зеленых глаз.


— Останешься со мной? — с надежной спросил Гарри, в его глазах плескался страх. Это было уже слишком для нее и Флер рассмеялась.


— Неужели мы такие страшные.


— Как я уже давным-давно сказал... Вы не представляете насколько.


— Я выйду, когда она придет сюда, — строго сказала она, решив немного «поиграть» с ним. Гарри с сожалением кивнул, прежде чем быстро спросить.


— А потом?


Она посмотрела на него и мягко улыбнулась ему, увидев смущение на его лице. Наклонившись, она поцеловала его в щеку.


— Если хочешь, чтобы я осталась, стоит всего лишь попросить. — Он улыбнулся ей. Несмотря на их отношения Флер никак не могла успокоить свое сердце, когда видела его улыбку. Со вздохом, она прижалась к его груди.


— Дали информацию про третье задание? — спросил Гарри через несколько секунд, обнаружив что бессознательно играет с ее волосами.


От этого вопроса Флер нахмурилась. Она как-то не обратила внимания на то, что там болтал Бэгмен, все ее мысли занимал он.


Non... Не думаю, что об этом что-нибудь говорили. Он вздохнул с облегчением, значит время еще есть. Эти две недели перед вторым заданием были самыми утомительными за все его обучение в Хогвартсе. Научиться трансфигурации человека за пару недель это что-то, Гарри даже не смотря на свою скромность гордился собой.


— Ты должен начать волноваться, — с озорным блеском в глазах сказала Флер, положив голову ему на грудь и смотря на него снизу-вверх.


— Да?


— Я с тебя глаз не спущу, — твердо сказала она. Его улыбка стала еще шире.


— Далеко не повод для беспокойства. — Флер улыбнулась на этот ответ и игриво уткнулась носом в изгиб его шеи. К сожалению, этот момент был нарушен раздавшимся голосом.


— Га... ой... эмм... я ничего не видела. — Гарри повернулся чтобы увидеть прибывших. Улыбка сразу сползла с его лица, уступив место ничего не выражающей каменной маске: посетителями были Рон и Гермиона.


Гермиона была розовая от смущения, а Рон был неприятного фиолетового цвета, напомнившего Гарри дядю Вернона. Они безмолвно смотрели на Гарри и Флер, хотя их неловкость понятна, Флер и не собиралась вставать с Гарри, а просто со вздохом уткнулась носом в его грудь.


— Чем могу помочь Гермиона? — глухо спросил он, она вздрогнула. Он перекинулся с ней парочкой слов после Рождества, хоть и сдержано, но не так холодно, как сейчас. Он не имел ничего против нее, но Рон это другая история и он был главной причиной холодного ответа Гарри.


Гарри знал, что Рон пришел сюда только из-за Гермионы, которая изо всех сил старалась вернуть все как раньше.


— Как... как ты? — спросила она. Заставив себя улыбнуться Гарри склонил голову.


— Хорошо, спасибо, — последующее молчание было болезненным. Рон не сдвинулся ни на дюйм, и Флер утешительно сжала его руку. Гарри прикрыл глаза, желая, чтобы, когда он их откроет они снова останутся наедине. Досчитав до десяти, он открыл глаза и еле сдержал тяжелый вздох, они так и стояли как истуканы. Гермиона захотело что-то сказать, но Гарри прервал ее.


— Увидимся позже. Мне нужно принять лекарства, — она закрыла рот, с выражением грусти на лице, но Гарри не чувствовал себя виноватым. Она медленно начинала действовать ему на нервы и Гарри понимал, что не сможет долго держать лицо перед экс-друзьями. Особенно видя их взгляды, бросаемые на Флер.


— Увидимся позже, Гарри. Когда мадам Помфри выпишет тебя? — робко спросила Гермиона.


— Не знаюю, — честно ответил Гарри, натянув легкую улыбку на лицо. Он понимал, что сейчас слишком холоден к ней, но она должна понять, что заставлять его помириться с Роном не имеет смысла, и что она ходит по тонкому льду. Гермиона кивнула и вышла с Роном, который напоследок поморщился, взглянув на них.


Гарри тихо вздохнул и обнял Флер, которая тоже выдохнула с облегчением, обнаружив, что они снова одни.


— Никогда не думала, что молчание может быть таким... — пробормотала Флер.


— Согласна! — раздался новый голос, но слышать его Поттер был рад гораздо больше.


— Дафна! — воскликнул Гарри, немного испугав Флер, когда светловолосая слизеринка показалась в поле зрения.


— Боже, Поттер! Я видела вас двоих в школе, но чтобы так... Я думала будет безопасно зайти к вам после этой парочки. Если помешала, то могу зайти позже. — Дафна еще шире улыбнулась, увидев почти одинаковое смущение на их лицах. Флер медленно приняла сидячее положение. — Помниться, мы еще официально не представлены. Дафна Гринграсс, приятно познакомиться с девушкой, зацепившей этот ходячий комок неприятностей, — с улыбкой представилась Дафна, кивнув на Гарри.


— Флер Делакур, мне тоже приятно познакомиться, — радостно откликнулась Флер. Гарри улыбнулся, он знал, что Флер сильно хотела найти подругу вне Шармбатона.


Хочешь поиздеваться над ним? — спросила Дафна на идеальном французком, удивив и Флер, и Гарри. Флер взглянула на Гарри, с ужасом смотрящего на нее и Дафну и усмехнулась.


Что задумала?


Ничего такого, просто продолжим говорить на французком. Если я права, то он не выдержит и пяти минут, — Флер рассмеялась, в то время как Дафна бросила озорной взгляд на Гарри. Последний застонал, видя такое выражение лица у подруги, от него у него прошла дрожь по спине. А когда две ведьмы начали быстро разговаривать на французком, Гарри решил, что как только закончится Турнир он обязательно выучит французский.


Дафна была права, не прошло и трех минут, как Гарри стал умолять их перейти на английский, что они и сделали, но их усмешки очень нервировали Гарри, и он решил, что не хочет знать, что же они обсуждали.


Флер неожиданно для себя обнаружила что ей интересно общаться с Дафной, черт возьми, даже интересней чем с гриффиндорскими охотницами. Она и раньше видела эту девушку с Гарри и даже немного ревновала к ней, так как было сложно не заметить, что они хорошие друзья.


У них было много общего. Обе любили Астрономию, у них были похожие вкусы в музыке и группах (что в волшебных, что в магловских). А также они обе любили поиздеваться над Гарри.


— Ты из Слизерина, oui? — спросила Флер, увидев значок на мантии. Дафна улыбнулась и кивнула.


— Хитрая и амбициозная, — сказала она, указывая на себя, а потом показала на Гарри. — Храбрый и глупый... а мог выбирать.


Флер хихикнула, в то время как Гарри с притворной обидой посмотрел на Дафну.


— Если бы не Малфой, я был бы в Слизерине.


— Правда? — удивилась Флер.


— Да, Шляпа хотела отправить меня туда, ни из-за моей удивительной удачи первым встретившимся хогвартским студентом был Малфой, мы встретились в магазине мадам Малкин. Он довольно сильно был уверен, что попадет на Слизерин. И уже тогда он был мерзавцем. — Гарри пожал плечами. — Именно поэтому я стал просить не отправлять меня в Слизерин, я думал, что все, кто отправляется туда, похожи на него.


Флер почувствовала радость, что Гарри все же оказался в Гриффиндоре. Что-то ей подсказывала что будь это иначе, они бы наверно даже и не встретились бы, не говоря уже об отношениях. И сидящая рядом блондинка играла бы в этом не последнюю роль.


— Эй! Я обиделась. — фыркнула Дафна.


— Ключевое слово — «считал». — улыбнулся Гарри. Дафна попыталась и дальше дуться, но не смогла.


— Как думаете, а куда бы я попала? — с любопытством спросила Флер. Гарри задумчиво склонил голову на бок, а Дафна замерла. Выражение их лиц было почти зеркальным. Гарри никогда не задумывался об этом. Все трое замолчали, стараясь понять, куда бы распределили Флер.


Вспоминая те качества нужные для каждого их четырех домов, Гарри решил, что Флер могла попасть в любой, кроме Слизерина... возможно. Она была совершенно по его (полностью объективному) мнению, обладала всеми хорошими качествами. Умная, храбрая, верная... но опять же... Все же она вписалась бы в Слизерин. Даже если она не из тех, кто живет хитростью, но у нее есть амбиции и желание показать себя, это одна из главных причин почему она участвует в Турнире. Кстати, шляпа же ему сказала те же слова... «Вижу желание показать себя».


Дафна первой нарушила молчание.


— Думаю, ты бы вписалась в любой факультет. Хотя Гриффиндор был бы лучшим выбором, особенно после того как ты прыгнула в Озеро вслед за Гарри, — сказала она с задумчивым видом. Подняв голову и увидев румянец на лицах пары, она усмехнулась. — Так классно дразнить вас обоих.


Они болтали еще некоторое, пока не зашла Поппи и не сказала, что подошло время обеда и что ей надо снова осмотреть Гарри, предложив Флер и Дафне спуститься на обед.


Гарри, наслаждавшемуся их компанией, было немного грустно, что им надо было идти, но сам мысленно дал себе подзатыльник, не справедливо было бы держать Флер только рядом с собой. Да и кроме того, она должна поесть, хоть она и старалась переубедить в этом Гарри и Поппи. В итоге Дафна повела недовольную Флер в Большой Зал.


Гарри почти было заснул, съев все что ему дали, в то время, когда Поппи осматривала его, но в это время появился новый посетитель. Орели.


Зайдя к нему в палату, она молча села в его ногах и просто смотрела на него в течение минуты. Под ее взглядом Гарри не смог вымолвить и слова. Ее обычно теплые глаза смотрели с холодом, который был и у Флер этим утром. Приняв свою судьбу, Гарри прикрыл глаза, ожидая вспышки.


Но вместо выговора, Гарри почувствовал резкую, жалящую боль в руке, в которой он распознал жалящее заклинание. Сириус часто использовал его во время их поединков, хотя сейчас было менее болезненно.


— Это за то, что не выплыл. — тихо сказала она. — И...


Гарри не решался открыть глаза, ожидая что сейчас произойдет, но то что произошло просто ошеломило его.


Он в шоке открыл глаза, когда почувствовал что-то мягкое на своих губах и обнаружил, что смотрит в ее лицо, находящееся очень близко. Орели прикрыла глаза, а ее голубые волосы щекотали его лицо. Через несколько секунд она отстранилась, на ее лице была легкая улыбка и легкий румянец.


— Это за то, что спас меня. — Гарри потребовалось не меньше пяти секунд чтобы вернуться к реальности, Орели уже даже начала хихикать.


— Т-ты... Я... Ч-чт... э? — это все что он смог выдавить и Орели разразилась неконтролируемым смехом.


— Если хочешь большего, тебе надо еще раз меня спасти. — сказала она и подмигнула, заставив Гарри покраснеть и отвернуться. — Но...


Ее голос стал нормальным и выражение лица снова стало суровым.


— О чем ты думал? Как ты мог!? О нас ты подумал? — Гарри внутренне простонал, как он мог поверить, что все обойдется.


— Такого больше не повториться, — покорно сказал он. Орели фыркнула и, сев на стул, скрестила руки на груди.


— Я запомню, — выражение ее лица смягчилось, — Флер уже была здесь?


— Да, она уже была здесь, когда я проснулся, — она рассеяно кивнула.


— Я так и думала... Мы бы тоже пришли утром, но решили дать вам побыть наедине. Что она сказала? — спросила Орели с вредным блеском в глазах. Гарри поморщился.


— Она, эм... Выразила недовольство моими действиями. — она понимающе улыбнулась. Гарри открыл было рот чтобы продолжить, но ничего не сказал, что не осталось незамеченным ею. Девушка с вопросом посмотрела на Гарри, ожидая, когда он скажет. — Когда мы говорили утром, я даже подумал, что она зла на меня. Не ожидал, что она так отреагирует...


— Она не злится, Харри. — Орели ободряюще улыбнулась ему. — Она сильно волновалась за тебя, хотя и пытается это скрыть. Не думаю, что она вообще спала этой ночью, — мягко вздохнула девушка. — Мы все беспокоились за тебя, я бы никогда не простила себе, если бы ты... — она замолчала. Гарри стыдливо опустил голову.


— Прости, — пробормотал он.


— Тебе никто не говорил, что ты слишком много извиняешься? — спросила Орели, наклонив голову набок, Гарри улыбнулся. — Прошу больше не делай подобных глупостей, своими действиями ты можешь навредить не только себе, но и тем, кому ты дорог. Особенно Флер.


— Не буду, — она слегка покачала головой.


— И почему мне так трудно в это поверить? — Гарри обижено взглянул на нее, заставив девушку улыбнуться. Оставшееся время до прихода остальных они проболтали, иногда поддразнивая друг друга. Гарри для себя отметил, что Орели была единственным человеком, кроме Флер, с кем ему было так комфортно. Не то чтобы ему было неудобно с остальными, но ей он открывался больше, чем другим, иногда делясь даже тем, чем делился только с Флер.


И не сказать, что его тянуло к ней. Да, Орели очень красивая девушка... Красивей ее только Флер. Орели стала, можно так сказать, очень близким другом, ближе чем Рон и Гермиона когда-либо.


Вскоре вернулась Флер в компании Каролин и Эми, которые высказали ему все тоже самое за его «безответственное поведение» и «пренебрежение собственной безопасностью». После всего этого все с удивлением смотрели на Гарри, спрятавшегося под одеялом. Все же получить разнос от четырех девушек в день это слишком.


Все они оставались с ним, пока мадам Помфри окончательно не надоело большое количество народа в палате. За это время к ним заглядывали Хагрид, Невилл и профессор Макгонагалл. Даже Дамблдор появился, извинился перед ним, а еще извинился перед Флер, за то, что было с Габриэль. Видимо директор попался на пути Апполин.


Как раз вскоре после ухода директора Поппи и потребовала всех на выход, аргументируя это тем, что больному нужен отдых. Но все же разрешила, хоть и с некоторым трудом, остаться Флер, но заставила пообещать, что не повториться утренняя история. Паре пришлось быстро согласиться, под недоумевающими взглядами остальных.


А когда стемнело Гарри навестили Люпин и Сириус (в собачьей форме). Когда они пришли, Люпин мягко потряс Гарри за плечо, чтобы он проснулся. Рядом с ним, прижавшись поближе спала Флер, все же она мало спала прошлой ночью. Люпин нехарактерно для себя ухмыльнулся, наблюдая эту картину. Гарри немного заикаясь попытался объяснить, что она здесь делает, но не смог продолжить, увидев на собачьей морде Сириуса извращенную улыбку, да и не желая разбудить девушку.


Вскоре они тоже ушли, пообещав заглянуть завтра и взяв у Гарри обещание, что даже если его выпишут, он не станет перенапрягаться.


Через некоторое время, Гарри потряс Флер за плечо, чтобы разбудить ее. Как бы ему не хотелось, чтобы она осталась с ним подольше, он не хотел отпускать ее в карету на ночь глядя, а сейчас как раз время ужина. После целомудренного поцелуя девушка ушла, оставив Гарри с некоторым чувством пустоты. Парень еще раз задался вопросом, как же он справится с разлукой в следующем году.




* * *


Спустя два дня и множество просьб Гарри, его все же выпустили из медпункта. Хотя яд был выведен из его тела еще в первый день, Поппи настаивала, чтобы он оставался, пока она точно не будет уверена, что с ним все хорошо. Не то чтобы он ненавидел это место, особенно учитывая, что Флер проводила с ним почти все свое время. Но все равно там было ужасно скучно, да и хотелось размять ноги.


Что странно, ни одному из Чемпионов не дали никакой информации про Третье Задание, что сильно нервировало их. Уже закончился февраль и прошла половина марта, поэтому, когда Макгонагалл передала ему записку, где говорилось, что ему следует встретиться с Бэгменом на квиддичном поле в четверг вечером, у Гарри камень с души свалился.


Но в четверг Гарри, возвращаясь с Чар, которые были у него последним уроком, только на полпути в башню Гриффиндора вспомнил об этом. Он быстро побежал вниз, мимоходом заклинанием отправив Малфоя сотоварищи лежать на полу, Гарри так быстро вытащил палочку, что они даже не успели заметить. Вообще Малфой в последнее время полюбил преграждать ему путь, злорадствуя над тем, что чтобы выплыть из Озера ему нужна девушка, все это неуклонно действовало Гарри на нервы, несмотря на весь его самоконтроль, натренированный окклюменцией.


Прибыв на поле квиддича Гарри встал как вкопанный, с ужасом смотря на изменения. Поле всегда было ровное, а теперь на нем выстроили длинные низенькие стены живой изгороди, которые шли во всех направлениях и пересекали друг друга.


Увидев слабый свет, Гарри направился в ту сторону, там он смог разглядеть четыре фигуры, одну из которых он сразу узнал по длинным серебристым волосам, выделяющимся в сумерках. Флер лучезарно улыбнулась ему, когда он появился в поле видимости и взяла его за руку, когда он подошел к ней. Бэгмен слегка прочистил горло, чтобы привлечь внимание, и, когда все взгляды обратились к нему, начал.


— Хорошо, когда все здесь, мы можем начать. Итак, кто может мне сказать, что здесь растет? — энергично спросил Бэгмен.


Гарри и Седрик с презрением посмотрели на поле, в то время как Крам хмыкнул:


— Живая изгородь.


— Правильно, и, парни, не волнуйтесь... когда все закончится поле вернут в норму, — сказал Бэгмен со своей обычной улыбкой. — Как думаете, что за задание будет?


На этот раз ответила Флер.


— Лабиринт? — Людо кивнул ей.


— Правильно! Это лабиринт. Ваша задача будет добраться до его центра, где стоит кубок. Первый кто доберётся до него и будет победителем. Конечно, задача не только в том, чтобы выбраться из лабиринта. Он наполнен множественными ловушками, разными чарами и существами, и вам придется их преодолеть, — четверо Чемпионов понимающе кивнули.


— Итак, по результатам предыдущих заданий, первым в лабиринт зайдет мистер Поттер, за ним мисс Делакур, мистер Крам, и мистер Диггори. В виду вашего первого места, вы, мистер Поттер, будете иметь фору в две минуты, и дальше между Чемпионами будет такой промежуток. Сама задача состоится двадцать четвертого, так что у вас будет время подготовиться как можно лучше, ведь вы все освобождены от годовых экзаменов, следовательно, свободного времени больше. Есть вопросы? — ни у кого вопросов не было и Бэгмен удовлетворенно кивнул. — Тогда возвращаемся в замок? А то уже прохладно...




* * *


Не зная, как и к чему готовиться, Гарри решил спросить это у Сириуса и Ремуса, взяв с собой Флер, несмотря на ее протесты. Они предложили, что следует лучше узнать различные навигационные чары и заклинания, естественно не забывая про атакующие и защитные.


Из последних Гарри решил налечь на атакующие, что подсказывало ему, и он был поставить все свое золото и Молнию, что подсказывало верно, что в лабиринте обязательно будут любимые «зверушки» Хагрида. Особенно Соплохвосты, они уже вымахали настолько, что с ними даже Хагриду стало трудно справляться.


С тех пор как Гарри и Флер стали заниматься совместно, они стали быстро прогрессировать. Сириус и Ремус были приятно удивлены их знаниям, они уже смогли воспринимать уровень ЖАБА и высших светлых чар и заклинаний. По их мнению этот прогресс связан с тем, что они наконец занимаются вместе, а еще к ним иногда присоединялись Орели и Каролин. Вот так, неделя за неделей они узнавали все больше и больше.


Также они получили от Макгонагалл разрешение практиковаться в пустующих классах, а то надобность каждый раз, когда выдавалось свободное время, подниматься на восьмой этаж напрягала.


В один прекрасный день Гарри получил неожиданное приглашение от Макгонагалл, она попросила, чтобы его встретиться с ней и профессором Флитвиком в ее кабинете. Желая узнать, что же им надо, парень после последнего урока (Астрономия, сегодня не было практики, только теория) подошел к кабинету и постучался, в это время пытаясь вспомнить не натворил ли он чего. Услышав короткое «Войдите», Гарри немного опустил плечи и вошел в кабинет, чтобы увидеть профессора Трансфигурации сидящую за столом и профессора Чар сидящего на кресле рядышком.


— Не надо так напрягаться, вы ничего не натворили. Прошу присядьте, — сказала профессор с нотками веселья в голосе, а Флитвик усмехнулся. На некоторое время установилась тишина, поскольку Макгонагалл вытащила несколько документов и начала их листать, пока не нашла нужную ей страницу, которую просмотрела с довольным выражением лица.


— Скажите мне честно, мистер Поттер. Вам сейчас сложно на уроках? — Гарри на некоторое время озадачился этим вопросом, но через пару секунд уверенно покачал головой.


— Не очень, профессор... — пробормотал он. Как бы нескромно это не звучало, но это была правда, на большинстве уроков он либо скучал, либо читал свои книги для подготовки к третьему этапу. Даже дополнительные задания от профессоров не сильно его напрягали, а ведь даже Снейп стал давать дополнительную работу Гарри, хотя он уверен, что лишь для того, чтобы у парня не было ни одной свободной минуты на уроке.


— Я так и думала. -сказала профессор и переглянулась с Флитвиком. — Вы исключительный студент, мистер Поттер. Должна сказать, я очень довольна вашей трансфигурацией на второй задаче... очень приятно, если честно. Не каждый мой семикурсник смог бы сделать то, что вы сделали без моего руководства. Думаю, вы учились по книге?


Гарри немного смущенно кивнул. Макгонагалл слегка улыбнулась.


— Должна признаться, мы протестировали вас по основным предметам и получили очень интересные результаты. Вам надо знать, вы уже выше уровня четвертого курса, можно сказать, что где-то на уровне половины пятого, — парень от удивления просто разинул рот, вызвав смешок Флитвика. — Если я правильно рассчитала, то в текущем темпе к концу года вы сможете сдать СОВы.


Гарри просто тупо уставился на профессоров, пытаясь найти хоть что-то в их лицах, что могло бы сказать, что они шутят. К сожалению, он не смог.


— Но... как? — хрипло спросил парень. Тут заговорил уже Флитвик.


— Возможно вы не поняли, мистер Поттер, но книги которые мы давали вам для дополнительной работы — это учебники пятого курса. — с усмешкой сказал полугоблин, смотря в ошарашенное лицо Гарри.


— Но, я же просто читал и делал... — неуверенно сказал он.


— Действительно, и именно это факт, что вы успешно все усваивали, является доказательством, что вы сможете сделать, то что мы имеем в виду. Важно только ваше согласие. — добавила Макгонагалл. Гарри склонил голову, задумавшись.


— А что именно вы имеете в виду, профессор? — в этот момент неожиданно для Гарри Макгонагалл улыбнулась.


— Ох... Помниться, ваша мама тогда задала такой же вопрос. Возвращаясь к вашему вопросу, мы, все профессора согласились, что вы сможете сдать СОВы в конце этого года. Да, мистер Поттер, даже профессор Снейп. — добавила она, увидев его недоверчивый взгляд. — Только Батшеда и Аврора сказали, что вам потребуются некоторые дополнительные занятия с ними. Но только из-за большого количества теории в их предметах.


— Но профессор, с этим Турниром... Не думаю, что смогу подготовиться к экзаменам, — она кивнула.


— Это так, но вы сможете сдать экзамены летом. Департамент Магического Образования предлагает специальные услуги для экзаменации студентов, которые показали себя перспективными, как вы. В мире не так мало студентов, которые сдают экзамены досрочно, чтобы не сдерживать и тратить впустую свой потенциал. Самому младшему из тех, кто сдал СОВы, был двенадцатилетний мальчик, если мне память не изменяет, из Австралии.


— Подумайте об этом, мистер Поттер, если вы все же решитесь на это, то вы пропустите пятый курс и будете сразу переведены на шестой. В резюме будет неплохо смотреть строчка о том, что вы пропустили курс, это серьезное достижение. Не говоря уже о том, что уже долгие годы в нашей школе не было студента с таким потенциалом как у вас, — искренне добавил Флитвик.


— Имейте в виду, мы не давим на вас, просто очевидно, если вы пойдете на пятый курс, то просто впустую потратите год, — закончила Макгонагалл. Гарри откинулся на спинку, раздумывая над тем, что ему сказали.


С одной стороны, это поможет ему обучиться побыстрее. Он никогда не понимал жажду знаний Гермионы, но понял их важность и что надо прилагать все усилия, чтобы получить их. Прочтя в первый раз книги по атакующей и защитной магии, который дал ему Сириус, он неосознанно пришел к пониманию поговорки «Знание-Сила».


Если он примет это предложение, то сократит пребывание в Хогвартсе с трех до двух лет. Если бы ему предложили ему в прошлом году, он бы не согласился. Он наслаждался временем, проведенным в Хогвартсе, это было первое место, где он чувствовал себя как дома и до прошлого года он бы сделал все, чтобы продлить свое пребывание здесь


Он обнаружил, что все сильнее склоняется к идее согласится с предложением. Замок... он все еще чувствовал себя как дома, но это было уже не то же самое, что раньше. Без Рона и Гермионы все было по-другому. Хотя... у него не возникало желание все это вернуть. Несмотря на Турнир, покушения на его жизнь, сны, видения... не смотря ни на что, это был его лучший год. Но вот причина никак не была связана с Хогвартсом.


Ему нужно время обдумать и посоветоваться.


— Мне надо решить это сейчас? — спросил он у профессоров, которые молчали, пока он думал.


— Нет, определенно не сегодня, — заверила его профессор Макгонагалл. — Но, если все же решитесь, то должны сообщить мне максимум до конца следующей недели. Полагаю, вы хотите получить совет от опекунов, — сказа Макгонагалл с небольшим огоньком в глазах, Гарри понял, что она говорит не о Дурслях.


— Спасибо. — поблагодарил он.


— Альбус был очень рад, когда мы сказали о вас, — заговорил профессор Флитвик. — Он один из немногих, кто сталкивался с этой ситуацией. И я уверен, ваша мать была бы в восторге, ведь ей было сделано такое же предложение.


— Моя мама пропускала год? — с любопытством спросил парень. Он никогда не слышал об этом от Сириуса и Люпина. Как же тогда его родители начали встречать? Может отец тоже это делал?


Профессор Макгонагалл кивнула.


— Да, но после того как она окончила школу, она вернулась, чтобы учиться у Филиуса. У твоего отца тоже был потенциал так сделать... — тут ее голос стал суровым. — Но он был больше заинтересован в квиддиче и шалостях! — Гарри улыбнулся, вот это было похоже на то, что говорили Сириус и Люпин.


— Что-нибудь еще, профессор? — спросил парень, поочередно посмотрев на профессоров.


— Если у вас нет вопросов, мистер Поттер, то можете идти, — любезно сказала профессор Макгонагалл. — Но не забудьте, мы ждем ответа на следующей неделе, — Гарри кивнул и попрощавшись, ушел с заполненной новыми сведениями головой.




* * *


Сириус и Люпин, оба, теперь учили Гарри другому. С Сириусом они почти прекратили использовать магию, крестный стал обучать парня как бороться в, как он его назвал, «стиле Мародеров».


Это было не так плохо, во всяком случае не так плохо, как ожидал Гарри. Все было не совсем так, как он видел в магловском мире. Сириус был беспощаден и теперь Гарри, возвращаясь из Выручай-комнаты был весь в синяках и с болью по всему телу, хотя все это проходило к утру, благодаря мази, которую дал ему Люпин.


Тут не было никаких причудливых движений и стоек, которые всегда смешили Гарри, когда тот видел, как Дадли показывал их родителям, в то время как те одаряли его похвалами. Это была просто борьба, основанная на реакции. Сириус применял то же правило, как и в дуэлях — «Ударь первым и посильней». Надо тщательно следить за противником и реагировать как можно быстрее.


Также Сириус показал точки на теле человека, попав по которым можно быстро вывести того из строя или лишить воздух. Медленно, но верно Гарри стал понимать этот стиль и уже через месяц с синяками уходил и Сириус.


Гарри стал замечать, что стал физически лучше. Ему стало легче двигаться и выносливость сильно повысилась. Даже если не это, то он стал повыше, мышцы на руках становятся более определенными, а также он стал не таким тощим задохликом, начав увеличиваться в нужных местах.


Хотя, дуэли с магией все же проходили, но реже, хоть они и стали длинней. Теперь и для Сириуса это была тренировка, они оба стали быстрей и опытней, в результате чего скорость и жесткость поединка увеличилась, каждый желал взять вверх. Гарри теперь дольше не уставал и мог бросать заклинания с большей мощностью. Также парень все глубже изучал «серую» и «темную» стороны магии, хоть никогда и не использовал их в дуэлях, несмотря на протесты Сириуса.


А Люпин приостановил их обучение Окклюменции, посчитав что психические барьеры Гарри были сильны достаточно, чтобы защитить его мысли. Хотя у парня все еще были моменты, когда ему снилось белое дерево. Однако, Гарри понимал, что это никоим образом не связано с Волдемортом и что это что-то для него значит, только для него, поэтому никому не говорил.


Это не значило, что Люпин с ним закончил. Для Гарри оказалось шоком, когда после кивка от оборотня Сириус разделал парня под орех. Причина оказалась в том, что Сириус стал использовать давление легилименции и мог за долю секунды предсказать, какое заклинание он будет использовать. Гарри слишком сосредотачивался на поединке, оставляя свой разум незащищенным.


Так началась мучительная отработка умения сохранять ментальные барьеры во время дуэлей. Это раздражало, так как Гарри снова чувствовал себя как несколько месяцев назад, когда Сириус имел подавляющее преимущество. Но Сириус и Ремус заверили его, что он становится все лучше и лучше, и они были правы. Через несколько недель таких чрезвычайно изматывающих для Гарри тренировок, он становился все уверенней, так как даже для себя не смог отрицать, что становится лучше.


Люпин пообещал, что летом, он начнет учить Гарри легилименции, что парень принял с энтузиазмом, видя какой это полезный навык.


О предложении Макгонагалл Гарри поговорил с Сириусом, Ремусом, Флер и даже Дамблдором. Сириус немедленно сделал театральное выражение боли и сказал, что Гарри — не Джеймс и пошел по пути Лили, но как крестный он гордится им, а Люпин был просто в восторге. Дамблдор тоже сказал, что гордится им и что тот может делать то, что захочет.


В конце концов Гарри принял предложение. Преимуществ в пропуске года было намного больше, чем недостатков. Если быть честным, то он не особенно жаждал следующий год. Ведь не будет Флер и французских ведьм, а значит в школе будет скучно, ведь от остальных на его курсе он отдалился, ну, кроме Дафны.


Если он сдаст экзамен, то при окончании Хогвартса ему будет 16. И, несмотря на то, что обычный возраст совершеннолетия у магов это 17 лет, но те, кто заканчивает школу раньше получают те же права, как и обычные выпускники, то есть имеют все права взрослых, включая право возможность использовать магию вне школы. Также это означало что его возможная карьера начнется на год раньше, хоть он и не решил кем хочет стать.


Когда он сказал Флер об этом, та была в восторге. Ведь это означает, что они смогут быть вместе на год раньше, чем она не ожидала. Ей не очень нравилась мысль видеть Гарри только по каникулам в течении трех лет. У нее была идея, чтобы начать карьеру как можно ближе к Гарри, но это надо обсудить с родителями.


Девушка знала, что Гарри серьезно относится к ней, также, как и она к нему. Видя, как быстро их отношения прогрессируют, она не раз ловила себя на мечтах о их будущей с Гарри жизни. Если он сделает это, то эти мечты станут ближе. Флер это не рассказывала это Гарри и не знала, что подобные мысли появляются и у него в голове, хотя и не так часто. В его защиту вспомним, что он парень.


После его решения учителя увеличили его нагрузку, теперь он вообще не делал то, чем занимался остальной класс. Хоть это и вызывало заинтересованные взгляды, особенно от Гермионы, но никто его не спрашивал.


Несмотря на эту работу, Гарри все же удалось выдерживать темп, хотя это и потребовало на порядок больше усилий и теперь он уставал сильнее чем в начале этого года. Все учителя были поражены, даже Снейп, который внезапно стал понимать, что у парня было не так много общего с его отцом и его ненависть стала уменьшаться. Все профессора согласились с двумя вещами, у мальчика был талант, и он унаследовал мамину гениальность. Все только жалели, что это не проявилось с первого курса.


К концу мая Гарри прекратил свою подготовку к третьему заданию, но несмотря на загруженность уроками, он отказался прекращать занятия с Сириусом и Ремусом, не обращая внимания на их протесты. Если честно, он больше ничего не смог сделать для третьего этапа, они с Флер подготовились так как вообще это возможно. Они изучили все им доступное и оставалась только практика, а где ее можно получить кроме как в дуэлях с Сириусом, это однозначно полезней, чем зарываться в книги.


Еще у парня были дополнительные уроки с профессором Баблинг и профессором Синистрой вечером, после ужина, в случайные дни, когда те были свободный как результат он получил новую порцию завистливых взглядов, ведь Аврора Синистра, их профессор Астрономии была привлекательной ведьмой, нравящейся множеству парней. Ей было всего 22 года, самый молодой учитель в Хогвартсе. Она была более расслабленной чем остальные преподаватели и отношения с ней были не как у учителя с учеником, а как у приятелей.


Но не только Гарри был занят учебой. Флер, Орели, Каролин и Эми также усердно учились, ведь это их последний год учебы. Хоть Флер и не надо будет сдавать экзамены, она отказалась игнорировать школьную работу, ведь все это будет важно для жизни после школы. Даже близнецы усердно учились, так как у них в этом году СОВы, а вот Гаррины экзамены будут лишь на третьей неделе августа.


Грюм начал пугать Гарри. Во время занятий бывший аврор смотрел на него почти весь урок и оказывался у него за спиной в самые неожиданные моменты. Гарри посчитал, что это нормально, он слышал слухи о Грюме и его поведении. Также, парень подозревал, что Дамблдор просто попросил того присмотреть за ним. Как ему сказали, что когда его отравили, директор был вне себя от ярости, все было сделано так аккуратно, что невозможно было отследить виновника.


Но не смотря на это, Гарри бессознательно был готов выхватить палочку, когда тот был рядом.




* * *


Май пролетел и Гарри стал беспокоиться о третьей задаче и становился все более подавленным. Но волновался он не только о Турнире. Парень надеялся, что сможет провести лето с Флер и остальными во Франции (он еще не спрашивал Дамблдора, но Сириус сказал, что что-нибудь придумают), но все еще было не определенно. И судя по тому, что Флер не отходила от него без лишней необходимости, он понял, что не один об этом думает. Но они не говорили об этом и просто наслаждались друг другом.


Слишком быстро по его ощущениям, но уже осталась лишь неделя до 24 июня и из-за своих нервов, Гарри прекратил школьную подготовку и стал повторять все, что изучил для третьего задания. А на самом деле, он уже достаточно хорошо подготовился к экзамену, да и времени немало оставалось.


Вечером 22 числа, во время обеда, профессор Макгонагалл подошла к нему и Флер.


— Мистер Поттер, мисс Делакур, ваши семьи и друзья приехали, чтобы поддержать вас в преддверии третьего задания. Они ждут вас во дворе. — Гарри улыбнулся, наверняка это Люпин и Сириус в виде собаки. Однако улыбка быстро спала, когда он понял, что семья Флер здесь.


Девушка, почувствовав его дискомфорт, взяла его за руку и потащила из Зала вслед за Седриком и Крамом.


— Не волнуйся, `Арри, они не кусаются, — шутливо сказала Флер.


— Легко тебе говорить, — пробормотал он. Выйдя во двор они увидели Седрика и Виктора, общающихся со своими родителями. Крам беседовал с темноволосым мужчиной, от которого, похоже, Виктор унаследовал свой фирменный угрюмый взгляд, и довольно привлекательной темноволосой ведьмой с карими глазами. А отец Седрика, Амос, помахал им, когда увидел.


Maman! Papa! — побежала Флер приветствовать своих родителей, стоящих неподалеку вместе с Габриэль. Не обращая внимания на легкую грусть, Гарри наблюдал, как девушка обнимает родителей, тут он увидел знакомую черную собаку и Люпина, которые ждали его. Подойдя к ним, Гарри заметил, что улыбка Люпина была немного напряженной, а Сириус выглядел усталым. Улыбка, появившаяся на лице парня дрогнула, когда он заметил, что рядом с ними стоит миссис Уизли, смотря на Флер и Делакуров с выражением отвращения на лице.


Игнорируя ее, Гарри поприветствовал Люпина объятиями, он действительно был рад их видеть, они не виделись уже две недели, когда те отправились на свои тайные задания. Когда Гарри закончил гладить Сириуса и повернулся к миссис Уизли, он сразу же оказался в костедробильных объятиях.


— Мы приехали посмотреть на тебя на третьем задании. — сказала она, отступившему Гарри.


— Мы?


— Билл и Чарли также приехали, они там, с Хагридом общаются. И... — она перешла на шепот. — Приятно видеть, что вы перестали общаться с ними, — она кивнула в сторону Флер и ее семьи, которые в это время общались друг с другом на французком языке. — Кто знает, что эта шлюха с тобой бы сделала.


В этот момент мать Флер поймала его взгляд и, улыбнувшись, помахала ему. В это же время ему застенчиво помахала Габриэль, увидев, что он смотрит на них. Парень усмехнулся и помахал в ответ, борясь с гневом, который проснулся в нем от слов миссис Уизли. Делакуры хоть и были недалеко, но недостаточно близко чтобы услышать слова миссис Уизли и Гарри был рад за этому.


Он повернулся к ней, в то время как она неодобрительно смотрела на него.


Это должно закончиться, ему этого не надо, не перед Флер и ее родителями.


— Вы... — в его голосе проскальзывали рычащие нотки, Гарри прикрыл глаза, пытаясь успокоиться. Он должен держать гнев в узде. Его пальцы дернулись и между ними пробежали зеленые молнии, заставляя женщину встревожиться и отодвинуться. В это же время Сириус выпрямился и прислушался.


— Кто вам сказал, что я перестал общаться со своей девушкой? — глухо спросил он, понижая голос до минимума, чтобы никто кроме них, Сириуса и Люпина не слышал. Миссис Уизли вздрогнула от его ледяного взгляда, она никогда не видела такого на его лице.


— Никто, я думала ты так сделал, — сказала она таким тоном, какой Гарри часто слышал от нее в отношении Рона и близнецов. Гарри холодно улыбнулся.


— А что заставило вас так думать? — женщина уставилась на него.


— Письмо... Я думала...


— Да... письмо. Вас не удивило, что я не ответил, миссис Уизли? — вежливо спросил он. — Это не потому, что я принял то, что вы написали. Я просто проигнорировал письмо. — Температура упала на несколько градусов, и парень заметил ухмылку на лице Люпина и то, что Сириус завилял хвостом. Если бы тот был в своей человеческой форме, то, наверное, с трудом удержал себя от хохота.


Миссис Уизли выглядела ошарашенной, прежде чем рассердится, а ее уши, на манер разозленного Рона, покраснели. Чувствуя взрыв, Гарри пробормотал:


-Пожалуйста, тише, родители других Чемпионов все еще здесь.


— А теперь послушайте меня, молодой человек. — яростно сказала женщина слегка дрожащим голосом. — То, как вы говорите со старшими, я не буду...


— Миссис Уизли, не пытайтесь научить меня, как общаться со старшими. Уверен, я сам смогу определить, что и когда мне говорить. Также уверен, что могу управлять своим будущим без ваших нравоучений, так что не надо, — миссис Уизли, казалось, аж надулась от гнева, а выражение ее лица было из той категории, когда даже близнецы съеживались от страха, но Гарри отказался отступать.


— Это... существо сильно повлияло на тебя. Чтобы твои родители...


— Достаточно. — тихо прервал их Люпин, глядя на Гарри, который все сильнее злился. Сириус зарычал. Они оба знали о письме матриарха Уизли и им оно крайне не понравилось. Миссис Уизли повернулась к Люпину, чтобы отчитать его за прерывание его, когда, проследив за его взглядом, увидела молнии, угрожающе пляшущие вокруг пальцев Гарри.


— Не говорите так, — прошипел парень, его голос повысился. — ВЫ не имеете права спрашивать, что сказали бы мои родители. Не надо делать вид, будто вы знаете, что они думали и пытаться провести в мою жизнь то, что хотите именно вы. Они мертвы... имейте хоть немного приличия. — Он прервался, услышав скуление Сириуса, а Люпин мысленно поздравил парня с восстановлением контроля. Хоть тот и не знал, но он был способен пользоваться магией без палочки, что сейчас чуть не произошло.


— Я не ваш сын. Никогда не был и не буду. Я просто парень, который пару раз провел лето в доме лучшего друга. Только из-за этого у вас не появляется право заставлять меня что-то делать или вмешиваться в мою жизнь. Я сам выбираю с кем мне быть, и после того как Волдеморт убил моих родителей, есть только один человек к чьему мнению я прислушаюсь, и он рад за меня. Если бы родители были живы я также уверен, что они были бы рады за меня, — миссис Уизли просто застыла с выражением неверия на лице. Как мог так измениться тот мальчик который гостил у них летом?


— Я ценю все, что вы сделали для меня, и я ценю, что вы приехали поддержать меня. Но вы для меня лишь мать моего друга, не заставляйте меня обрывать все что есть между мной и Флер. Она — девушка с которой я хочу быть, и сколько бы вы не вмешивались это не изменится. — сказал он голосом, лишенным практически всех эмоций и, развернувшись, быстро ушел через ворота, ведущие на близлежащую территорию. А миссис Уизли осталась безмолвно и в неверии смотреть тому в спину. Сириус вдруг встал и побежал за парнем.


К счастью никто не слышал их разговор, исключая Флер и ее семью, которые стояли достаточно близко, чтобы услышать все, что сказал Гарри, когда повысил голос. Девушка была явно расстроена, а ее родители выглядели сердитыми и печальными одновременно. Миссис Делакур озабоченно посмотрела на ворота, за которыми исчез Гарри и что-то прошептала на ухо Флер, та кивнула и вместе с Габриэль пошла вслед за Гарри. Но перед этим все же посмотрела на миссис Уизли ледяным взглядом.


Люпин вздохнул и устало потер глаза, прежде чем пойти поприветствовать родителей Седрика, которые были его старыми приятелями. Он кивнул чете Делакур, которые вежливо поздоровались с ним и присоединились к оборотню в разговоре, оставив миссис Уизли в одиночестве.


Флер знала куда пошел Гарри. Так и оказалось, Гарри вместе с Сириусом сидел под деревом в их месте. Она улыбнулась увидев их, понимая, что Сириус хотел бы утешить крестника, но не мог преобразиться, из-за опасения, что его кто-нибудь увидит. Она подошла к ним вместе с Габриэль, надеясь, что с Гарри уже все в порядке, ей было больно видеть его таким.


К счастью уже все было боле-менее. Он посмотрел на них и грустно усмехнулся, прежде чем притянуть Габриэль к себе, заставив маленькую девочку завизжать и рассмеяться, обняв его. Парень потрепал ее волосы и счастливо улыбнулся.


— Ты все слышала? — тихо спросил он, глядя на Флер. Сириус отошел, давая им некоторою приватность и теперь плескался в воде, развлекая этим Габриэль.


— Только конец... Но да, мы слышали. — он печально покачал головой.


— И как я теперь могу встретиться с твоими родителями?


— ’Арри, они понимают. Они ждут, когда ты вернешься, если это так важно, то они высокого о тебе мнения. — тихо сказала она. Он не сильно ей поверил, но все же кивнул.


— Я приду, просто... нужна пара минут, — девушка кивнула и села рядом, прислонившись к нему и положив голову на плечо. Габриэль посмотрела на них и стала дразниться, заставив Флер рассмеяться, а Гарри улыбнуться.


— Похоже, у меня есть конкурентка, — весело сказала Флер, кидая взгляды на сестру.


— Он мой тоже! — воскликнула Габриэль и Гарри улыбнулся, когда миниатюрная версия Флер схватила его за руку.


Спустя где-то полчаса, во время которых Сириус выбрался из воды и обрызгал Габриэль, заставив ту гоняться за собой, под веселье Гарри и Флер, они вернулись в замок, где нашли Люпина и Делакуров, ждущих их во дворе. Апполин выглядела скучающей, в то время как мужчины тихонько переговаривались, но как только подростки зашли внутрь, то миссис Делакур оживилась.


— В последний раз я тебя видела в госпитале после второго задания, — усмехнулась Апполин, заключив смущенного Гарри в объятья.


— Да... Простите что спал, — смущенно ответил парень, заставив женщину рассмеяться и подмигнуть Флер.


— Он такой как ты его и описывала, — шагнул вперед улыбающийся Доминик и крепко пожал парню руку. В его глазах был озорной блеск, что заставило Гарри насторожиться.


— Итак, каковы ваши намерения к моей дочери? — без акцента спросил мужчина тоном, каким говорят о погоде. Гарри разу же замер под смех Люпина.


— Хватит пугать его, papa! — укоризненно сказала Флер, хоть и сама улыбалась.


— А что? Мы оба понимаем, что рано или поздно этот вопрос был бы задан, — глаза Гарри расширились от ужаса, вызывая новую волну смеха, прежде чем решили над ним сжалиться.


— Может проведешь нам экскурсию перед ужином, ‘Арри? — попросила Апполин и вскоре они все вместе шли вокруг замка. Гарри понемногу расслабился и стал общаться и смеяться вместе со взрослыми. Парень показал им территорию вокруг замка, даже квиддичное поле, обезображенное сейчас живой изгородью.


Когда они подошли к Дракучей Иве, Доминик отвел Гарри в сторону. Парень немного нервничал, ожидая, что же тот скажет, несмотря что на лице у мужчины была мягкая улыбка.


— Знаешь, что моя работа как отца заключается в запугивание парней, которые ухаживают за моей дочерью? — начал он. Гарри слегка улыбнулся, Доминик чем-то напоминал Сириуса и это немного успокаивало.


— Да, сэр. — несколько нервно ответил он.


— Никаких «сэр». — строго сказал мужчина. — Флер написала и рассказала очень многое про тебя. Я никогда не видел, чтобы она так говорила о парне, кроме тебя. Она счастлива, и нет сомнений, что причина этого — ты, поэтому искренняя моя к тебе благодарность. — Он прервался на мгновение, посмотрев на Флер, держащую Габриэль на руках, на Сириуса, резвящегося вокруг Апполин под изумленным взглядом Люпина.


— Для нас не стало неожиданностью, когда Флер написала, что вы стали встречаться. Но... даже если бы она не сказала это было бы заметно, что вы стали друг для друга кем-то большим, я прав? — спросил маг с серьезным выражением лица.


— Да, правы. — сказал Гарри, позволив своему голосу стать тверже и заработав одобрительный кивок Доминика.


— Я знаю, ты уже не ребенок, Гарри, могу я тебя так называть? — спросил мужчина и парень быстро кивнул. — Я не собираюсь относиться к тебе как к ребенку, ведь будь ты им, Флер не обратила бы на тебя внимания. Я не буду стоять между ней и ее желаниями. Особенно услышав от ее избранника, цитирую, «девушка с которой я хочу быть». — он ухмыльнулся, а Гарри стал ярко-красным. Он не думал, что они и это слышали.


— Мне очень жаль за то, что случилось. — тихо сказал Гарри.


— Не стоит. Это не твоя вина, кроме того такая реакция не редкость. Апполин тоже с этим сталкивалась, я не мог остановить всех этих фанатичных дураков, поэтому просто перестал о них заботиться. Все что имеет значение это она и больше никто, — сказал мужчина с грустной улыбкой. — Сегодня ты напомнил мне меня, Гарри. Все что ты сделал отвечает на многие мои вопросы и снимает заботы. Уверен, даже не нужно это говорить, но я скажу, я не прощу тех, кто обидит моих девочек.


Гарри кивнул, он больше не нервничал и не боялся. Он понимал эти чувства, в любом случае, он даже не мог подумать, чтобы сделать Флер больно и по лицу Доминика видел, что ему доверяют, а это было лучшее что он мог получить.


— Не буду, — искренне сказал парень, выдержав взгляд Доминика. Мужчина расплылся в искренней улыбке.


— Тогда идем дальше, надо вернуться к ним, а то я уже чувствую, как Флер сейчас просверлит меня взглядом.


Глава 12.



Вчерашний день пролетел незаметно, словно в мгновение ока. Флер не было все утро. Орели и другие сообщили ему, что она была в своей комнате с родителями. Вернувшись под вечер, она просто светилась от восторга и не отходила от него ни на шаг, притом отказываясь называть ему причину своего веселого настроения.


Во время ужина они притягивали к себе как завистливые, так и тоскливые взгляды, которые сама пара не замечала вовсе. Они были просто в своем мирке, не обращая внимания на происходящее вокруг, чем несколько удивили семейство Делакур. Однако друзья Флер успокоили их, сказав, что к этому уже все привыкли.


Миссис Уизли сердито смотрела на влюбленную парочку, сидя за столом Гриффиндора вместе с Роном, Джинни и Гермионой. Для неё не было ситуации хуже, чем её конфликт с Гарри. Она и представить не могла, что Гарри перестанет с ней разговаривать. На все её попытки завязать с ним разговор и извиниться, Гарри отвечал лишь дежурной улыбкой, проходя мимо, чем лишал ее дара речи. И это было только начало…


Люпин, давний знакомый и кто, как она подозревала, был опекуном Гарри, тоже отказывался её слушать. Для Гарри было бы намного лучше и вовсе не общаться с этой среброголовой вертихвосткой. Неужели он не видит, что она не имела прав на Гарри? Мальчик должен быть с кем-то, кто знает, как правильно вести себя в его обществе, с кем-то его возраста, кто была бы не Вейлой.


Ей не нравилось и то, что она слышала от Рона и Джинни. Из того, что она услышала, кажется, что Гарри все больше отдалялся от них. Даже от Гермионы. Она была немного причастна к этому, но все равно очень обрадовалась тогда, узнав, что из всех студентов первым другом Рона стал Гарри Поттер. Положение, что последний занимал в волшебном мире, сделали его бесценным другом их семьи. Теперь же, кажется, что все пропало.


Ей казалось, что Гарри прекратит волочиться за француженкой после прочтения письма, что она ему отправила. Это был ее способ расчистить путь для Джинни, но оказалось, что и этот ее план был предан огню. Она знала о чувствах своей дочери к нему, о том, как та тоскует по нему все лето. Все шло идеально, но одна ночь на Национальном Квиддичном стадионе изменила все. Она узнала о встрече Гарри с французской девчонкой на матче от раздраженной Джинни, но не могла и представить, что пути этих двоих вновь пересекутся. Как же она ошибалась!


Так же она была очень разочарована и зла на своих старших сыновей. И Билл и Чарли отказались говорить с Гарри о француженке. Чарли был на самом деле рад за него и Билл...Билл вообще смотрел на нее изумленными глазами. Они оба сидели дальше за одним столом с близнецами, семьей Делакур, Люпином, раздражающим черным псом, Гарри и девушкой. Она собиралась хорошенько с ними поговорить, как только они вернуться в Нору. Это лето её старшим сыновьям точно запомнится.


*-*


Гарри плохо спалось. Каким же он был дураком, думая, что ему удастся хотя бы сомкнуть глаза.


Он был готов. А как иначе? Последние несколько месяцев он потратил на подготовку. Изучил всё возможное. Третье испытание…все, что от него требовалось, двигаться к центру лабиринта и пройти все препятствия на своем пути. Учитывая последние два задания, это не казалось сложным. Его не волновало, выиграет он или проиграет, сегодня все будет кончено.


Почему же тогда давнее чувство тревоги вновь проснулось? Почему он чувствовал, что сегодня должна разразиться буря? Шторм, что выжидал своего часа, медленно набирал обороты. Почему он чувствует, что сегодня было начало конца?


Эти мысли снова и снова забирались в его голову в те несколько часов, что он лежал в своей кровати, тщетно пытаясь уснуть. Должно быть, прошли часы, пока он неподвижно лежал, смотря на пустой холст. Взглянув на часы, он увидел, что все еще 3 утра. Решив прогуляться, чтобы успокоить свои нервы, он тихонечко встал, стараясь не разбудить остальных. Натянув мантию, что получил в подарок от Орели на Рождество, крепко затянул на руке чехол от палочки, и, перекинув сумку через плечо с лежавшей внутри мантией-невидимкой, покинул спальни.


Согласно инструкциям, они должны были облачиться в свои обычные мантии для последнего задания. Так как он не был победителем ни в одном из двух заданий, то решил одеться во что-то иное и, тем самым, обрадовать Аурелию. Она была довольно расстроена, что Гарри так ни разу и не надел её подарок. Когда он вышел из-за проема за портретом, то Полная Дама не спросила его, почему тот после отбоя был не в постели, а просто пожелала ему удачи. Быстро набросив на плечи мантию-невидимку, спустя десять минут он уже был вне стен замка, вдыхая свежий воздух. Свежий, слабый ветерок прочищал ум и успокаивал его.


Часы до завтрака пролетели в мгновение ока к его большому разочарованию. Лежа в кровати, мысли не давали ему покоя и он ворочался несколько часов подряд, мечтая, чтобы время ускорилось, но оно ползло как улитка. Теперь же, когда он был расслаблен, время пролетело незаметно.


Студенты Хогвартса уже проснулись и завтракали, когда он вошел в Большой зал ровно в семь утра, заставив его на мгновение удивиться, прежде чем он понял, что все кроме него последние два дня сдавали экзамены. С подготовками к третьему заданию сей факт едва ли был им замечен.


Третье задание должно было начаться вечером, ровно в 5. К этому времени экзамены у всех будут завершены. Большинство студентов удивленно уставились на него из-за необычной мантии, но Гарри проигнорировав все их взгляды, занял свое место за столом Гриффиндора, стараясь сесть как можно дальше от Миссис Уизли, которая снова сердито буравила его взглядом.


Ухмыляясь про себя, он огляделся, заметив, что почти все студенты сидели, раскрыв перед собой учебники с намерением повторить что-нибудь во время еды. Даже близнецы Уизли, которые, как правило, приветствовали его громкими возгласами и в весьма экстравагантных позах, склоняя голову и преклоняя перед ним колено, поприветствовав его лишь быстрым кивком головы, уткнулись обратно в учебники. Гарри и Базиле (единственный кто присутствовал из их обычной компании) ухмыльнулись при виде так усердно занимающихся студентов. Ведь студенты Шармбатона сдали экзамены еще за неделю до третьего задания.


Флер пришла вместе с Орели, пришедшей в восторг, когда увидела во что Гарри был одет. Вскоре после этого студенты Хогвартса начали расходиться для сдачи предпоследнего экзамена, оставляя Гарри в компании французских студентов. Седрик и Крам поприветствовав Флер и Гарри также удалились, несомненно, попрактиковаться в оставшееся время. Так как Флер была более или менее подготовлена, как и сам Гарри, то оставшееся время они решили вместе прогуляться.


После быстрого обеда в «Три Метлы» в сопровождении семьи Делакур, Сириуса (снова перекинувшийся в собаку к большому удовольствию Габриель и Розмерты, которых радовали его выходки), Люпина, который подружился с Доминик, они направились обратно в замок, чтобы переждать оставшиеся несколько часов.


Чувство тревоги неудержимо росло с каждым часом до начала турнира. Даже Сириус выглядел более обеспокоенным, чем когда либо, когда вел его в Выручай-комнату для разговора, за час до задания, чтобы поговорить с ним.


— Хочу чтобы ты воспользовался всеми выученными навыками, чтобы покончить с этим как можно скорее, — сурово сказал Сириус, принявший свою человеческую форму, как только они благополучно оказались в Выручай-комнате. — И меня не волнует, если ты взрывами проложишь себе путь через лабиринт, чем скорее ты оттуда выберешься, тем лучше.


— Понял, — пробормотал Гарри, сдерживая усмешку. Затем Сириус, потрепав ему волосы, крепко обнял. Как ни старался Сириус, он не мог не тревожиться за своего племянника. Так как время уже подходило, он снова принял анимагическую форму и побежал вниз по лестнице.


Когда они спустились в Большом зале стоял шум и гам. Студенты были рады праздновать окончание экзаменов и предвкушали начало испытания. Вскоре Дамблдор встал и попросил чемпионов проследовать к квиддичному полю. Гарри неуверенно встал, как и Флер, их примеру последовали Седрик и Крам, и вышли под оглушительные аплодисменты и вопли студентов. В палатке вне квиддичного поля Бэгмен уже ждал их.


— Прежде всего, позвольте мне поздравить каждого из вас с достижением такого значительного успеха. Все вы показали результаты, что немногим под силу, — он улыбнулся, получая гримасы в ответ.


— Сейчас, как я уже объяснял ранее, мистер Поттер по свистку войдет в лабиринт ровно в 5 часов. А через пару минут за ним последуют мисс Делакур, г-н Крам и г-н Диггори. Вы должны будете прокладывать свой путь к центру лабиринта, где стоит Кубок. Победит тот, кто первым возьмет его в руки. Надеюсь, пока до этого момента вам все ясно?


Все четверо кивнули в ответ, Бэгман одобрительно покачал головой.


— Если в какой-то момент почувствуете, что более не в состоянии продолжить задание, то выпустите красные искры из своих палочек. Внутри лабиринта уже расставлены люди для обеспечения вашей безопасности, кто-то из них непременно придет вам на помощь. Помните, что выйдя из лабиринта, вы фактически утрачиваете право бороться за обладание Кубком, — он помолчал, выждал паузу и, убедившись, что вопросов более не последует, продолжил с лукавой улыбкой:


— Уже почти время и вам лучше занять свои стартовые позиции у лабиринта. Пусть победит сильнейший!


Гарри даже не понял, как его рука сжала пальцы Флер, но был, несравненно, рад почувствовав ее поддержку. Выйдя из палатки, они увидели снаружи семью Делакур, Сириуса, Орели, Кэролайн, Эми, Крама и родителей Седрика, ожидающих их. Места, заполненные студентами, готовы были буквально взорваться новой порцией аплодисментов, когда, несомненно, по мановению волшебной палочки шум внутри палатки, напомнивший ему кубок мира по квиддичу, утих.


Они, наконец, заняли свои места рядом с входом в лабиринт. Одна узкая тропа была скрыта густым туманом. Гарри никогда ранее не обращавший на него внимание, в этот раз действительно заметил каким огромным было квиддичное поле. Легко бы сравнился в ширину и в длину с маггловским футбольным полем, может даже в размерах его переплюнул бы. Вот с воздуха он этого почему-то никогда не замечал. Дамблдор, профессор МакГонагалл, мадам Максим и Каркаров ждали их снаружи.


Флер заключили в объятия её родители, а потом и французские ведьмы. Не желая им мешать, Гарри отошел в сторону, но, не сделав и шага, оказался в объятиях Люпина, который, как и Сириус, глядел на него крайне обеспокоенно, но также и с некоторой гордостью, что также не укрылось от взора Гарри. Когда каждая из трех девушек поочередно обняв его, поцеловала в щеку, это вызвало хихиканье у зрителей и смущение у самого Гарри. Приятно удивило также и объятия Апполины, а затем и Габриель.


Гарри пожелал удачи Краму и Седрику, но последний неожиданно заключил его в захват. С трудом освободившись, Гарри вернулся к Флер, что смотрела на него надеждой.


— Увидимся у Кубка? — спросил он с легкой усмешкой, подходя к ней, пока она улыбалась.


— Нет, если я получу иво первой, — её ответ сделал его ухмылку шире. — Пообещай мне, что не будешь делать чего-то глупого, — тихо сказала она и её улыбка исчезла. Посмотрев в её глаза, Гарри тоже перестал улыбаться. Флер увидела в них беспокойство, и поняла, что все улыбки, что он носил весь день, были ненастоящими. Что-то тревожило его.


— Только если ты обещаешь, что будешь в безопасности, — пробормотал он, нежно прильнув к ее губам. Флер удивленно распахнула глаза, затем ответила ему, заключив в объятия и углубив поцелуй, полностью забывая о том, что все, в том числе и её родители наблюдали за ними. Спустя несколько минут, после заключительного объятия, они оторвались друг от друга и Гарри занял свое место перед входом в лабиринт, вытащив палочку. Бэгмен что-то завопил, но рев толпы поглотил слова.


Резкий свист прорезал воздух, громче рева толпы. Оглянувшись последний раз на Флер, он быстро вошел в туман, который сразу же исчез, как только он прошел сквозь него. Стало светло, хотя он и находился в темном тоннеле. Шум от толпы исчез, и наступившая тишина пугала. Густой туман позади него скрыл вход. Сделав глубокий вдох, для успокоения нервов, он стал осторожно двигаться вперед.


Достигнув первой развилки, ведущей влево и вправо, он решил свернуть налево. По пути почувствовал легкий холодок, пробежавший по его спине и оглянулся, чувствуя как учащается пульс. Чувство беспокойства медленно возвращалось, набирая силу, и он замедлился, продвигаясь совсем неслышной поступью. И тогда он краем уха уловил какой-то высокий пронзительный звук, который поразил его и, лишь затем понял, что это был свисток, а значит, Флер теперь тоже вошла в лабиринт. Сопротивляясь искушению вернуться к ней, он поплелся дальше.


Впереди тропа снова разделилась в стороны и, действуя инстинктивно, он свернул направо. Они должны были перемещаться к центру лабиринта, так или иначе. Спустя несколько шагов он нашел другой путь направо, тогда как его собственная тропа простиралась далеко вперед. Повернув направо, он услышал, как прозвучал другой слабый свисток, объявляя теперь Крама. Пройдя десяток шагов вперед, он обнаружил, что зашел в тупик и пошел обратно.


Беспокойство одолевало его. Разве он не должен был встретить хоть что-то до сих пор? Внезапный глухой взрыв и тусклая вспышка фиолетового в небе оповестила о том, что один из чемпионов уже использовал заклинания, встретив что-то на своем пути. Снова послышался слабый свист, теперь это был Седрик, наконец, он ускорил шаг.


Казалось, что удача сегодня была не на его стороне, потому что его выбор на развилке приводил в тупики чаще, чем он находил явный путь вперед. Заклинание Указания сильно не помогло, и он уже испытывал яростное желание просто взорвать изгороди и пробить себе путь к центру.


Снова уткнувшись в тупик, он развернулся и пошел направо до очередной развилки и на этот раз вышел на поляну, но почти сразу же неестественный туман покрыл всю площадь. Осторожно двигаясь по краю, он увидел перед собой яркий, мерцающий свет и направился на него, но внезапно замер, вспомнив то, чему он научился в прошлом году. Борясь с желанием пойти на свет, он прошептал «Forma petram» и появился булыжник, что с глухим стуком приземлился перед ним.


— Вингардиум левиоса, — снова прошептал он. Камень поднялся в воздух на несколько дюймов и, направив его прямо перед собой на свет, чтобы он был едва виден, умолкнул, позволяя камню упасть на землю. Камень плюхнулся во что-то, тем самым подтвердив его подозрения, и он стал ждать приближение света. Маленькая, тонкая рука появилась из тумана, держа фонарь, из которого падал свет и, не тратя ни секунды, Гарри выкрикнул «Stupefy!» направляя на нее палочку. Что-то упало, булькнув, и он обрадовался.


— Glacius, — пробормотал он, направив палочку на землю перед собой, поток холодного воздуха вырвался на несколько секунд. Отменив заклинание, он осторожно шагнул вперед. Земля затвердела, и Гарри медленно направился к фонарю.


Его подозрения оправдались, когда он подошел к бессознательному существу, напоминающее садовых гномов как в Норе. Это был Фонарник. Эти существа, заманивали ничего не подозревающих путешественников светом своих фонарей. Чувствуя благодарность за уроки Люпина в прошлом году, он двинулся вперед, как вдруг густой туман начал расступаться. На краю он нашел другую развилку и, выбрав ту, что вела прямо, поплелся вперед.


Вдруг подул слабый ветер, становясь все сильнее и живые изгороди зашелестели. Оглянувшись в панике, он понял, живые изгороди схлопывались с обеих сторон, и небольшие лозы выползали из под них. Одна опуталась вокруг ноги, но он быстро вырвал ногу и бросился вперед. Он чуть не споткнулся, когда другая лоза выскочила и обернулась вокруг его ноги снова, но он быстро срезал её заклинанием.


Затем на развилке он завернул вправо. Ветер резко стих, и он оглянулся. Путь, откуда он пришел теперь был как обычный тупик. Переведя дух, он пошел дальше. Через несколько секунд он услышал голос Бэгмена, тихий, но он смог четко расслышать слова: «Чемпион Дурмштранга был извлечен из лабиринта!». Неужели Крам попался живой изгороди? Теперь только он, Флер и Седрик остались в лабиринте. Ускоряя шаг, он быстро пошел вперед, держа палочку наготове.


Постоянно оглядываясь, он чувствовал, что за ним следят, и если ему не показалось, то он слышал тихое рычание. Достигнув другой развилки в этот раз он свернул налево. Завернув за угол, в нависшем перед ним в нескольких футах золотистом, легком тумане, он увидел самого себе. Он мог ясно видеть свой путь, поэтому осторожно подошел ближе и, приблизившись на безопасное, казалось, расстояние, склонил голову набок и стал изучать это. Это было похоже на какие-то чары.


Нахмурившись, перебирая в уме прочитанные чары, у него появилось несколько подозрений, на счет того, что это могло бы быть, но, он раньше никогда не пытался развеять чары. Каждое заклинание имело уникальное контрзаклинание, чтобы развеять его и сейчас он мог думать о двух чарах, которые имели схожие цвета. Решив проверить свою теорию, он наколдовал округлый камешек, и, как и прежде, направил его в туман. Он слегка вращался, застряв на полпути, хотя Гарри и отменил левитацию.


Слегка нахмурившись, он вызвал другой камешек, но на этот раз придал ему форму треугольника. Направил его в туман, как раньше и, смотрел зачарованно, как он сразу же переворачивается, зависнув вверх ногами. Улыбнувшись, он шагнул вперед, в золотистый туман и мир сразу перевернулся с ног на голову и, он почувствовал прилив крови к голове. Затем он сделал еще один шаг вперед и мир перевернулся обратно.


Слегка покачивая головой, он вспомнил эти чары и контразаклинание, чтобы развеять его, но, раз он никогда его не пробовал, и чары были безвредны — так даже лучше. Вероятно, его поставили специально, чтобы чемпионы запаниковали и потратили драгоценное время.


Завернув за угол, он раздраженно вздохнул, снова выйдя на развилку. Используя заклинание “Указания” он выбрал первый слева и пошел вперед. Путь впереди был чист, и он вздохнул с облегчением, видя, что это не был тупик. Дойдя до очередного поворота, он свернул в темноту, и наткнулся на что-то, тут же отскочив обратно, готовый запустить заклинанием, когда засветившийся красным кончик палочки осветил Седрика, у которого глаза были на выкате, а палочка была направлена на Генри.


— О, это ты, — пробормотал Седрик, опустив палочку, Гарри сделал также. Он кивнул на путь, откуда пришел Седрик.


— Тупик? — спросил он.


— Да. Эм…пойдем вместе? — спросил Седрик с нервной улыбкой. Гарри заметил, что рука Седрика немного дрожит, он…боится? Если подумать об этом, может быть, он тоже слышал эти звуки. Он о сих пор, время от времени, чувствовал слежку.


— Да, пошли, — и оба свернули в узкий боковой проход. — Крама достали? — спросил он. Седрик слегка поморщился и кивнул.


— Да, он был со мной в то время…в какой-то миг лабиринт перед тобой тоже захлопнулся? — спросил Седрик. Гарри кивнул.


— Это началось. Мы побежали и он упал. Лозы обхватили его и я не смог срезать их все…Я ничего не мог сделать. Я должен был оставить его.


— Я понимаю, — тихо сказал Гарри. Было ясно, что Седрик волновался из-за того, что оставил Крама позади. — Он снаружи, и я не думаю, что он бы винил тебя.


— Мне жаль, я тоже мог выбыть, — пробормотал Седрик. — Какое-то чувство…уфф. Я мог бы поклясться, что слышал рычание, и я думал, что я видел…— он замолчал, бессвязно бормоча. Гарри мгновенно насторожился.


— Я тоже слышал. А что ты видел? — он резко спросил. Седрик поморщился.


— Я думаю, что я видел кого-то…что-то, я не знаю, — его голос слегка дрожал. — Это стояло в конце пути, что я выбрал…несколько минут назад, до того как я встретил тебя. Было нехорошее предчувствие и я решил свернуть.


— Ты видел Флер где-нибудь? — спросил Гарри, его голос немного дрожал. От слов Седрика, он всерьез встревожился.


— Нет…нет, я не видел. Я уверен, что она в порядке, Гарри, — тихо сказал Седрик.


— Я думаю, что я слышал её в какой-то момент…её голос, прежде чем я вбежал во внутрь чего-то…Думаю, она была на соседнем пути, — он медленно кивнул, и они пошли дальше. Вскоре они достигли еще одной развилки и остановились, глядя друг на друга.


— Давай закончим это поскорее, — сказал Седрик. Гарри кивнул, если они разделятся, то по крайней мере у одно из них будет шанс добраться до Кубка. Чем быстрее кто-то возьмет чашу, тем скорее они выберутся отсюда.


— Удачи, — пробормотал Гарри, выбирая путь справа, когда Седрик кивнул. Пройдя вперед несколько шагов Гарри ускорил шаг, он знал, что они приближаются к своей цели. Он почти чувствовал это. Но хотел убедиться, что Флер была в порядке. Гарри продолжал внимательно вслушиваться, надеясь услышать объявление Бэгмена, в случае, если Флер тоже выведут из лабиринта. Он поймал себя на мысли, что желает, чтобы она была изъята из лабиринта. Так же как и Седрик он чувствовал себя неуютно в этом месте. Если бы она была вне игры, то за нее можно было уже не волноваться.


Он не знал, игры ли это воображения или нет, но он чувствовал, что рычание становилось громче. Прямо сейчас оно сопровождало его по следам, заставляя его чаще оглядываться. Порой ему казалось, что рычание было совсем рядом с ним, отделенное только изгородью. Он достиг другой развилки и пошел по ведущей влево, прошел несколько шагов, прежде чем пронзительный крик сотряс все вокруг, и паника захлестнула его разум. Гарри узнал этот голос.


— Флер! — взревел он и бросился бежать сломя голову, забыв об осторожности. Крик послышался слева, и он побежал туда, заворачивая за угол и уткнувшись в тупик, зарычал от злости. Паника еще больше завладевала его разумом, и он заорал “Reducto!” , вливая как можно больше магии в заклинание, направив палочку на изгородь. Яркий пучок света вырвался из конца палочки и врезался в изгородь, пробив лишь маленькое отверстие. Изгородь была невероятно толстая. Указав палочкой снова, он закричал “Confringo!” Отверстие расширилось и показалась другая сторона. Он выбрался через него, не обращая внимание на ветки, царапающие его кожу.


Он оказался на поляне, и вспыхнувший огонек врезался прямо в землю перед ним. Всматриваясь по сторонам, он заметил, что это был один из соплохвостов Хагрида. Он был огромный, с блестящим панцирем, что дымился и сыпал искрами. Флер здесь не было, её крик доносился издалека. У меня нет на это времени.


И он бросился в другую сторону, чтобы найти выход с поляны, но его не было, единственный выход остался позади: от чудища и от того места, откуда доносился крик Флер. Взглянув на соплохвоста, он заметил, что тот блокировал путь ведущий вперед. Соплохвост стал надвигаться на него, и Гарри поднял палочку, закричав «Stupefy!», но, заклинание отскочило от его панциря. Она же раскрывается, как он мог забыть?! Приготовившись отскочить в сторонку, в случае нападение соплохвоста, он прицелился и зарычал “Exercitatio!”


Тонкий, фиолетовый луч вырвался с конца его палочки. Достигнув соплохвоста, Гарри услышал тошнотворный хруст — звук трескающегося панциря. Спустя секунды издав забавный щелкающий звук, панцирь соплохвоста треснул, луч распорол его кожу, и зверь свалился навзничь. Обойдя его, он выпустил в него еще и хорошую порцию Замирающего заклинание, так как зверь потихоньку приходил в себя. Препятствий больше не было, и он бросился в открытый проход, не оглядываясь. Подул знакомый, заставив его оглянуться назад, увидев захлопывающиеся перед ним живые изгороди, он стал бежать быстрее, так как виноградные лозы снова начали выползать.


Завернув за угол, он бросился в проход слева, надеясь, что это был именно тот путь по которой прошла Флер, как ветер снова утих и путь за ним захлопнулся. Сновоа наступила тишина.


— Флер? — позвал он, продвигаясь с палочкой наготове. Его сердце бешено колотилось в груди. Что с ней случилось? Что делать, если… Перестань так думать!


Проход впереди был чист, была еще одна развилка справа, но он пошел прямо. В нескольких футах перед ним различалось нечто, лежащее на земле. Приближаясь все ближе, его мозг стал постепенно отключаться. Он не мог поверить в увиденное. Н-нет… Нет!…нет, нет, нет!!!


Он увидел серебристо-белые волосы, раскинутые на земле и ее безжизненные и стеклянные глаза, смотрящие в небо.


— Нет…, — прошептал он, — Флер…— но она не двигалась. Палочка выпала из его рук, а глаза расширились от ужасной догадки, в которую он просто отказывался верить. Ноги подкосились, при взгляде на безжизненное тело любимой девушки. Уставившись перед собой невидящим взором, он почувствовал, как будто ускользает в пустоту. Боль, подобно которой он никогда не испытывал и которую даже не мог себе представить — сразила все его существо, и вопль наполненный мучительной болью сорвался с его губ.



(Чуть раньше)


Флер вскрикнула, когда паук поднял её с пола. Битва была тяжелой, ни одно заклинание не сработало, все, что она пробовала, просто отскакивало от него. Как она могла быть такой беспечной, позволив поймать себя?


— Stupefy! — закричала она, целясь в голову паука. Заклинание только раздразнило его, сделав еще злее.


— Нет! Impedimenta! Incendio! — но снова ничего. Паук поднял её выше, в последней отчаянной попытке она снова направила палочку.


— Expelliarmus! — ослепляющий красный свет вырвался из её палочки и врезался в него. Внезапно он выпустил её, и она сильно ударилась о землю, всхлипнув от резкой боли в правой ноге.


Не теряя ни секунды она, направив палочку ему в брюхо, она завопила:


— Impedimenta! — и чудесным образом заклинание сработало, он тут же замер.


Выбравшись из под него, она заставила себя встать и сделала все возможное, чтобы игнорировать боль в ноге. Хромая, она пошла к проходу за пауком, уже слыша, как он зашевелился позади неё. Цепляясь за изгородь, она завернула за угол и поморщилась от боли. Она не знала, как долго сможет идти.


Лабиринт был полон сюрпризов. Она столкнулась с красными колпаками, огненными крабами и сейчас, если она правильно подозревала, это был акромантул. Что за люди додумались до этого? Чары, наложенные на существа, были не слишком сложные, чтобы их нельзя было сломать, но поставить в лабиринте существо пятого уровня опасности было слишком. У неё даже не было времени, чтобы выпустить красные искры.


Был еще кое-что скрывающееся в лабиринте, что не давало ей покоя. Она все думала, как другие, Гарри, в частности. Она знала, что он может справиться с чем угодно, чтобы лабиринт не тал в себе, но не могла не беспокоиться.


Она медленно шла по дорожке и, завернув за угол, почувствовала легкий ветерок, обернулась. Живые изгороди схлопывались, и она ускорила шаг, стараясь идти быстро, как только могла с травмированной ногой. Она уже чувствовала, как лоза пытается схватить её за ноги, и бросала Режущие чары. Приглушенный крик боли вырвался из груди, когда лоза обернулась вокруг её ноги, а попытка высвободить ногу снова вызвала острую боль. Ей с трудом удалось уйти, снова завернув за угол и тут ветер стих, а путь позади неё с хрустом закрылся.


Путь впереди был чист, и она медленными шагами двинулась дальше. Спустя несколько шагов Флер снова споткнулась, подвернув ногу. Она не могла идти. Из последних сил стараясь переместить ногу, но слезы текли от резкой боли, наконец, уступив боли, она подняла палочку, чтобы отправить сигнальные искры, когда крик разорвал тишину. Её глаза расширились, он был наполнен болью и отчаянием, и она узнала голос.


— 'Arry! — громко позвала она. Но не получила ответа, страх сковал все ее тело. Его голос звучал рядом и она поднялась на ноги, игнорируя боль и панику, пытаясь взять себя в руки. Она должна добраться до Гарри. Что бы с ним ни случилось.


Она пробиралась так быстро, как только могла, сжимая живую изгородь для поддержки. Его голос был справа. Завернув за угол она оказалась на развилке и повернув на право быстро пошла к нему. Она слышала рыдания и невнятные стоны, хромая шла дальше по пути.


Наконец она нашла его. Он стоял на коленях в нескольких футах от нее, его плечи немного дрожали.


— ‘Arrry? — прошептала она, подходя ближе. Он не ответил, и она могла разглядеть только, что что-то лежит перед ним на земле. Её кровь застыла, когда она поняла, что это тело.


Её глаза расширились в ужасе, когда она подошла еще ближе. Там, лежа на земле перед ним безошибочно был её труп. Охваченный болью голос Гарри повторял её имя снова и снова.


— Арри! Эт не я! — закричала она. Он даже не оглянулся. Глядя в очередной раз на её тело перед ним, она поняла, что это было, и быстро направила на труп палочкой, как он сразу начал меняться. Она не хотела видеть, во что он собирался превратиться и крикнула Riddikulus! Боггарт исчез в облаке дыма, и Гарри обернулся на месте, слезы текли по его щекам.


— Арри, сё в порядке, — тихо пробормотала она. Она наклонилась, как снова споткнулась и упала на землю, подвернув ногу. Она поднялась на руках, чтобы увидеть его, он смотрел на неё и его глаза все еще не могли поверить в это. — Я зесь! — успокаивающе сказала она и подползла ближе, взяв его вялую руку. Он вздрогнул от прикосновения, но не отвернулся. — Я сё еще зесь, — прошептала она, — эт был прост глупый домовой, Арри.


— Флер? — прохрипел он. Она увидела его удивленный взгляд вместе с вновь подступившими слезами. — Флер…это правда ты? — прошептал он, повернувшись к ней и касаясь её лица. Она улыбнулась ему и наклонилась к руке, сдерживая собственные слезы, поняв, что таким образом лишь расстроит его. — Я думал,…я думал, что потерял… Она крепко обняла его.


— Тсс… — сказала она, — Я никуда не делась. Он медленно расслаблялся в её объятиях, как она напевала тихонько.


— Боггарт... — пробормотал он. Она крепче обняла его.


— Эт только домовой 'Арри ... и е’о уже нет.


— Тебе больно, — пробормотал он, все еще прижимая ее к своей груди. Её нога кровоточила и это напоминания о боли, вновь оживило уже несколько поутихшую боль. Звук позади них заставил обоих тревожно оглянуться, её палочка была на готове, в то время как другая рука приобняла Гарри. Она медленно расслабилась, поняв, что это никто иной как Седрик, у которого был встревоженный и запыхавшийся вид.


— Услышал крик…думал, что вы в беде, — задыхаясь, сказал он. — Что с ним случилось? — глядя на Гарри спросил он. Гарри смотрел под ноги и взгляд у него был расфокусирован. Седрик вопросительно посмотрел уже на Флер и та лишь покачала головой. Тогда Седрик кивнув, отступил в сторонку.Флер на несколько минут приобняла Гарри, в то время как Седрик ждал, разрываясь между смущением и любопытством. — Эммм…нам, вероятно, следует идти. Я думал, лучше если мы будем держаться вместе.


— Не…я не могу идти дальше, — пробормотала она.


— Почему? — спросил Седрик, а затем увидел её ногу и сочувственно покачал головой. — Оуч, позвать на помощь?


— Oui…s'il vous plait, — тихо сказала она, не глядя в сторону Гарри, когда он медленно вылез из её объятий. Дорожки слез были на его щеках, но он, казалось, наконец успокоился. Седрик кивнул и направил палочку вверх, как красный свет взлетел в воздух, прежде чем он рассыпался множеством искр с потрясающим треском.


'Arry, пойти с' им. Вы двое все еще может продолжаться, — тихо сказала она, — Я буду ждать снаружи.


— Но …— начал он. Она покачала головой.


— Не. Я не смогу пойти. Я не ‘умаю, что могу идти. Вы двое можете идти. Если вы попытаетесь довести меня, я буду только ‘адерживать вас. Гарри медленно кивнул, прежде чем озираясь, нашел свою палочку и вложил её в кобуру, и повернулся к ней.


— Я остаюсь, пока они не придут за тобой, — твердо сказал он, — Седрик, ты можешь пойти на…


— Нет, я подожду. Вместе веселее, — сказал Седрик с легкой улыбкой, хотя он все еще нервно поглядывал вокруг. Они молча ждали, пока не услышали шаги, и тут, профессор Спраут внезапно появившийся из-за изгороди напугал их


— Что случилось? Ох…все будет в порядке, дорогая, — тихо сказала она , увидев ногу Флер. — Она будет в порядке. Если никто больше не травмирован, то вам лучше двинуться дальше. — добавила профессор Спраут, обращаясь к Гарри и Седрику. Гарри кивнул и медленно поднялся на ноги, а в следующую секунду Флер притянула его ближе и нежно поцеловала, не обращая внимание на Седрика и профессора Спраут, которая демонстративно отвернулась.


— Закончи эт поскорее. Гарри кивнул и выдавил слабую улыбку. Обменявшись с Седриком взглядами они продолжили свой путь.


Флер проводила их взглядом, пока двое не исчезли в тумане лабиринта.



* * *


Гарри и Седрик пошли дальше. Седрик бросал любопытные взгляды. Гарри знал, что Диггори конечно интересно, что же там произошло, и был благодарен ему за то, что тот не спрашивал. Шли молча. Добравшись до развилки, Седрик повернулся и спросил Гарри о том, что тот намерен делать дальше.


— Давай пойдем вместе.


Седрик улыбнулся, но не успел ответить. Гарри перебил его:


— Ты возьмешь кубок.


— Что?! Если кто и должен его взять, то это ты, — начал спорить Диггори.


Поттер упрямо покачал головой:


— Я не хочу этого. Более того, это победа Хогвартса. Кубок мне не принадлежит… Меня же вынудили участвовать.


— Нет, Гарри. Я не возьму его. Ты выполнил первые два задания лучше, чем я. Ты заслужил победу.


— Я. Не. Хочу, — процедил раздраженно, чеканя каждое слово.


Седрик собрался было возразить, но Поттер остановил его взглядом:


— Турнир ничего не значит для меня. Я в нем даже не от какой-либо школы. Если я выиграю, приз будет мой и только мой. Мне это не нужно. Я просто хочу убраться отсюда… Пожалуйста… Хочу уйти и вернуться к ней, — его голос уже дрожал. Диггори уставился на него.


Наконец через минуту он кивнул:


— Ладно. Но если ты считаешь, что я оставлю кубок себе, то глубоко ошибаешься, — его выражение лица не допускало возражений. Гарри оставалось только согласиться. Хаффлпафф….


Послышался голос Бэгмена:


— Чемпион Шармбатона выбывает из соревнования.


Поттер вздохнул с облегчением.


— Куда теперь? — спросил он, глядя на развилку. Седрик хмуро смотрел на оба пути.


— Может быть направо?


Гарри кивнул и они двинулись в выбранном направлении. Вскоре чемпионы заметили что-то впереди. Приближались осторожно, держа палочки наготове.


Это был Сфинкс. Нервно переглянувшись, решили подойти ближе. Тут проходил единственный путь. Создание не казалось угрожающим. У Сфинкса было тело льва и голова женщины. Она безмятежно улыбалась и, как только волшебники подошли ближе, заговорила глубоким голосом, заканчивая фразы довольно урча и мурлыкая.


— Вы близко к цели. Здесь самый короткий путь, — она резко поднялась, заставив Гарри и Седрика отпрянуть назад. Сфинкс продолжала улыбаться, но молчала.


— Вы можете нас пропустить?.. Пожалуйста… — неуверенно спросил Поттер.


— Нет. Но я вас пропущу, если вы отгадаете мою загадку. Попытка будет только одна. На того кто неправильно ответит я нападу, другой же сможет пройти. Если ответ будет верным, я позволю пройти вам двоим, ну или тому, кто ответил, как пожелаете, — глянув на Седрика, Гарри понял, что дела не так уж плохи. Ситуация была, по сути, беспроигрышная. Даже не найдя решения, ему нужно было всего лишь назвать любой неправильный ответ, пропуская Диггори вперед. Необходимо было сразу подготовить красные искры, ведь как сражаться со сфинксом он не знал, и пробовать, честно говоря, не хотелось.


— Мы готовы услышать загадку, — сказал он, не обращая внимания на удивленный взгляд Седрика.


Сфинкс снова улыбнулась, присела. А потом произнесла:


Мой первый слог проворней всех слывет по праву


Он очень быстр на руку, ногу и расправу;


Второй мой слог есть плод окружности решений


Ее с диаметром законных отношений.


Мой третий слог — абстрактно названный мужчина


Ни цвета кожи, ни фамилии, ни чина.


Сложив их вместе, существо ты образуешь,


Какое ты скорей умрешь, чем поцелуешь.


(Взято с перевода книги "Гарри Поттер и Кубок Огня")


Мозг начал бешено работать. Как и у Седрика, который погрузился в глубокие раздумья.


— А можно… можно еще раз, только чуть-чуть помедленнее? — спросил Седрик


Сфинкс улыбнулась и повторила загадку еще раз.


— Значит, из подсказок получится чудище, которое я лучше умру, чем поцелую — заметил Гарри. Седрик на это улыбнулся:


— Говори за себя, Поттер, у нас разные вкусы, — Гарри вернул улыбку, и вернулся к загадке:


— Проворней всех... Может зверь какой-то... Быстр на расправу... Хищник там или... — неуверенно размышлял Седрик.


Гарри повернулся к сфинксу и спросил:


— Можно еще раз, пожалуйста, сначала?


Сфинкс кивнула и повторила еще раз. Седрик поморщился:


— Плод окружности решений... Ее с диаметром законных отношений ерунда какая-то


— Да согласен, — подтвердил Гарри, — а можно последние четыре строчки? — спросил он


Сфинкс повторила.


— Абстрактно названный мужчина... Мужчина, мужчина... Стоп! Это "он"! — Седрик непонимающе посмотрел на него, но через секунду по его глазам было видно, что он догадался о чем речь


— Первый слог быстр... быстр... Или "скор", точно! Скор...он, скор...он. Существо, которое я скорей умру, чем поцелую — скорпион!


Сфинкс расплылась в улыбке и отошла в сторону


— Вы можете нас пропустить обоих? — спросил Гарри


Получив утвердительный ответ, чемпионы двинулись дальше.


— Будь я проклят, Гарри, почему ты не в Равенкло? — смотря на Гарри так, как будто у того выросло еще пару голов.


— Без понятия…— пожал плечами Поттер. Продолжая путь, Гарри чувствовал, что они уже совсем близко. На следующей развилке его палочка указала направо. Едва повернули, шрам прожгло адской болью.


Возможно, сработал инстинкт, развитый постоянными дуэлями с Сириусом, но странное покалывание в спине предупредило его об опасности.


— Седрик! В сторону! — проревел Гарри, грубо толкая Диггори к изгороди, и одновременно уворачиваясь от зеленого луча, что прошел в миллиметре от них.


-Чт… что… что это было? — выдохнул Седрик, в ужасе оглядываясь вокруг. Гарри лихорадочно осматривал коридор, пытаясь понять, кто выпустил заклятие. Внезапно тишину нарушил слабый хлопок.


— Так-так, Поттер. Я впечатлен. Как сказал бы Аластор Муди, ты научился быть бдительным, — прозвучал громкий смех нападавшего. Голос был знакомым. Но еще никого не было видно, и чемпионы начали отступать назад.


— Кто ты? — крикнул Гарри.


— Не имеет значения, Поттер. Я пришел за тобой. Ты уже слишком много раз ускользал от меня. Сегодня, ты умрешь. Жаль другого парня, но… — голос умолк, и следующий зеленый луч рванулся в их сторону. Гарри инстинктивно увернулся. Седрик тоже отпрыгнул, но в другую сторону.


— Гарри, давай выбираться отсюда. Здесь слишком тесно! — прокричал Седрик. Оба бросились бежать, время от времени пригибаясь, чтобы увернуться от очередных зеленых лучей, пролетавших прямо над их головами. Кто бы это ни был, пока он с ними всего лишь играл.


— Никуда ты не денешься, Поттер. Не в этот раз. Все пытались обмануть меня, говорили о том, как ты нужен, чтобы возродить Темного Лорда, но я-то лучше знаю! Только убив тебя, повелитель сможет вернуться! — снова этот ужасный смех. Пробежав еще несколько метров, чемпионы, наконец, свернули за угол. И тут же замерли на месте. Прямо перед ними, в конце коридора, на пьедестале мерцал Кубок Трех Волшебников. Зеленый луч ударил в ограду, буквально перед ними, заставляя опомниться и со всех ног устремиться к кубку.


Внезапно поднялся сильный ветер, изгородь начала сжиматься, и лозы со всех сторон стали пытаться схватить их, переплетая ноги. Седрик уже подбегал к концу этого ада, когда растения дотянулись таки до него. Он упал. Медленно, но уверенно лозы начали связывать его и тащить под ограду. Изгородь постепенно перекрывала путь, по которому они сюда пришли. Гарри обернулся, чтобы помочь Седрику.


— Вот и ты, Поттер! — прозвучало совсем близко, и Гарри моментально оглянулся вокруг в поисках источника звука. Напротив, в нескольких шагах от кубка, стоял Муди, криво улыбаясь. Через секунду он уже направлялся к Поттеру с поднятой палочкой.


— Гарри, освободи меня! — звал Седрик. — Гарри!


Обернувшись к Диггори, Поттер на долю секунды замешкался, принимая решение, а потом двинулся в другую сторону.


— Позови помощь, — крикнул он, повернулся к Муди и нацелил на него палочку. Муди улыбался и выглядел законченным маньяком.


— Какого черта… — голос Седрика пропал вместе с ним под изгородью.


— Твое благородство погубит тебя, — усмехнулся Муди, и послал в Поттера еще одно смертельное проклятие. Гарри увернулся и выпустил Редукто точно в грудь профессору. Глаза Муди округлились, он лишь в последний момент успел отшатнуться от взрывного заклинания.


— Да ты полон сюрпризов, — удивленно заметил противник.


Не тратя времени на ответ, Гарри начал атаку. Он быстро послал два оглушителя. Муди погасил их щитом и сразу же выпустил очередную Аваду. Поттер защитился, призвав большой булыжник, который моментально разлетелся на мелкие куски. Гарри послал еще один оглушитель, но профессор обошел и это заклинание. Луч остановился прямо перед ним и разорвался на множество мелких искр. Муди успел отступить и быстро наколдовал щит, которого хоть и с трудом, но хватило, чтобы отразить эту атаку.


Гарри выпустил поток из фиолетового огня. Одноглазый профессор вновь сотворил щит, и, переместившись, послал в чемпиона связывающее заклинание. В тот же миг Поттер ударил оглушителем. Два заклятия встретились, раздался звук, как при выстреле, и возникла ослепляющая вспышка желтого цвета.


— Ты… Что ты еще скрываешь, Поттер? — выдохнул Муди. Про себя Гарри инстинктивно подумал “Protego” и перед ним появился бело-голубой щит. Заклятие автора врезалось в него, зашипело и исчезло.


А после, в мгновение ока, случилось сразу несколько событий. Муди внезапно отпрыгнул назад и что-то крикнул, направляя палочку на Поттера. Оранжевый луч пролетел мимо. Послышался сдавленный звук, а потом что-то упало на землю с глухим стуком. Одна из двух Авад, летевших в Муди, достигла цели. Надо признать, профессор выглядел весьма удивленно, лежа на земле.


Гарри хотел знать кто убийца. Но тут на него прыгнуло что-то огромное и опрокинуло на траву. Он успел заметить отблеск клыков и ощутил коготь на груди. Тело пронзила жуткая боль. И еще Поттер почувствовал страшную вонь, перед тем как кто-то ударил его по голове и выдернул из руки палочку. Последнее, что он помнил — это человек с грязными волосами и огромными желтыми зубами.


-————————


Седрик не мог поверить в происходящее. Этот дурак Поттер должен был помочь ему. Диггори боролся изо всех сил, пока не потерял из виду Гарри и человека, стоявшего возле кубка. Дышать он мог, но ничего не видел в темноте. Двигать ногами и руками тоже не получалось. Седрик не знал, как долго он пробыл в таком состоянии. В голове постоянно прокручивались события последних нескольких минут. Кто же посылал в них эти проклятия? Гарри просил позвать помощь. Как он мог кого-то позвать, если попался в эту ловушку?


Он еще обдумывал эту мысль, когда перед ним открылось звездное небо, и он услышал громкие аплодисменты и выкрики. Поднявшись на ноги, оглянулся. Седрик был у входа в лабиринт. Диггори увидел бегущих к нему родителей, и вскоре оказался в крепких объятиях матери. Бэгмен что-то пытался объявить, но все опять утонуло в аплодисментах публики. Заметив быстро идущих к нему Флер, Крама, Дамблдора и Люпина, он отстранился от мамы и побежал к директору.


— Сэр, Гарри нужна помощь! — выпалил Седрик. — Там был кто-то… — его голос утонул в шуме толпы.


Дамблдор поднес свою палочку к горлу и произнес:


— Тишина! — магически усиленный голос директора заглушил толпу, и моментально установилась тишина.


— Сэр, Гарри нужна помощь, — повторил Седрик. — Кто-то еще был в лабиринте. На нас напали. Мы добрались до кубка, но рядом с ним уже был этот кто-то. Я попал в ловушку изгороди.


— Он был возле кубка? — спросил Дамблдор. Седрик кивнул. — Фоукс! — феникс появился в сиянии пламени. Директор не говоря ни слова, схватился за хвост птицы и исчез в огненной вспышке.


Все ждали. Секунды тянулись медленно. Седрик взглянул на Флер, которая с беспокойством смотрела на лабиринт. Почувствовал, что ему стыдно перед ней. А внутри вспыхнула злость на Гарри. Почему он даже не попытался помочь?


К тому времени спустились уже и остальные учителя. Седрик заметил, что отсутствовали профессоры Спраут и Макгонагалл. Все смотрели на лабиринт, и ждали непонятно чего. Студенты тихо переговаривались на трибунах. Наконец, через несколько минут вернулся профессор Дамблдор. Он появился в огненной вспышке, вызывая удивленные вздохи вокруг. Грубо, за ворот, он держал человека, который был без сознания. Это был мужчина, одетый в темную мантию с капюшоном и маску, подобную тем, в каких были люди устроившие беспорядки на Чемпионате мира по квиддичу.


— Северус, отнеси его в замок. Дай ему Веритасерум и подготовь к допросу. Я скоро буду.


Профессор Снейп кивнул, наколдовал носилки, отлевитировал на них человека и, не теряя времени, отправился вместе с ним в замок.


— Где Гарри? — с тревогой спросил профессор Люпин.


— Его здесь нет. Кубок тоже исчез, — профессор побледнел. Большой черный пес угрожающе зарычал. Флер тихо всхлипнула. — Минерва, Помона и Рубеус без сознания. Амос, Кингсли, пожалуйста, отнесите их в безопасное место. Потом вернитесь в центр лабиринта. Там лежит тело. Заберите его в замок.


Лысый мужчина в одежде аврора, вышедший из толпы, и отец Седрика кивнули и двинулись в лабиринт.


Дамблдор окинул всех взглядом, задержавшись на Флер, которую обнимала мама.


— Пожалуйста, оставайтесь на месте, — сказал он и направился в сторону замка. Люпин и черный пес последовали за ним.


-———————-


Гарри медленно открыл глаза. Медленно пришло осознание, что он крепко привязан и кто-то грубо бьет его по щекам. Перед глазами все плыло, пока этот кто-то небрежно не надел ему очки. Он чувствовал слабость и головокружение. А глянув вниз, оторопел — с его груди стекали струйки крови. Боль резкой волной пронеслась по всему телу, и Гарри зашипел, не в силах сдержаться. Все тело будто горело изнутри. А потом до него дошло, кто перед ни стоит.


— Ты! — прорычал Гарри.


Питер Петтигрю не ответил, но вздрогнул, когда тишину нарушил пронзительный ледяной голос:


— Скорее!


Шрам вспыхнул снова и Гарри моментально практически ослеп от боли. Задыхаясь, он огляделся вокруг.


Перед собой он увидел огромный котел, внутри бурлила чистая бесцветная жидкость. Несомненно, это было кладбище. Рядом стоял высокий человек. Глядя на него, Гарри показалось, что он увидел клыки, когда тот по-звериному усмехнулся. Заметив когти на руках человека, Гарри вспомнил, как нечто раздирало его плоть, перед тем как он отключился. По спине побежали мурашки.


— Повелитель, все готово… — прошептал Петтигрю, c нескрываемым страхом. Гарри повернулся и увидел Питера присевшего перед свертком на земле. В этот момент, Поттер отчетливо понял, что он не хочет знать, что там внутри.


— Пора, Хвост, — прошептал тот самый ледяной голос. Хвост трясущимися руками поднял сверток. Шрам Гарри снова обожгло болью. Все, что он мог, это сдержаться и не закричать, когда увидел ЧТО было внутри свертка. Тонкое, безволосое, напоминающее сырое мясо, оно очень отдаленно походило на человеческого младенца. Горящие красные глаза и змееподобное лицо, бледная и скользкая кожа. Человек с клыками благоговейно опустился на колени перед ним. Хвост поднес тельце к котлу и опустил его внутрь. Зелье вспенилось и зашипело, и было слышно, как тело ударилось о дно котла. Дрожащим от страха голосом Хвост заговорил:


— Кость отца, отданная без согласия, возроди сына! — земля под ногами Гарри разверзлась, и оттуда вылетела небольшая струйка праха, и, повинуясь палочке Хвоста, нырнула в котел. После того как прах попал в зелье, оно снова зашипело и стало ядовито-голубого цвета.


Достав кинжал и поднеся его к правой руке, Хвост теперь уже всхлипывал, произнося каждое слово:


— Плоть слуги, отданная добровольно, оживи своего хозяина, — Гарри зажмурился, как только понял, куда направлен кинжал. Раздался душераздирающий крик Хвоста. Всплеск. Что-то упало в котел. И даже сквозь закрытые глаза Гарри увидел, что зелье стало кроваво-красным.


Слыша шаги и поскуливание от боли, Гарри осмелился приоткрыть глаза и увидел Хвоста, шаркающего к нему. Его правая рука теперь была истекающим кровью обрубком, левой же он держал окровавленный кинжал.


Гарри понял, что сейчас будет, попытался сопротивляться, но это было невозможно. Хвост зажал его правую руку, медленно, мучительно проколол острием кожу и провел кинжалом вниз, оставляя глубокий порез. Хвост достал стеклянный пузырек, и быстро наполнил его кровью Гарри. Пошатываясь, Хвост вернулся к котлу и плеснул в него кровь.


— Кровь недруга взятая насильно… воскреси своего врага.


Мгновенно жидкость стала ослепительно белой. Отойдя от котла, Хвост свалился, скрючившись на земле. Он обхватил свой кровавый обрубок и тихо постанывал от боли.


Зелье начало шипеть и кипеть, искры полетели во все стороны. Следом взметнулся столб белого пара, скрывая котел из видимости. Клыкастый снова поклонился. Гарри смотрел на котел, надеясь, что ничего не получится, что-нибудь пойдет не так. Единственным звуком, нарушающим тишину, было поскуливание Хвоста.


Из котла поднималась высокая фигура. Столб пара по-прежнему скрывал ее. Шрам снова обожгло жуткой болью. И Гарри с ужасом услышал, как ТО, что встало из котла, заговорило:


— Одень меня.


Хвост поднялся на ноги и, схватив левой рукой лежащую подле котла черную мантию, подошел. Накинув её одной рукой на голову и плечи хозяину, Хвост вернулся назад и снова упал на колени. Живой скелет вышел из котла. Горящие красные глаза, змееподобное лицо, все было также как и несколько лет назад, когда Гарри “виделся” с ним в последний раз.


Лорд Волдеморт возродился.


Запустив одну из своих неестественно длинных рук в карман мантии, он бережно, любя, вытащил оттуда волшебную палочку. Не замечая стоящего на коленях человека-зверя и Гарри, он подошел к Хвосту, который продолжал сжимать то, что когда-то было его рукой.


— Милорд… пожалуйста, милорд…. вы обещали… — он начал умолять.


На что Волдеморт только улыбнулся:


— Протяни руку.


— Спасибо… Спасибо, милорд.


Он протянул обрубок, но Волдеморт снова рассмеялся:


— Другую руку, Хвост.


— Хозяин, пожалуйста… — прошептал Петтигрю.


Волдеморт наклонился, схватил его левую руку и задрал рукав мантии, где была татуировка похожая на череп с вылезающей изо рта змеёй. Черная метка. Волдеморт прижал палец к метке, и Гарри снова обожгла боль в шраме, сильнее, чем когда-либо.


— Сейчас мы увидим…сколько отважится явиться сюда….а сколько глупцов не придут... — вслух размышлял Волдеморт, поднимаясь, и направился в сторону от котла.


— Милорд, — прорычал склонившийся.


— Ты все сделал хорошо. Я, надеюсь, предателя больше нет в живых? — человек улыбнулся, выставляя на показ клыки.


— Он мертв, милорд.


— А как там наш… новый слуга? — спросил Волдеморт. Человек побледнел и заскулил как собака.


— Я…случилась небольшая ошибка. В него попало заклятие. Я был вынужден его бросить.


Волдеморт склонил голову набок:


— Он мертв?


— Нет, милорд.


Волдеморт лениво навел на него палочку:


— Crucio! — прошипел он. Человек завыл от боли и скорчился на земле. Волдеморт смотрел на него с разочарованием. Волдеморт опустил палочку и крики наконец-то прекратились.


— Я не потерплю ошибок. Ты выполнил мое задание, о котором я просил, но, в то же время, подвел меня. Не важно… Он бесполезен и для меня, и для них, — последнюю фразу он уже сказал скорее самому себе. — Надеюсь, ты больше не подведешь меня, Грейбек.


— Конечно, милорд. Я никогда вас не подведу.


Волдеморт усмехнулся, и повернулся к Гарри:


— Гарри Поттер… Замечательно, что ты решил присоединиться ко мне в момент моего... Возрождения, — невесело рассмеялся лорд. — Ты досаждал мне очень долго... Но это уже не имеет значения, так как сегодня ты умрешь, — он посмотрел на дальний холм и снова перевел взгляд на Гарри. Жесткая улыбка исказила его лицо.


— Видишь этот дом на склоне холма? Это дом моего отца, маггла-идиота. Посмотри вниз, себе по ноги, тут лежат его останки, — Гарри вызывающе смотрел на Волдеморта, не отводя взгляда. Он не собирался доставить ему удовольствие, повинуясь приказам.


Внезапно ночную тишину нарушил шорох развевающихся мантий. Вокруг начали появляться, одна за другой, фигуры волшебников, одетых в черные мантии. Каждый подходил к Волдеморту, который стоял в центре, и падал на колени перед ним.


— Хозяин… — каждый по очереди подползал к лорду, целовал подол его мантии и возвращался на место. Мало-помалу они организовали кольцо вокруг Волдеморта и Гарри. Грейбек и Хвост поднялись и тоже заняли свои места. Гарри заметил, что кое-где в круге есть большие промежутки между волшебниками, будто они еще кого-то ждали.


— С возвращением, друзья, — тихо сказал Волдеморт и весь круг одновременно вздрогнул. — Тринадцать лет… Тринадцать долгих лет прошло с нашей последней встречи. Все вы вернулись по зову сердца. Нас ведь по-прежнему объединяет Черная метка? — он пошел по кругу, разглядывая прибывших.


— Если мы до сих пор едины, я должен спросить — почему только сейчас? Почему никто не пытался разыскать меня раньше? — Волдеморт холодно улыбнулся, заметив, как все снова вздрогнули. — Я знаю, кто мне остался верен. Они буду вознаграждены, как того заслуживают. А как насчет остальных? Что мне с вами сделать?


Установилась звенящая тишина. Один из них выбежал из круга, стремительно бросился на колени перед Волдемортом и принялся умолять:


— Хозяин, прости меня! Прости нас всех! — Волдеморт усмехнулся и направил на него пыточное заклятие. Пожиратель закричал. В тот же момент, шрам Гарри снова загорелся, ослепляя его, и на какое-то время он потерял зрение. Пускай кто-то услышит… Пускай кто-то придет…


— Поднимись, Эйвери, — лениво произнес Волдеморт. Пожиратель медленно поднялся и отправился на свое место в кругу. — Прощение? Ты просишь прощения? Я не прощаю. Вас ждет тринадцать лет расплаты. Надеюсь, вы это понимаете?


— Да, милорд, — последовал дружный ответ. Волдеморт направился в сторону Хвоста, который по-прежнему рыдал. Питер протянул ему руку с робкой надеждой в глазах.


— М-милорд…


Волдеморт пристально смотрел на него:


— Ты вернулся, не потому что верен мне. Ты спасался от мести своих старых друзей. Но твоя помощь была, действительно, ценна для меня, а Лорд Волдеморт всегда награждает тех, кто ему помогает. Он взмахнул палочкой, и в воздухе появилось нечто похожее на полосу расплавленного серебра, которая постепенно принимала форму руки. Она подлетела к обрубку руки Хвоста и мгновенно приросла к нему. Рыдания прекратились. Хвост смотрел на свою новую руку с любопытством и восхищением, сгинал и разгинал кисть, а потом и каждый палец по очереди.


— Милорд… Милорд, она прекрасна… Спасибо, спасибо, — теперь уже со слезами счастья он наклонился и поцеловал край мантии Волдеморта.


— И пусть твоя верность будет непоколебима, Хвост.


— Всегда, милорд, всегда, — он поднялся и вернулся в круг, занимая свое место. Волдеморт шел дальше по кругу, взирая на пустующие места.


— Один из них сбежал. Он не отозвался на зов и вскоре будет убит. Еще один покинул меня навсегда, и его участь будет такой же. Затем он остановился напротив пустого места возле Грейбека.


— Здесь должны быть Лестрейндж, они единственные, кто остался мне верен до конца. Они попали в Азкабан, предпочтя отправиться в заключение, нежели отвергнуть веру в меня. Они будут освобождены, когда дементоры присоединятся к нам, и я награжу их, как подобает, — он повернулся к своей публике. — У нас много работы, друзья. Мы должны снова собрать нашу армию союзников. Нам нужно избавить мир от грязи, что портит нашу кровь. Но перед этим необходимо разобраться с еще одним важным делом, — Волдеморт остановил свой взгляд на Гарри. Тот изо всех сил пытался держать глаза открытыми, борясь со жгучей болью в шраме.


— Гарри Поттер… Тот кто поверг Темного лорда, — он повернулся к остальным. — Вы же слышали эти истории? О том, как он смог меня победить? Я расскажу вам правду. Как все было. Он выжил только благодаря случайности. Его мерзкая грязнокровная мамаша умерла, чтобы спасти его, тем самым призвала древнюю магию, и мое заклятие срикошетило в меня же самого. Вот, что делает его особенным. Вот почему люди готовы умереть за него.


— Он прервал мое восхождение к власти. Только благодаря чистой удаче и огромной помощи. Признаю, частично это произошло из-за моей беспечности. Но это уже не важно… Сейчас он у нас и живым отсюда не уйдет, — Волдеморт усмехнулся.


— Вас наверное интересует, как он попал сюда к моменту моего Возрождения? Вы ведь все слышали историю об исчезновении Берты Джоркинс? Мы должны сказать ей спасибо, моему верному Пожирателю Смерти, и Хвосту за помощь в выполнении этого плана. Только благодаря информации, что была добыта из её головы, это стало возможным.


— Признаться, я подумал, что снова ошибся. Я переоценил Хвоста на тот момент. Он не смог удержать сумасшедшего в узде, и Гарри Поттер снова чуть не улизнул от меня. Но упрямое желание жить привело его ко мне. И за это ты заслужил мое уважение, мистер Поттер, — с жестокой улыбкой Волдеморт подошел ближе.


— Защита твоей матери была причиной моего падения. Я не мог дотронуться до тебя, я не мог вообще ничего сделать тебе. Ты был защищен погибшей женщиной. Однако, — он поднес свой палец близко к шраму Гарри, и тот снова загорелся от боли. — Я думаю, этой защите пришел конец, — с этими словами Волдеморт приложил палец к шраму.


Голова Гарри раскалывалась на части. Боль была нестерпимая и, не сдержавшись, он громко закричал, на что Волдеморт и его приспешники громко рассмеялись.


— Теперь ничего тебя не защищает, — он схватил Гарри за подбородок и приподнял его лицо, чтобы тот смотрел ему в глаза. — Глядя на тебя, я вижу ее…. твою мать-грязнокровку. Многие считают, что ты похож на отца, но я не согласен. Какая жалость… у тебя такое красивое личико. Теперь я понимаю, почему ты так хочешь увидеть её живой.


— Закрой рот, — прохрипел Гарри, борясь с болью и смотря в глаза своему змеелицему врагу. Пожиратели мигом примолкли. Волдеморт сдвинул брови и отошел назад.


— Хочешь кое-что увидеть Гарри? Хочешь увидеть последние моменты жизни твоей матери? У меня еще сохранились воспоминания. Хочешь их увидеть? — Без предупреждения он направил палочку на Гарри и тот сразу почувствовал, как новые воспоминания потекли в его разум. Гарри был слишком слаб, чтобы поставить свои ментальные барьеры, и ему пришлось смотреть.


————————


Он вошел в ярко освещенную комнату. Вот он направил палочку на мужчину, который что-то кричал и пытался задержать его, перекрывая путь собой. Гарри почувствовал огромное удовольствие, когда произнес смертельные слова и человек упал на пол.


Гарри поднялся по лестнице, до него доносились крики женщины и громкий плач ребенка. Это успокаивало его, как будто, музыка лилась ему в уши. Сегодня он исполнит пророчество, и никто не сможет победить его. Дверь, откуда доносились крики, была закрыта. Это просто смешно, как они могли подумать, что дверь защитит их от смерти?


— Alohomora, — такое простое заклинание…


Дверь открылась, и он вошел. Перед детской кроваткой стояла красивая рыжеволосая женщина, по ее щекам текли слезы. Да… она действительно была прекрасна, несмотря на грязную кровь, что струилась по ее венам. Он должен попробовать выполнить обещание, данное своему слуге.


— Отойди, девчонка.


Она бешено замотала головой:


— Не трогайте Гарри. Пожалуйста, только не его. Убейте меня, убейте меня взамен.


— Не будь глупой. Отойди в сторону, сейчас же, — он обожал эти крики, эти умоляющие голоса.


— Не трогайте его, умоляю…Только не его. — Он рассмеялся. Эта девчонка продолжала защищать свое дитя. Ну что ж… он попытался.


— Avada Kedavra! — прошипел он. Зеленый луч ударил в женщину, и она моментально рухнула на пол. Ему снова стало интересно, а как это, вообще, умирать? Чувствовать, что жизнь покидает тебя? Больно ли это? Нет… он определенно не желал знать этих ощущений. А после сегодняшней ночи лорд Волдеморт будет жить вечно. Он подошел к ребенку, который стоял в кроватке, держась руками за края, глядя на свою лежащую мать зелеными глазами, которые малыш от нее и унаследовал. Гарри поднял палочку и на направил на ребенка. Какой дурак мог подумать, что это создание сможет меня остановить?


————————


Воспоминание постепенно гасло, и Гарри посмотрел на Волдеморта, на лице которого расплылась жестокая улыбка. В глазах защипало, и через мгновенье слезы потекли по щекам. Гарри ощущал себя грязным, ощущал отвращение к себе. Он видел это, хотя нет… Он чувствовал это. Удовольствие от маминых криков. Именно Гарри проговорил слова, которые убили его родителей. Это воспоминание теперь было его…


— Тебе понравилось Гарри? Хочешь увидеть это воспоминание еще раз? — смеялся Волдеморт. — Этой ночью род Поттеров исчезнет навечно. Жалко… кровь твоего рода была одна из самых чистых… пока твой отец не увлекся этой грязнокровкой. Твоя кровь испорчена, — наклонив голову на бок, он продолжил. — Насколько я понял, ты унаследовал странные вкусы отца по выбору партнеров... Я думал, твоей семейке падать ниже некуда. — Волна гнева поднялась в Гарри, когда он понял про кого идет речь. Пожиратели от души смеялись над ним.


— Хватит, — внезапно выпалил Волдеморт, и все затихли. — Эти глаза… Я не хочу видеть в них такой взгляд. Crucio! — вырвавшийся крик застал Гарри врасплох. Эта пытка была гораздо больнее и дольше, тех, с какими он сталкивался раньше. Когда боль пропала так же внезапно, как и появилась, Гарри чувствовал, что задыхается. Он почти ничего не видел. На миг перед Гарри появилось белое дерево из его прошлых видений, но, не успев понять, что происходит, он вновь обнаружил перед собой Волдеморта.


— Не смотри на меня такими глазами Поттер. Я хочу видеть отчаяние. Хочу, чтобы ты умолял меня прекратить. Crucio! — Уже знакомое чувство боли разнеслось по всему телу, но в этот раз Гарри нашел силы сопротивляться. Он не собирается дарить ему удовольствие, и не будет кричать. Спустя минуту Волдеморт отвел палочку и пристально посмотрел на Поттера. Гарри нашел силы поднять голову и вернуть ему взгляд.


— Я подарю тебе достойную смерть, Поттер. Сейчас все увидят, насколько ты беспомощный. Ты умрешь как настоящий волшебник. Хвост, развяжи его и дай ему волшебную палочку. — Хвост двинулся к Гарри, но остановился, увидев, как тот улыбается.


— Достойную смерть? — спросил он, переходя почти на шепот. — Ты убил моих родителей, когда они были безоружные, и пытался убить меня, годовалого ребенка. И ты сейчас говоришь мне о достойной смерти? Ты трус. И больше никто. — Некоторые пожиратели тихо зашипели.


На миг показалось, что Волдеморт сейчас затрясется от ярости, но тот быстро пришел в себя, и только безмерно ядовитый голос выдавал его:


— Хвост, развяжи его и отдай ему палочку. — Петтигрю пискнул и бросился выполнять волю своего хозяина. Он быстро обрезал веревки, и Гарри рухнул на землю, не удержавшись на ногах. Его палочка со стуком упала рядом.


— Поднимайся, Гарри Поттер. Поднимайся, и я покончу с твоими страданиями. Я отошлю тебя к ним. И не волнуйся, твоя полукровка уже скоро присоединится к тебе, — прошептал Волдеморт.


Воспоминание о смерти матери промелькнуло перед глазами. Затем его затмило другое — серебряноволосая женщина, лежащая на земле. И Гарри ощутил, как в нем зарождается огромная волна гнева. Он заплатит за это. Гарри не даст ему найти её. Он поднял свою палочку и с трудом поднялся на ноги. Возможно потому, что Гарри слишком устал и чувствовал сейчас слабость, его глаза постепенно стали видеть все черно-белым. Он поднялся и посмотрел на Волдеморта. Тот выглядел удивленным.


Изумрудно-зеленые глаза теперь стали серыми. Ни капли тепла в них уже не было. Это были глаза вовсе не того, кто хотел защищать. Это были глаза того, кто готов был уничтожать и причинять боль. Пожиратели Смерти начали шептаться между собой, но Волдеморт взмахом руки оборвал их и нацелил палочку на Гарри.


— Я полагаю, ты знаком с традициями волшебных дуэлей? Соперники кланяются, Гарри. Поклонись.


Гарри никак не отреагировал на этот призыв.


— Кланяйся. Imperio!


Гарри продолжал стоять и смотреть холодным взглядом на Волдеморта. Послышались удивленные вздохи Пожирателей.


— Итак, начнем.


Как только Волдеморт закончил говорить, Гарри взмахнул палочкой и в лорда полетел серебристый луч. Тот успел уклониться, и заклинание попало в Пожирателя, стоявшего у него за спиной.


От проклятия на груди пожирателя образовалась дыра, из которой во все стороны хлестала кровь. Он упал на спину с удивленным лицом.


Глядя на тело упавшего Пожирателя, Гарри почувствовал во рту желчь. Он убил его. Даже Волдеморт выглядел удивленным, видя убитого слугу.


— Ты нацелен убивать, — улыбка появилась на лице Волдеморта. — Мы с тобой даже больше схожи, чем я думал.


В последний момент, переведя взгляд с мертвого тела на Волдеморта, Гарри заметил летящий в него зеленый луч. Отпрыгнув в сторону, он моментально послал в Волдеморта режущее заклятие, на которое лорд ответил белым щитом. Заклятие исчезло в нем с тихим шипением.


— Contego Talea! — взревел Гарри.


Глаза Волдеморта округлились, когда его самый мощный щит, который мог сдержать даже непростительные заклятие, разлетелся на мелкие кусочки. В самый последний миг Волдеморт смог увернуться от летящего серебристого луча, подобного тому, что убил Пожирателя, исчезнув в вихре своей мантии с того места, где был секунду назад.


Некоторые из его слуг взвизгнули, когда он появился на другой стороне, внимательно смотря на Гарри.


Гарри видел только эти красные, горящие красные глаза. Палочка Волдеморта была окружена зеленым свечением. И это были единственные два цветных объекта, которые он различал. Остальное было черно-белым. Его ошеломило само осознание убийства человека, но сейчас Гарри уже не думал об этом. Было только желание причинить боль этому существу. Тому, кто убил его родителей. Тому, кто превратил его жизнь в ад. Тому, кто хочет убить ту единственную, кого он любит.


— Я вижу все в твоих глазах, Гарри Поттер. Я вижу гнев и ненависть. Я тебе предложу тоже, что и три года назад. Присоединяйся… Присоединяйся ко мне, и я покажу тебе, насколько тебя обманывали. Присоединяйся, и я никогда не причиню вреда тем, кем ты дорожишь. Мы сможем даже вернуть к жизни твоих родителей.


— Никогда, — прошипел Гарри.


Волдеморт кровожадно улыбнулся:


— Тогда умри. — И, глядя друг на друга, они одновременно выпустили два заклинания.


— Avada Kedavra!


— Reducto!


Зеленый луч встретился с серебристым, и, внезапно, палочка Гарри начала сильно вибрировать. С большим трудом удавалось удерживать ее и снова направлять на врага. Судя по взгляду Волдеморта и по тому, как дергалась его рука вместе с палочкой, у него была та же проблема.


Гарри увидел, как узкий золотистый луч постепенно с двух сторон соединил его и Волдеморта палочки. Как только золотистые лучи сошлись в центре, палочка завибрировала еще сильнее, и он схватился за нее обеими руками, чтобы не выпустить. Зрению начали возвращаться цвета. Внезапно, Гарри почувствовал, как поднимается в воздух.


Пожиратели Смерти достали свои палочки и направили на него.


— Ничего не делать! Он мой, — прокричал Волдеморт, в панике наблюдая, как их соединение все крепчало и крепчало.


Лучи брызнули во все стороны, образуя золотой купол вокруг них. Волдеморт с ужасом наблюдал за этим, не зная, что предпринять.


И тут послышалась песня феникса, которую Гарри слышал раньше только один раз, в Тайной комнате. Она успокаивала и придавала сил.


— Не разрывай связь. — Откуда-то прозвучал мелодичный голос, и Гарри бессознательно подчинился ему. Вдруг палочка Волдеморта начала испускать крики боли. Затем еще два луча соединили их палочки. Волдеморт выглядел испуганным. Начало появляться нечто большое, смутно напоминающее человека. Через несколько секунд фигура сформировалась в старика. Гарри не знал кто это.


— Так он волшебник? Задай ему жару, мальчик, — эхом отозвался старик. Его голос звучал как будто издалека и через туман. Гарри сконцентрировался на том, чтобы не разорвать связь. Его палочка продолжала вырываться из руки. Из палочки Волдеморта теперь доносилось еще больше криков.


Начала образовываться другая туманная фигура. Это была женщина, и её Гарри тоже не знал.


— Не отпускай, Гарри! Чтобы он ни делал, не отпускай! Они уже скоро будут!


Через несколько секунд послышались новые крики, и Гарри ощутил, как скрутило его желудок. Он знал… Он знал, кто сейчас появится. Образ другой женщины начал формироваться, начиная с лица. Она мягко улыбалась и выглядела точно также как в воспоминаниях и фотографиях.


— Подожди немного, Гарри. Отец тоже хочет на тебя посмотреть.


Гарри просто кивнул, глядя на маму и не веря своим глазам.


Воздух снова наполнился криками и Гарри перевел взгляд на палочку Волдеморта. Еще одна фигура медленно формировалась. Волдеморт в ужасе наблюдал за этой картиной, не в силах ничего сделать. Это был отец Гарри. Он выглядел бы абсолютно так же, как и сын, если бы Гарри не отрастил длинные волосы. Туманные фигуры подлетели к Гарри и он уставился на своих родителей.


— Гарри, когда связь разорвется, мы его задержим, но на очень короткое время. Тебе нужно добраться до кубка. Кубок — это портал. Он лежит сразу за надгробной плитой. Я чувствую твой гнев, Гарри, но сейчас еще не время. Обещай мне, что доберешься до кубка. — Гарри кивнул. Лицо отца озарила улыбка.


— Мы так гордимся тобой, — прошептала мама. Гарри повернулся к ней. Слезы текли по ее щекам. — Знай, мы всегда наблюдаем за тобой.


Гарри улыбнулся и кивнул ей.


— Спасибо, — ответил Гарри. Он посмотрел на остальные фигуры, и они кивнули ему в ответ.


— Когда ты разорвешь связь, на несколько мгновений мы отвлечем змеелицего. И нет, он нас не слышит. Только видит, — его отец улыбнулся, как это делал обычно сам Гарри. — И присмотри за ней… Ты нашел особенную.


— Отпускай, Гарри. Милый ты готов. Отпускай! — Гарри глянул на мать в последний раз и рывком порвал связь, упав вместе с Волдемортом на землю.


Гарри был к этому готов, и только лишь споткнулся, несмотря на охватившее его головокружение. Бросив взгляд на Волдеморта, он увидел, как родители и остальные призраки окружили его. А тот в ужасе смотрел на происходящее.


— Ловите его! Не дайте ему уйти! — кричал Волдеморт. Гарри уже несся самой большой скоростью, насколько сейчас позволяли ноги. Двигаться так быстро, как хотелось бы, не получалось, ноги не держали его, и Гарри постоянно спотыкался. Из-за этого голова кружилась еще больше, и волна тошноты подступала к горлу.


Гарри пригнулся от пущенного в него Пожирателем красного луча и метнул в ответ свой оглушитель. Мысленно остановив его на полпути,Гарри про себя подумал:


— Dispergam.


Глухой звук дал ему понять, что как минимум четверо упали на землю.


В нескольких шагах от себя Гарри заметил кубок, мерцающий голубым светом. Понимая, что уже не успевает добежать и его вот-вот настигнут Пожиратели, Гарри нацелил палочку на кубок и прокричал:


— Accio, кубок! — И тот метнулся в его протянутую руку.


Моментально Гарри ощутил знакомый рывок и оказался в вихре красок. Последнее, что он слышал, был яростный вопль Волдеморта.


Секундой позже он рухнул на землю под оглушительные аплодисменты. Чудом оставшись на ногах, Гарри осмотрелся. Он стоял перед входом в лабиринт, и толпа аплодировала ему. Хлопки и крики становились все тише и тише, по мере того как люди осознавали, что Гарри весь в крови — и кожа, и одежда. Зрение отказывало, невыносимо тяжело стало удерживаться на ногах. Гарри увидел знакомую фигуру, бегущую к нему, но точно определить, кто это был, сил уже не хватило.


Глава 13 (Часть 1)



— Волдеморт, — единственное, что Гарри удалось прошептать в тот краткий миг, пока он был в сознании. В следующее мгновение он провалился в беспамятство.


У Дамблдора был дар — склонность к прорицанию. Возможность предсказывать события в далеком и не очень будущем. Иногда это было благословлением, а иногда — проклятием. В этот раз дар проявился особенно ярко. С самого побега Петтигрю, Альбус знал, что возвращение Волдеморта не за горами. Он принял меры для того, чтобы подготовить Гарри, если предчувствия окажутся верными. Альбус принялся вновь собирать своих старых союзников. В тот момент он сильно желал, чтобы его предчувствие оказались ложными.


Cнейп нервно расхаживал перед Альбусом. Было видно, насколько он побледнел:


— Я чувствую зов. Метка такая же темная, как и четырнадцать лет назад. Каркаров почуял тоже. Именно поэтому он пропал сегодня… Он не сможет уйти далеко. Сомневаюсь, что Игорю удастся прожить хотя бы несколько дней. Максимум неделю, если повезет.


Дамблдор поморщился. Независимо от того, сколько он это слушал, мысленный образ никак не угасал, как бы он ни старался от него избавиться. Снейп остановился и посмотрел директору прямо в глаза:


— Он вернулся. Волдеморт вернулся, в этом нет сомнений. Чудо, что Поттер смог уйти оттуда живым.


— Я знаю, — тихо ответил Дамблдор, глядя на Фоукса, выдавшего тихую трель. Директор был очень горд за мальчика. Тот становился даже более способным, чем Альбус мог мечтать.


Дамблдор сделал так много ошибок в этом году. Слишком много. Пожиратель Смерти… Опаснейшему Пожирателю удалось скрывать свой истинный облик прямо у него перед носом. Этот же человек три раза был близок к тому, чтобы убить Гарри. Он же был причиной пребывания настоящего Аластора Муди в больнице Святого Мунго. А теперь два Пожирателя сумели прорваться в лабиринт и украсть Гарри, прямо во время турнира.


Пленник был лишь маленькой победой. Потому что он абсолютно ничего не знал про Волдеморта и его планы. Ему всего лишь предложили деньги за помощь в краже Мальчика-который-выжил и доставку того в “пункт назначения” под руководством Фенрира Грейбека. Есть доказательства того, что к нему применяли сильные заклинания по изменению памяти. Чтобы собрать по кусочкам то, что осталось, понадобятся недели, а то и месяцы. Все было сделано очень грубо. Применив Легиллименцию, Альбус обнаружил огромные дыры в памяти. Было понятно, что их пленник абсолютно не важен для врага.


Дамблдор сдавил пальцами переносицу, пытаясь унять головную боль. Как же Пожиратели Смерти попали в лабиринт? Фактически пленник не был Пожирателем, так как Дамлблор не увидел у того на руке Черной Метки. Но он помогал Грейбеку. Как они там оказались? Несомненно, кубок был порталом. Может они и использовали кубок, чтобы попасть в лабиринт? Может быть, может быть… Но вот вопрос — как они превратили кубок в портал? Трофей побывал в руках только у нескольких членов Департамента Магического Сотрудничества, а также у Барти Крауча-старшего. Причем последний недавно исчез. По итогам последних событий Альбуса не удивит, если того объявят погибшим.


Лже-Муди наверняка знал все ответы на вопросы, но получить их уже возможности не было. Дамблдор был шокирован, когда узнал, кто скрывался под личиной аврора. Барти Крауч-младший… Предполагалось, что он мертв. Это только увеличивало количество вопросов, ответить на которые, пока не представлялось возможности.


По крупицам информации, которую Дамблдор узнал от пленника, ныне закованного в цепи подземелья, Крауч-младший стал сумасшедшим и вышел из-под контроля. Поэтому он и был убит. На вопрос о том, как они попали в лабиринт, все, что тот мог ответить — “портал”.


Почти на все вопросы у пленника не было ответа, либо они были неполные. Даже под Веритасерумом. Его разум был разодран на части, в буквальном смысле. Он даже не мог вспомнить свое имя и прошлое. Самой личности уже не существовало, как после Поцелуя дементора. Только телесная оболочка.


Была правда и маленькая приятная надежда. Пленник подтвердил участие Питера Петтигрю, назвав его одним из “партнеров”. И хотя этого было недостаточно, чтобы Министерство признало Сириуса Блэка невиновным, определенно это был шаг вперед. Альбус вздохнул, вспомнив Фаджа. При отсутствии доказательств, при огромном количестве нерешенных вопросов, как директор сможет убедить его и Министерство в том, что Волдеморт возродился?


Поверит ли Фадж Гарри на слово? Дамблдор не был в этом уверен. Судя по тому, как он действовал в последнее время и помня о его характере. Фадж будет отвергать все, что нельзя доказать. Исчезновение Берты Джоркинс, Крауча-старшего… Дамблдор знал, что тот не разбирается в людях, это был один из его недостатков. Альбус хорошо знал Фаджа. Министр ментально не был готов к возвращению Волдеморта.


Нужно ли привлекать к этим дебатам Гарри? Нет. Из-за всех этих ошибок Гарри и так натерпелся. Ему нужно время, чтобы восстановиться. Та информация, которую Альбус почерпнул по результатам осмотра Поттера, показала, что он ему был нанесен огромный физический и моральный вред. Поппи, конечно, сделает все, что в её силах, но нужно рассматривать вариант с переводом его в Мунго.


— Альбус,-прошептал Снейп.


Дамблдор посмотрел ему в глаза и увидел там решимость. Северус имел такой же вид, как и в ту ночь, когда присягнул в верности директору. Он знал, что должен сделать.


— Ты знаешь, что делать, — тяжело сказал Дамблдор.


Снейп кивнул, развернулся и двинулся к двери.


— Северус. — Тот оглянулся. — Будь осторожен. — Снейп слегка кивнул головой, перед тем как открыл дверь и исчез за ней, спускаясь по спиральной лестнице. Дверь медленно затворилась. Дамблдор взглянул на портреты бывших директоров и директрис. Они все проснулись и смотрели на нынешнего обладателя кресла.


Альбус поднялся и подошел к Омуту Памяти. Директор медленно прикоснулся палочкой к виску, вытянул серебристую субстанцию из головы и направил её в древний инструмент.


— Началось, — пробормотал Дамблдор, глядя на то, как появляется Черная Метка, когда воспоминание слилось с жидкостью в Омуте. C другого конца кабинета был слышен тихий печальный плач Фоукса.


-———————-


Флер аккуратно протерла лоб Гарри. Он слегка вздрогнул. Прошло уже три дня с окончания третьего испытания, с тех пор, как он вернулся, словно прямиком из ада. Было заметно, что он еще не отошел от тех событий. Часто трепетали веки, тихие вздохи и стоны доказывали, что Гарри мучило произошедшее. И это делало тщетным все усилия чем-то ему помочь.


Гарри иногда говорил во сне, просил прощения у родителей. Просил прощения у нее. Флер догадывалась, что боггарт в лабиринте, который предстал в виде нее самой, очень тяжело на него повлиял. Ей даже было страшно подумать о том, с чем еще он там встретился, что заставило его говорить про родителей. Флер отчаянно хотела помочь ему, забрать всю боль, успокоить Гарри, но он по-прежнему не приходил в себя.


Она была в ужасе, когда он посмотрел на нее размытым взглядом и рухнул на землю. Как будто самые ужасные кошмары превратились в реальность. Его грудь была вся в крови, будто Гарри растерзал зверь. Флер очень боялась и отбивалась в истерике от тех, кто пытался забрать ее из больничного крыла или даже просто успокоить. Игнорировала родителей и друзей, которые пытались ее утешить, пока, наконец, вчера Поппи не сказала, что Гарри медленно идет на поправку.


— Вы можете ему что-то дать? Зелье Сна-без-сновидений, например? — спросил Люпин у мадам Помфри, которая устало потирала глаза.


Только ей, Люпину и Сириусу было позволено находится в больничном крыле рядом с Гарри. Первоначально Поппи не хотела, чтобы Флер оставалась. Дамблдор разрешил Блэку и Люпину посещать Гарри. Ремусу — как опекуну. Ну а Сириус был “особым случаем”. Тот вел себя непривычно тихо, и не подавал ни единого знака о своем присутствии. Со временем мадам Помфри изменила свое мнение и позволила Флер остаться, так как только в ее присутствии у Гарри удавалось хоть немного расслабиться.


— Я давала уже. Не знаю, что не так... Он не должен видеть ни одного кошмара, — тихо сказала Поппи. — Может быть это какой-то сглаз или заражение… — добавила медсестра.


Услышав это, глаза Люпина грозно сверкнули, а Сириус зарычал в своем углу. Флер неосознанно сильней обняла Гарри, и вгляделась в его лицо, желая знать, сколько же боли он перенес.


Они обнаружили, что кровь Гарри слегка изменилась. Флер хорошо помнила, как тогда Люпин пришел из кабинета Дамблдора. Он выглядел больным. Это было сразу после того, как Гарри вернулся из лабиринта, и она находилась с ним в больничном крыле. Флер была в ужасе от услышанного. Люпин сказал ей, что существует большая вероятность, что на Гарри напал Фенрир Грейбек. Он же и оставил эти огромные шрамы на теле. Фенрир Грейбек — оборотень, последователь Волдеморта, который четырнадцать лет уклоняется от заточения. Он известен даже во Франции, где за его голову выставили солидную награду.


Это вынуждало Флер быть категоричной и отказываться покидать Гарри, независимо от того, сколько бы ни убеждали ее целительница, родители или друзья. Единственным для них утешающим фактором было то, что в день третьего задания не было полнолуния. Но все опасались, что некоторые изменения в Гарри таки могут случиться. Хотя какие именно, никто не знал.


Спустя три часа она почувствовала, как кто-то провел рукой по ее волосам. Прикосновение было знакомым и очень приятным. Она заснула, положив голову на руки, рядом с кроватью Гарри. Еще слегка сонная, она подняла голову. Люпин спал, откинувшись на спинку кресла с другой стороны кровати. Когда она поняла, наконец, кто это был, сонливость как рукой сняло. Повернувшись к Гарри, она встретилась с сияющими зелеными глазами, которые смотрели на неё. Несколько секунд она просто глядела на него, а потом быстро прилегла на кровать и обняла его, забыв про шрамы. Он вздрогнул, когда их тела соприкоснулись.


— Эй, — тихо сказал Гарри.


Он крепко обнял её за талию и притянул поближе к себе. Флер расслабилась в его руках, уткнувшись Гарри в изгиб шеи. Ничего не говоря, она просто наслаждалась ощущением снова быть у него в руках. Звук его голоса принес неизмеримое облегчение, разлившееся по всему телу. Флер и не знала, насколько сильно желала услышать голос Гарри, и прослезилась.


— Флер, ты можешь чуть отодвинуть руку? — В его голосе прозвучали нотки боли.


Она подняла взгляд и тут же отдернула руку, что обвивала его грудь прямо поверх шрамов.


— Прости, — прошептала Флер, ругая себя за то, что причинила ему еще больше боли.


Она попыталась встать с кровати, но Гарри лишь крепче обнял ее.


— Не уходи. Всего лишь руку… — мягко сказал Гарри.


Флер посмотрела на его умоляющий взгляд и кивнула. Осторожно положила руку так, чтобы не задеть его раны. Девушка прижалась к нему и слегка улыбнулась, когда он провел ладонью по её щеке.


— Гарри! — В голосе Люпина явственно чувствовалось облегчение.


Лицо Флер немного порозовело, когда Люпин понимающе улыбнулся ей. Даже не стал спрашивать, почему она лежит рядом с Гарри, а не сидит в кресле.


— Как ты себя чувствуешь? — осторожно спросил Люпин, поворачиваясь к Гарри.


Сириус весело залаял, вскочил и положил лапы на край кровати. Гарри, улыбаясь, погладил его.


— Хорошо. Сильно уставшим… Но хорошо, — тихо ответил Гарри.


Внезапно его лицо потемнело, и Гарри взволнованно затараторил:


— Дамблдор… Где профессор Дамблдор? Ремус… Волдеморт! — Люпин понял руку, останавливая его.


— Мы знаем, не переживай из-за этого.


— Он возродился! Я... — Голос Гарри становился громче, и он даже попытался сесть, но Флер его удержала.


— Мы знаем Гарри. Уже прошло три дня с третьего испытания. Дамблдор знает. Мы поговорим об этом позже. Сейчас ничего еще не происходит, — твердо заявил Ремус.


— Он прав ‘Арри. Сосредоточься сейчас на выздоровлении, — мягко сказал Флер, глядя на него. Он медленно кивнул и откинулся на подушку.


— Гарри… Мы должны знать, — начал неуверенно Люпин. — Как ты получил эти шрамы? — он глянул, поморщившись, на его грудь.


— Грейбек… Я не помню точно, что случилось. — Выражение ужаса появилось на лице Гарри. — Нет! Грейбек… Он же оборотень… А я…?!


— Нет, Гарри. Ты не оборотень, — быстро сказал Люпин.


Но выглядел он неубедительно.


— Но… когда брали мою кровь, он сказал, что она заражена…


— Кто?.. Нет. Поверь мне Гарри, ты не стал оборотнем.


Гарри разволновался и не мог успокоиться. Он весь дрожал.


— Мои родители… Волдеморт… — вспоминал Гарри. — Я убил кого-то. Я целился в Волдеморта, но… — У него уже начиналась истерика, и чтобы Флер ни делала, ничего не помогало. Внезапно дверь распахнулась и вошла Поппи вместе с Дамблдором.


— Гарри, Фоукс передал мне, что ты проснулся, — спокойно начал директор. — Поппи, пожалуйста, дай ему сильное успокоительное.


Флер слегка покраснела и быстро поднялась. Дамблдор улыбнулся:


— Все в порядке, оставайся там где ты есть.


— Сейчас, директор. — Поппи быстро вышла и вернулась с кубком, в котором была жидкость приятного голубого цвета. Она передала кубок Флер, чтобы та помогла Гарри выпить лекарство. Дыхание Поттера медленно успокаивалось. Его хватка на руке Флер становилась слабее и нежнее. Гарри легонько погладил ее по руке, и был вознагражден за это маленькой улыбкой.


— Чувствуешь себя лучше, Гарри? — спросил Дамблдор.


— Да, сэр.


Дамблдор вздохнул и посмотрел на Поппи. Та кивнула и оставила их, скрывшись за дверями своего кабинета. Директор направил палочку на вход в больничное крыло, и те захлопнулись.


— Я предполагаю, что мисс Делакур знает про твоего крестного. Это так? — спросил он, смотря на Флер. Она кивнула, и директор повернулся к Сириусу.


— Ты можешь превратиться обратно в человека, Сириус. Никто сюда не зайдет в ближайшее время.


Секундой позже Сириус уже стоял рядом с кроватью, ободряюще сжимая плечо Гарри.


— Гарри… Мне бы очень хотелось знать, что произошло после того момента, когда вы разделились с мистером Диггори, — тихо сказал Дамблдор.


— Альбус, ему не обязательно говорить об этом прямо сейчас, — отрезал Сириус до того, как Гарри успел что-то сказать.


— Лучше освободиться от этих воспоминаний сейчас, а не то они буду угнетать его дальше, Сириус. Однако, если ты не готов к этому, я пойму, — добавил профессор уже для Гарри.


— Нет, — пробормотал Гарри. — Я могу рассказать.


Дамблдор кивнул и посмотрел на Флер. Поняв, что он собирается сказать, она перебила его:


— Я останусь с ним, — твердо заявила Флер.


— Другого я и не ожидал, — улыбнулся директор.


Он выжидающе посмотрел на Гарри. Тот выглядел неуверенно. Флер заметила ужас у него в глазах. Не обращая ни на кого внимание, она нежно обвила его руками так, чтобы он мог лежать рядом с ней. Дамблдор, Люпин и Сириус, молча, ждали. Гарри глубоко вздохнул начал излагать то, что с ним произошло.


И это было ужасно. Гораздо хуже, что она могла себе представить. Флер поняла, что его так ранило. Боль и ужас сквозили в голосе Гарри. Словно он заново переживал эти события. Гарри описал кладбище, и как Хвост брал у него кровь. Сам по себе ритуал был отвратительный, и Флер неосознанно плотней его обняла руками. Мысль о том, как близко она была к тому, чтобы его потерять, пугала Флер. Гарри дошел до описания возрождения Волдеморта и возвращения Пожирателей Смерти, готовых снова служить своему хозяину.


Она ощутила, как затряслась от гнева сильнее, чем когда-либо, когда услышала от Гарри, как Волдеморт вложил в него воспоминание об убийстве Поттеров. В его голосе Флер слышала отвращение к самому себе. Ей было до невозможности больно осознавать, что его заставили пережить ту ночь, будучи в сознании Волдеморта, получать удовольствие от убийства родителей. Теперь Флер понимала, что же его мучило последние три дня. Вот о чем он просил прощения. Люпин и Сириус смотрели угрожающе. Анимаг сильно сжал кулаки, а оборотень выглядел соответственно своей натуре. Даже директор, которого она никогда не видела злым, светился холодной яростью.


На этом месте рассказа Гарри запнулся и несколько слезинок потекли по его щекам. При их виде Флер почувствовала, как её ярость отступает, и попыталась его успокоить, как тогда в лабиринте. Никто не произнес ни слова, пока Гарри собирался с духом, чтобы продолжить. Потом он снова заговорил. Было заметно, что он хотел закончить как можно быстрее.


Голос Гарри опустился почти до шепота, когда он рассказывал об убийстве Пожирателя Смерти, которому не повезло, и тот попал под заклинание, пущенное в Волдеморта. Флер заметила, что Гарри прячет взгляд и даже чуть отодвинулся от нее.


— Я знаю, то ты сейчас чувствуешь, — нарушил тишину Сириус.


Гарри не ответил, но чуть расслабился у нее в руках. Это было хорошим знаком.


— Ты чувствуешь себя жутко… Недостойным… Последней сволочью на свете, — Глаза Сириуса сузились. — Добро пожаловать в реальный мир. Когда ты сражаешься с людьми, которые готовы убить тебя, нисколько не сомневаясь, ты обязан отвечать тем же. Эти Пожиратели… Они самые гнусные существа, которые живут на нашей планете. Эти гады заслуживают каждой крупицы боли, причиненной им.


Голос Сириуса был тверд и нес такой холод, которого Флер никогда не слышала от него. Он всегда был добрым и улыбающимся крестным отцом.


— Не мне решать кому жить, а кому умереть, — пробормотал Гарри.


Сириус зарычал от разочарования:


— Они приняли Черную Метку! Значит, они готовы на все ради силы и власти. Гарри, кто был человек, который хотел тебя убить? Пожиратель Смерти, который стоял сбоку, неподготовленный, или тот, кто был прямо перед тобой? Ты хочешь сказать, что лучше было его связать и отправить в Азкабан? Ты этого хочешь? — Гарри не ответил.


— Все это время мы тренировали не убийцу. Мы тренировали личность. Человека, судьба которого — вновь и вновь выживать. Мы проделали хорошую работу, учитывая что тебе удалось вернуться целым. — Сириус пожал плечами. — Что если я тебе скажу, что тот, кого ты прикончил (кто бы он ни был), убивал сотни, а то и тысячи, невинных людей четырнадцать лет назад? Будешь ли ты так же разочарован или ты будешь доволен, что сделал этот мир чуточку лучше, избавив его от такого ублюдка? Что если бы он был тем, чье имя ты увидел в заголовках газет спустя недели или годы, кто убил того, кто тебе дорог? И я спрашиваю еще раз, будешь ли ты удовлетворен заключением его в Азкабан? Или в другую тюрьму для волшебников?


— В конце концов, все приходят к этому, Гарри, — тихо сказал Люпин. — Все эти Пожиратели… Они совершили невыразимые словами вещи в прошлом. Для них это необходимость, условие, чтобы присоединиться к Волдеморту. Любой из них убьет тебя, не сомневаясь ни секунды. Если бы ты отправился туда с теми навыками, которые у тебя были во время первой дуэли с Сириусом… Мы бы подвели Джеймса и Лили… Это была бы огромная боль для всех, кому ты дорог.


— Запомни это. Ты не один из них. И никогда не будешь. Это подтверждает даже то, что тебе трудно принять смерть одного из них. Такого доказательства достаточно для того, чтобы понять, что ты не убийца. Черт, да когда ты примешь этот факт, ты будешь рад, что один из них прямо сейчас стучится в ад. Я никак не дождусь момента, когда смогу дотянуться на остальных. И поверь, я буду наслаждаться, как жизнь будет угасать в их глазах.


Сириус внезапно улыбнулся:


— Не знаю, что ты думаешь, но я считаю себя симпатичным бродягой, который чрезмерно виляет хвостом перед прелестными дамами. И у меня есть милейший крестник, за которого я скорей умру, чем предам. Если в твоем словаре это называется “чудовище” или “убийца”... Мы тебе найдем другого крестного и как можно быстрее.


Люпин улыбнулся. А Флер, не удержавшись, хихикнула. Сириус умудрился превратить серьезную беседу в смешную. Она глянула на Гарри и увидела, как уголки его рта чуть приподнялись. Впервые с момента, когда Гарри очнулся, Флер увидела в его глазах настоящую радость. Такую же, как в ту ночь, когда они признались друг другу в любви.


Дамблдор ничего не сказал, пребывая в глубоких раздумьях. Однако и он кивнул в подтверждение слов Сириуса. Флер пока не особо задумывалась о событиях и последствиях. Единственной важной вещью было то, что Гарри смог вернуться живым. И ничего больше. Теперь она еще больше понимала, почему он называл себя “ворохом проблем”.


Понятно, почему он отстранился от нее, когда признался, что убил человека. Гарри боялся смотреть ей в глаза, переживая, что она разочаруется в нем. Не важно, сколько потребуется времени, сколько нужно будет вбивать в голову Гарри, что она никогда не изменит своего мнения о нем. Никогда.


Гарри возобновил свой рассказ. Достигнув того эпизода, когда возникла связь палочек, его собственной и Волдеморта, Гарри снова смолк. Флер взглянула на Люпина, Сириуса и Дамблдора.


— Priori Inkantatem,— тихо сказал Дамблдор. В глазах Мародеров мелькнул шок. Что за Priori Inkantatem?


— Что случилось потом, Гарри? — спросил Дамблдор.


Казалось, Гарри на несколько мгновений потерял дар речи.


— Я видел людей, которые появились из палочки Волдеморта: старик, женщина и… и…, — он не смог продолжить.


— Твои родители? — мягко спросил Дамблдор. Гарри кивнул.


Флер удивленно вздохнула, крепче сжав его руку.


— Эффект обратного заклинания? — предположил Люпин.


— Именно. Магический феномен, возникающий при уникальных и крайне редких обстоятельствах. Той ночью на кладбище все сложилось для этого, — задумчиво пробормотал Дамблдор скорее для себя, чем для остальных.


Затем поднял взгляд:


— Прошу прощенья. Priori Incantatem случается тогда, когда две палочки, имеющие ядра-близнецы, заставляют сражаться друг против друга. Феникс, который отдал свое перо для палочки Гарри, отдал еще одно... Другое перо находится в палочке Волдеморта.


— Когда возникает связь, между двумя дуэлянтами начинается волевая битва, в которой, конечно, у бедного Тома Риддла не было шансов. Песня феникса проникает в сознание каждого. Тому, у кого на сердце нечисто, она вселяет страх. А тому, у кого чистая душа, добавляет сил. А учитывая еще и волю Гарри… Битва закончилась, не успев начаться. — Директор улыбнулся Гарри. — На палочку проигравшего накладывается эффект обратного заклинания, и заставляет показать ее последние выполненные заклинания.


— Я говорил с ними, — тихо сказал Гарри. — Сэр, были ли они… Я имею в виду… ну…


Флер услышала нотки надежды и желания в его голосе. Ее сердце забилось сильнее.


Дамблдор печально покачал головой:


— Нет, Гарри. Они были не реальными и не призраками. Это были эхо, частички тех, кем они были. — Гарри кивнул.


Сириус и Люпин выглядели так, словно потеряли дар речи. Все ждали, когда Гарри продолжит.


— Я говорил с ними. Они велели мне бежать к кубку, сказали, что это портал, — странным голосом сказал Гарри.


Дамблдор кивнул:


— Мы должны быть благодарны им за это, Гарри. Но помни, пожалуйста, что мертвых никак нельзя вернуть к жизни. Причина, по которой они смогли тебе помочь, — это то, что даже несмотря на смерть, они не покинули тебя. Они живут в твоем сердце, и всегда будут наблюдать за тобой. Все, о чем я тебя попрошу — оставь это как оно есть, — тон Дамблдора дал понять, что пора заканчивать разговор.


— А сейчас отдохни, пожалуйста. Я не буду тебя больше беспокоить насчет этих воспоминаний, — сказал Дамблдор, поднимаясь.


— Сириус, Ремус… Вы мне нужны оба сейчас, — добавил директор, исчезая за пределы защиты, которую сам и установил. Они услышали, как открылись замки, шаги директора медленно затихли, и снова опустилась тишина. Люпин кивнул и поднялся. Успокаивающе сжал плечо Гарри, и выскользнул вслед за директором. Сириус, проделав тот же жест, посмотрел на Флер, ища что-то в ее глазах. Флер кивнула, поняв, о чем просит Сириус. Он даже не должен просить… Флер не собирается оставлять Гарри одного. С улыбкой он превратился в пса и выбежал за дверь.


Гарри молчал, хотя было видно, что ему хотелось прильнуть к ее рукам, и чтобы время остановилось. Она ответила ему, нежно проведя рукой по волосам.


— Флер?— осторожно начал Гарри.


Она перестала гладить его волосы и взглянула на него. Его яркие изумрудно-зеленые глаза смотрели прямо на нее.


— Он… он знает про тебя.


— Кто? — вежливо спросила Флер.


— Волдеморт… Он знает про тебя… про нас, — прошептал Гарри. Флер уставилась на него. Откуда он узнал? Но она откинула эту мысль сразу. Она удивится, если уже вся Британия знает об их отношениях, благодаря бездушному репортеру. Флер вдруг забеспокоилась. Она знала… Она знала к чему он клонит, и только если Гарри попробует это озвучить…


— И? — опасливо спросила Флер.


Они смотрел друг на друга почти целую минуту. Пока Гарри не отвел взгляд:


— Я не хочу, чтобы тебе причинили боль, — вытянул из себя Гарри.


Флер внутри тряслась от гнева. Он готов все бросить только из-за этого? Другой голос в ее голове просил ее понять Гарри и не злиться на него. Его главным ужасом было навсегда расстаться с ней. Этого не должно случиться. И первый голос таки победил:


— Что ты пытаешься этим сказать? — спросила Флер, с трудом сдерживая свой гнев. — Ты хочешь... расстаться со мной? — даже от этих слов сердце больно кольнуло.


По его лицу было видно, что он испытывает те же чувства.


— Я готов, если это поможет тебе быть в безопасности, — тихо сказал Гарри.


Спустя несколько секунд молчания Флер грубо оттолкнула его:


— Это так ты отплатил мне, — ее глаза начали слезиться. Гарри выглядел пораженно.


— Флер…


— Я всегда была с тобой все это время несмотря ни на что, а ты готов вот так легко все бросить.


— Это не так легко! Я не знаю даже, смогу ли сделать это, но…


Она резко повернулась к нему:


— Тогда зачем ты пытаешься?


— Потому что… Флер, я не могу… я не могу допустить, чтобы с тобой что-то случилось, — Гарри было трудно подбирать слова. Она понимала почему, но помогать не собиралась. Причина, по которой она не собиралась отпускать его, была для нее абсолютно явной. Теперь же Гарри должен найти причину, по которой он не может отпустить ее.


— Ты для меня все, Флер! Мне будет наплевать на весь мир, если с тобой что-то случится... Я не могу этого допустить.


— Хватит быть эгоистом, Гарри, — угрожающим тоном сказала Флер. Гарри выглядел так, словно его ударили по голове. В любой другой ситуации она бы посмеялась над его выражением лица, но не сейчас. Он открыл рот, но не смог ничего сказать, лишь смотрел на нее взглядом полным боли. — За все это время ты даже не подумал о том, что я чувствую.


Глаза Гарри расширились. Признавая правду в ее словах, он стыдливо отвел взгляд. Не обращая на это внимание, она продолжала. Он должен увидеть. Он должен понять.


— Ты хотя бы на секунду задумывался о том, что мои чувства к тебе такие же, как и твои ко мне? Я знаю, что потерять меня — твой самый большой страх. Как думаешь, а каков мой страх? Я чувствую тоже самое, возможно даже больше. Как думаешь, чего я опасаюсь больше всего сейчас? Страх, который только увеличился из-за того, что случилось с тобой? — Гарри молча смотрел на нее. Флер понимала, что он пытается найти ответ, как-то парировать ее речь. — Я не та девочка, которая нуждается в защите. Может быть, ты этого и не знаешь, но самые счастливые дни в моей жизни я провела вместе с тобой. Я очень долго ждала такого как ты. Ты знаешь насколько тяжело таким как я найти любовь? Как я себя буду чувствовать, если откажусь от такого счастья, что впервые случилась со мной за всю жизнь? — Гарри опустил взгляд. Но Флер и не думала останавливаться, она не собиралась откладывать подобный разговор до следующего раза.


— Я не буду стоять в стороне и смотреть, как тебя убьют, — она нежно коснулась пальцем его подбородка и приподняла его голову, чтобы заглянуть Гарри в глаза.


— Я не дам тебе уйти от меня, и даже не проси меня саму сделать это. Мы уже прошли тот момент. Я пойду за тобой… куда бы ты не отправился, — прошептала Флер.


Прошло совсем немного времени, когда стало понятно, что Гарри начал осознавать все сказанное ею. Он удрученно ссутулил плечи и смотрел на одеяло, скрывая свой взгляд от нее.


— Я не хотел даже думать о чем-то подобном… — уныло начал Гарри. — Я даже не могу представить, как я смогу прожить без тебя следующие несколько месяцев.


Флер почувствовала, как сердце снова кольнуло болью от его слов. Она и забыла, что не сможет видеть Гарри после лета каждый день как раньше. Он поднял взгляд, полный боли и волнения:


— Ты нужна мне. Но просто я… Я не могу потерять тебя, — в конце его голос надломился.


Она медленно притянула его обратно к себе. Гарри даже не сопротивлялся и моментально расслабился у нее в объятиях.


— Я знаю, — прошептала Флер. — Но помни, что то же самое чувствую и я.


Флер услышала его слабый смех и, улыбнувшись, нежно поцеловала его в лоб прямо в то место, где шрам.


Они сидели в тишине, наслаждаясь ощущением друг друга. Пока, наконец, Гарри не посмотрел ей в глаза. Флер улыбнулась, увидев в его глазах робкую надежду.


— Больше никаких идиотских “предложений” не будет? — спросила Флер.


Гарри в ответ улыбнулся:


— Никогда, — пробормотал Гарри. И с большей уверенностью продолжил: — Я не позволю, чтобы с тобой что-то случилось.


Флер шутливо нахмурилась:


— Мне приходится заботиться о тебе чаще, чем тебе обо мне, — Гарри выдавил улыбку в ответ.


Наклонившись вперед, он прикоснулся губами к ее губам. Флер обняла его за шею и начала с удовольствием отвечать, когда в комнату вошла Поппи и, прочистив горло, заставила их отстраниться:


— Я, наверное, всегда выбираю неподходящее время, когда к вам зайти, не так ли? — с юмором заметила она. Пара в ответ застенчиво посмотрела на нее. — Это не важно. Но Флер… Скоро время ужина и крыло будет закрыто для посетителей.


Гарри моментально замер. Он очень расстроился и отвел взгляд в сторону. Флер умоляюще посмотрела на целительницу и та, полностью уловив все эмоции, слегка улыбнулась:


— Я хочу спросить у вас, что вы собираетесь делать. Ремус вернется позже, а этот глупый мальчишка... — она кивнула на Гарри. — Без тебя он не может расслабиться. Так что…


— Можно мне остаться с ним? — спросила Флер. Гарри чуть покраснел, но в его глазах явно промелькнула надежда.


— Ладно. Я надеюсь, вы не собираетесь ничего натворить рядом с его опекуном? — спросила Поппи с озорным блеском в глазах.


— Нет! — выпалил Гарри. Глядя на его обескураженное лицо, целительница не удержалась и хихикнула.


— Хорошо. Я пришлю эльфа с ужином для вас двоих. Когда закончите, мне нужно осмотреть твои шрамы, а потом вы оба должны лечь спать. Да, и ты, Флер. Вам обоим нужен отдых, — добавила целитель, заметив, что Флер закатила глаза.


Вскоре появилась тарелка с бутербродами. Пока они расправлялись с едой, Флер посвящала его во все события, которые случились за три дня. Рассказ вышел недолгий, так как почти все время она провела с Гарри. Тот немного побледнел, когда Флер рассказала ему, что при их короткой встрече Седрик говорил, что готов его убить.


Как только они закончили с едой, пришла Поппи, и совместными с Флер усилиями заставила его выпить необходимые зелья, несмотря на все протесты Гарри. Удивительно, но когда дело доходило до подобного, он вел себя как ребенок.


Когда Поппи попыталась намазать его шрамы очередной сильнопахнущую мазью, Гарри начал без удержу смеяться, не давая себя лечить по-нормальному. Прогресс наметился лишь тогда, когда Флер взяла это дело в свои руки. Путем бесконечных угроз, она смогла заставить его замолчать. Лицо Гарри покраснело от сдерживаемого смеха. Он почему-то очень боялся щекотки на груди, и сам процесс занял довольно много времени. Частично из-за того, что она очень тщательно втирала мазь, стремясь не пропустить ничего, а частично из-за того, что ей просто нравилось смотреть, как Гарри борется со своим смехом. Это ему удавалось с переменным успехом.


Когда погасли огни, она почувствовала, как он снова напрягся, нехотя убрала руку, в душе желая остаться на его кровати. В ответ Гарри напряженно замер. За последние часы он не отодвигался от Флер ни на дюйм, и цеплялся за нее как за спасательный круг. Оглянувшись, она заметила, что целительница уже ушла. Задумавшись на долю секунды, она решилась. Отойдя за ширму, чтобы переодеться в пижаму, Флер вернулась и взобралась на кровать к Гарри. Тот смотрел на нее широко распахнутыми глазами.


— Даже не пытайся, — игриво сказала Флер. Лицо Гарри расплылось в улыбке, выражая облегчение и удовлетворение. Она осторожно повернулась и прижалась к нему спиной. Почувствовав его «реакцию» на это, ее щеки вспыхнули румянцем. Флер обернулась и нежно поцеловала его в щеку. Взяв его руку, она положила ее себе талию. И, наконец, удовлетворенно вздохнув, закрыла глаза. Флер ощутила, как Гарри ее обнял и притянул поближе к себе, зарывшись лицом в ее волосы.


Прошло совсем немного времени, и Флер уснула, слушая его размеренное дыхание.


Глава 13 (Часть 2)



Гарри проснулся, удивляясь, почему вокруг столько серебряного. Рука лежала на чем-то очень мягком и приятном, и он неосознанно нежно сжал это. В ответ донесся тихий стон. Гарри широко распахнул глаза. Сон как рукой сняло, когда он вспомнил, чем вчера закончился вечер. Гарри замер, когда понял, на чем именно лежит его рука. Поттер начал тихо паниковать. Флер немного пододвинулась к нему, чем вызвала еще одну его “реакцию”. Гарри понимал, что она это чувствует, но в глубине души надеялся, что Флер еще спит.


Он потихоньку начал отодвигать свою руку от нее. Но внезапное хихиканье приморозило его на месте.


— Нащупал и сбежал, ‘Aрри? — прошептала она.


Гарри настолько покраснел, что был удивлен, почему Флер не отодвинулась от него. Казалось, он просто излучает жар. Ее хихиканье, перешло в чистый заливистый смех. Гарри закрыл глаза и наслаждался этим звуком. Он обернулся, взял очки и надел их. И тут же снова замер, увидев улыбающегося Люпина. Тот сидел в кресле рядом с кроватью и, судя по виду, только что проснулся.


— Я вернусь позже, Гарри, — сказал он, вставая и зевая. — Вы двое… продолжайте.


Сириус поставил передние лапы на край кровати и посмотрел на пару. Если собака могла бы улыбаться, то выражение морды выглядело бы именно так. Разок гавкнув, Сириус последовал за Ремусом.


Гарри снова попытался отодвинуться, но Флер протестующе застонала, сжав его руку и удерживая на месте:


— Еще пять минут.


Гарри улыбнулся и снова расслабился. Он закрыл глаза и вдохнул ее цветочный аромат. Боль, которую он испытывал вчера, уменьшилась в разы. Гарри чувствовал себя лучше, чем когда-либо. Были и странные ощущения. Его слух стал намного более чувствительный. Например, Гарри абсолютно ясно слышал очень тихое дыхание Флер. Он пожал плечами, закрыл глаза и уже почти ушел в царство Морфея. Но помешал этому громкий крик. Гарри открыл глаза, вытащил руку из-под подушки и прикрыл ухо. В ухе неприятно постреливало.


— ГАРРИ ПОТТЕР, ЧТО ТЫ О СЕБЕ ДУМАЕШЬ? — Гарри громко застонал от разочарования.


Флер словно сжалась от этого крика. Гарри открыл один глаз и увидел миссис Уизли, стоящую напротив кровати. Ее лицо было воплощением ярости, и она имела поразительное сходство с банши, которую он однажды встретил в Лютном переулке. Единственным отличием были рыжие, а не черные волосы. За ней стояли Рон, Гермиона и Джинни. Еще дальше он увидел Орели, Каролин и Эми, которые смотрели на миссис Уизли.



Игнорируя всех, Гарри только крепче обнял Флер, и услышал, как та благодарно вздохнула. Посмотрев на тех трех, кто стояли дальше всех, Гарри увидел, что девочки начали смеяться, глядя на Флер. Наверное, та прикрыла глаза.


— Что она делает у тебя в кровати? — снова взвизгнула миссис Уизли.


Гарри поморщился от этого чересчур громкого голоса, тон которого был далек от доброго.


— Спит, — ответил он. К счастью в этот момент в комнату зашла Поппи.


— Кто здесь устроил такой шум? — раздраженно спросила она, глядя на группу людей стоящих возле кровати Гарри. — Если вы не заметили — это больничное крыло. Сейчас еще раннее утро и люди хотят отдохнуть. Пожалуйста, перестаньте тревожить моих пациентов и покиньте помещение.


— Мадам Помфри! Как вы могли разрешить мальчику и девочке спать в одной кровати? — возмутилась миссис Уизли, даже не попытавшись понизить голос. Поппи вздохнула и потерла глаза. Гарри заметил, что она явно не “жаворонок”.


— По нескольким причинам, которые я не собираюсь вам называть, так как вы не родитель и не опекун этого молодого человека. Директор лично не видит в этом проблемы, также как и директриса и родители девушки. Опекун Гарри тоже был вместе с ним всю ночь. Я полагаю, этого достаточно? — Миссис Уизли смотрела на нее в изумлении, потеряв дар речи. — Хорошо, а теперь покиньте крыло. Время для посетителей наступит позже. — Поппи развернулась и ушла к себе в комнату, захлопнув за собой дверь.


Орели и остальные девочки послали ему улыбки:


— Увидимся позже.


Гарри улыбнулся в ответ, игнорируя миссис Уизли. Та словно приросла к месту. Рядом с ней стояла Джинни, злобно сверкая глазами в сторону Гарри и Флер. Гермиона поспешло вышла, за ней следом ушел Рон. Не обращая внимания на остальных, Гарри закрыл глаза, погружаясь в тишину. И зарылся в волосы Флер, чтобы никто не заметил его улыбку. Через несколько минут Гарри сонно приоткрыл глаза и, увидев, что они остались одни, вздохнул с облегчением.


Он проспал еще полчаса, пока Флер мягко его не разбудила. Пора было уже завтракать. Гарри кивнул и попробовал встать. Он сразу зашатался, но Флер вовремя подхватила его. Гарри не был удивлен, ведь он встал с постели впервые за четыре дня. Умывшись, он вернулся обратно в кровать с помощью Флер. Она переоделась в свое вчерашнее платье и решила пойти в карету, сменить одежду и принять душ. Флер пообещала скоро вернуться и ушла, подарив ему целомудренный поцелуй. Гарри тут же попал под опеку целительницы, и та начала восстановительные процедуры.


Как только он расправился с завтраком, дверь снова распахнулась. Гарри не смог удержаться от громкого стона, когда снова увидел миссис Уизли, Рона и Гермиону. Правда, последняя выглядела так, словно не хочет здесь быть. Не взглянув на рыжих, он улыбнулся Гермионе. Та с облегчением ответила ему тем же. Гарри невозмутимо повернулся к миссис Уизли, которая суетилась вокруг него.


— Как ты себя чувствуешь Гарри? — спросила она, убирая волосы с его лба. Гарри замер, прикусив губу. Он хотел избавиться от них как можно быстрее и в то же время не разозлить их.


— Хорошо, спасибо, — пробормотал Гарри. Снова повисла тишина. Внезапно Рон шагнул вперед. Гарри посмотрел на него с любопытством. Тот смотрел в пол, пряча взгляд. Несколько мгновений никто не начинал разговор, и Гарри взглянул на Гермиону. Девушка поморщилась и сделала короткий кивок в сторону миссис Уизли. После этого отошла назад.


— Гарри, — начал Рон низким голосом. — Слушай, друг. Мне, правда, правда, очень жаль за то, что я натворил. Я вел себя как последний придурок и отказывался выслушать тебя. Я знаю, что не заслуживаю этого, но все же прошу у тебя прощения.


Гарри молча смотрел на него. Рон говорил искренне, но Гарри знал, что тот никогда не проглотит свою гордость без угроз и напоминаний миссис Уизли. Все молчали почти минуту, и, наконец, Гарри вздохнул:


— Все нормально. Извинения приняты.


Рон удивленно поднял взгляд и неуверенно улыбнулся ему. Гарри кивнул в ответ, но больше ничего не сказал. Прошло еще несколько секунд, и тишину нарушила миссис Уизли теплым голосом:


— Спасибо, что дал ему еще один шанс, дорогой. Я приведу его в порядок за лето. В этом году он вел себя хуже некуда, и мы с Артуром еще проведем с ним серьезную беседу, — Гарри снова кивнул.


Миссис Уизли продолжила с улыбкой:


— Мне интересно, если я попрошу профессора Дамблдора отпустить тебя в Нору прямо из Хогвартса, то он согласится? Это намного лучше, чем возвращаться к этим ужасным маглам.


Гарри ощутил подступающую волну гнева, но быстро подавил её. Стало ясно, что она хочет вернуть его под свою опеку и как можно быстрее.


— Нет. Простите, миссис Уизли, но нет. Я не вернусь в Нору этим летом, — вежливо сказал Гарри.


Кажется, он заметил вспышку гнева на лице у миссис Уизли, но ее быстро сменил взгляд полный боли:


— Но Гарри… Я знаю, что Рон поступил плохо, но мы надеемся, что вы снова сможете подружиться. Кроме того, близнецы, Билл и Чарли будут там. И я уверена, что Гермиона вскоре к нам присоединится, — умоляюще сказала миссис Уизли.


— Я не могу. Спасибо за предложение, но я буду занят этим летом, — честно признался Гарри.


Он собирался сдать С.О.В в ближайшее время. Гарри было интересно, как они отреагируют на его планы. Его немного беспокоила реакция Гермионы на это решение. Это будет огромный удар по ее гордости и их дружбе, которая и так уже дала не одну трещину. В отличие от Рона, Гермиону от отталкивать не хотел. Несмотря на ее недостатки, она оставалась хорошим человеком. Особенно в первые три года проведенные вместе.


— Но ты же не будешь возвращаться к этим магглам и оставаться у них на все лето? — она продолжала препираться. — Я не думаю, что даже профессор Дамблдор согласится на это.


Гарри вздохнул. В любом случае они скоро узнают о его планах. Гарри знал, что Сириус уже спрашивал Дамблдора про разрешение на проведение летних каникул во Франции. Еще он знал от Флер, что ее отец также спрашивал об этом. Если ему не разрешат… хм… тогда лучше обратно к Дурслям. Изоляция будет лучшим вариантом.


— Нет, мне нужно сделать несколько вещей этим летом, и я проведу его с семьей Флер.


Эффект был незамедлительный. Ее лицо застыло и стало безобразно багровым.


— И что ты думаешь там делать вместе с ними? — зашипела она.


Гарри пристально посмотрел на нее:


— То… к чему вы не имеете никакого отношения.


— Еще как имею! Я не допущу, чтобы ты уехал вместе с этой шлюхой. Только Бог знает, что у нее на уме и…


— Я уже говорил вам однажды, — ледяным тоном начал Гарри, перебивая ее. Миссис Уизли вздрогнула и сделала шаг назад. — И не собираюсь повторять. Не важно, как вы заботились обо мне раньше. Я не хочу, чтобы вы больше вмешивались в мою жизнь. Вы ничего не знаете о Флер, и не смейте больше так говорить о ней, — Оглушительная тишина повисла в воздухе.


Он замолчал, пытаясь восстановить контроль над своими эмоциями. Рука Гарри крепко сжимала волшебную палочку, и он был в шаге от того, чтобы проклясть миссис Уизли. Это напугало его. Гарри напугало то, что он хотел навредить ей, причинить боль.


— Уходите. Вам нечего больше делать в больничном крыле, кроме как раздражать меня. Уходите.


— Гарри, милый… пожалуйста…, — начала она, пораженно глядя на него. Рон свирепо смотрел на Гарри, но молчал. В глазах явно читалось смятение.


— Я прошу еще раз. Оставьте меня одного.


Миссис Уизли стояла как вкопанная, не в силах пошевелиться.


К счастью в крыло зашли Люпин и Сириус (в облике собаки). Оба замерли от тяжелой атмосферы, царившей в помещении. Миссис Уизли сорвалась с места и ушла, не попрощавшись. Рон вышел за ней. Сириус заскулил, подбежал к кровати Гарри и положил на нее передние лапы, чтобы лучше его видеть.


— Привет, Сириус, — прошептал Гарри.


Он был не рад тому, как все обернулось. Гарри знал, что причинил боль миссис Уизли. Но еще больше его ранило то, как она продолжала относиться к Флер. Словно как к грязи. И это после всего, что та для него сделала.


— Думаю, что не хочу даже знать, что тут у вас произошло, — неуверенно пробормотал Люпин, глядя на Гарри. Он покачал головой. И Гарри кивнул.


— Боюсь, что в ближайшее время тебе еще придется иметь дело с... недоразумениями, Гарри. Я попросил Флер и остальных подождать немного, пока мы тут кое-что обсудим, — он поморщился. — Она очень хотела придти, но.. хм… — Гарри вопросительно смотрел на него, не понимая о чем говорит Люпин. — Вместе с Дамблдором сюда идет Фадж, и он… в общем, сам увидишь.


Люпин был прав, через пять минут вошли Дамблдор и Фадж, которого сопровождал лысый человек с серьгой в ухе. У Дамблдора отсутствовал привычный блеск в глазах.


— Так… посмотрим, что тут за глупости... — пробормотал Фадж, присаживаясь рядом с Гарри. Сириус неодобрительно зарычал.


— Итак… Мистер Поттер, не могли бы вы изложить свою версию того, что произошло ночью во время третьего задания.


— Министр, я так понимаю, вы уже были проинформированы по поводу этого? — мягко спросил Люпин. Но Гарри видел, как тот взволнован. Фадж взглянул на Люпина, как на кусок грязи под своими ботинками:


— Да, но я хочу услышать рассказ мистера Поттера.


Сириус зарычал еще громче. Фадж проигнорировал это, и внимательно посмотрел на Гарри. Гарри вздохнул. Ничего хорошего он не ждал. Собравшись с мыслями, он повторил свой рассказ, вспоминая все подробности. Он пропустил только момент с воспоминаниями о родителях. Едва Гарри дошел до момента, когда Волдеморт приказал Хвосту одеть его и дать палочку, Дамблдор поднял руку, останавливая рассказ.


— Я надеюсь, этого достаточно, Фадж? — от голоса Дамблдора веяло холодом.


— Хм... Простите, но этого недостаточно, — ответил Фадж, с презрением поглядывая на Гарри.


— Чего же вы хотите? — спросил Дамблдор.


Фадж поежился от тона директора, но взял себя в руки и посмотрел свысока на Гарри.


— Да ладно вам, Дамблдор! Неужели вы хотите заставить меня поверить ему? Мальчишка несет бред. Возможно, он просто до сих пор шокирован испытанием в лабиринте. Он же говорит про Питера Петтигрю — человека, который умер четырнадцать лет назад. Я был в группе, которая прибыла на место преступления. И видел, что Блэк сделал с ним.


— А вы по-прежнему отказываетесь принять очевидное, Корнелиус. Барти Крауч-старший мертв. Игорь Каркаров мертв. Он заплатил дорогую цену за предательство Волдеморта. А Пожиратель Смерти, который должен быть мертв, оказался жив. — Фадж сжался, услышав имя лорда. — Вы же лично видели Черную Метку и на руке Северуса. Она такая же темная, как четырнадцать лет назад, — тихо сказал Дамблдор.


— Это вы отказываетесь видеть правду, Альбус. Я допускаю, что увидеть Барти Крауча — это был шок. И то, что случилось с Аластором Муди весьма прискорбно. На этом все! Он был сумасшедшим! Крауч хотел убить Поттера, веря, что если сделает это, то Вы-знаете-кто возродится. И все! Также вы должны признать, что мальчишка тоже малость ненормальный, учитывая его компанию в последнее время… — Фадж сверкнул глазами в сторону Люпина. — Кто знает, что на самом деле у него на уме?


— Уверяю, что он также нормален как вы или я, — сурово сказал Дамблдор, заглушая рычания Сириуса. — Я советую вам не читать все, что пишут в газетах.


— Я сам для себя решу, во что мне верить, — прорычал Фадж. — У вас не доказательств вашей теории, Альбус. Все, что у вас есть — это несколько трупов, человек, чей мозг был поврежден темной магией, и известный преступник, про которого забыли за эти годы. А насчет Петтигрю… Воспоминания и признание человека, находящегося в подобном состоянии, не могут быть приняты к рассмотрению. Скорее всего, эти воспоминания ложны.


Дамблдор устало потер переносицу. Гарри лежал тихо, удивляясь тому, как на земле может существовать такой, за неимением других слов, полнейший идиот.


— Если вы не примете во внимание мои предупреждения, Корнелиус, то из-за нежелания принять правду вы повергнете магическую Британию в пучину хаоса. Нужно многое сделать. Все, что произошло это не простое совпадение. Все события были спланированы Волдемортом для его же возрождения. В чем он и достиг успеха. Все это время Волдеморт не был по-настоящему мертв. Он просто дожидался своего часа и вот теперь возродился. Если сейчас не объединить всех до единого волшебников и волшебниц под одним знаменем, то Волдеморт вернется еще более могущественным, чем когда-либо.


Судя по его виду, Фадж пытался что-то придумать в ответ, но у него не получалось. Гарри видел, как его напугали слова Дамблдора.


— Он не вернулся, Альбус, — резко ответил Фадж, вставая. — Я поговорю с вами позже про Краучей и про вашего пленника, его надо отправить в Азкабан. Я не поверю на слово четырнадцатилетнему мальчишке. А то, что он творит в школе вообще не входит ни в какие рамки. Парселтанг? — он покачал головой и посмотрел на Гарри с сожалением. — Теперь я буду внимательней следить за его проделками. Возможно, он даже откажется от того, что сказал сегодня. Я дождусь того дня, когда он скажет правду.


— Я уже рассказал вам правду, мистер Фадж, и буду дальше ее отстаивать, — тихо произнес Гарри. — Если хотите, я могу дать признание под Веритасерумом.


Фадж обернулся. Было заметно, что он пытается найти подходящий ответ. Дамблдор и остальные молчали, глядя на министра. Лицо Фаджа покраснело, и он отвел взгляд от Гарри.


— Я сам решу этот вопрос. Нет явных доказательств того, что Вы-знаете-кто вернулся. Твоего слова недостаточно, чтобы убедить всю магическую Британию, — сказал Фадж. И быстро добавил: — Поздравляю тебя с победой на турнире.


С этими словами он поспешил удалиться. Мужчина, который пришел с ним, кивнул Дамблдору и Люпину. И, к удивлению Гарри, похлопал его по плечу. Затем вышел вслед за министром.


— Почему ему так трудно принять правду? — гневно воскликнул Люпин.


Дамблдор вздохнул:


— Он был хорошим министром, для мирного времени. Корнелиус не готов принять нынешнюю ситуацию. Он отказывается принять очевидное, потому что проще сделать вид, что ничего не случилось. Признать возрождение Волдеморта — значило бы снова бросить весь мир волшебников в хаос. Фадж просто не готов к этому.


— Альбус, мы не можем сидеть сложа руки, — быстро сказал Люпин.


— Я знаю. Мы начнем работать с тем, что у нас есть. Надеюсь, скоро Фадж изменит свое мнение.


— Сэр, могу и я что-нибудь сде… — начал Гарри, но Дамблдор прервал его взмахом руки.


— Ты уже сделал больше, чем было в твоих силах, Гарри. — В глазах директора появились привычные огоньки. — Твои действия дали нам возможность подготовиться и воспрепятствовать планам Волдеморта. Твое предложение дать показания под Веритасерумом — благородный поступок. Но и очень опасный. Фадж несомненно воспользовался бы этим моментом в своих целях. Он ослеплен своими предубеждениями.


Гарри медленно кивнул и спросил о том, что его беспокоило:


— Почему он думает, что я ненормальный?


Сириус опять зарычал.


— Из-за его глупости. Я думаю, Ремус объяснит тебе более подробно. Все это не должно тебя беспокоить. У Хогвартса была некоторая… проблема с «жучками», — Дамблдор улыбнулся своей собственной шутке. Гарри смотрел озадаченно на директора. — Некоторые уверяют, что она уже решена. Теперь поговорим о более важных вещах. Как ты себя чувствуешь?


— Уже намного лучше, сэр.


— Ты сможешь вернуться в школу завтра или послезавтра? — спросил директор.


Гарри быстро кивнул:


— Да.


— Ты по-прежнему мой пациент, Гарри. И мне это решать, — голос Поппи прозвучал из ниоткуда, заставив Гарри подпрыгнуть. Дамблдор и Люпин улыбнулись.


— Я надеюсь, ты быстро поправишься. К тому же нам необходимо провести церемонию награждения. А какая церемония без победителя?


— Что? Сэр, я…


— Ты абсолютный победитель, Гарри. Когда вы остались с Седриком вдвоем, тот угодил под лозы и, фактически, сошел с дистанции. Ты единственный победитель Турнира Трех Волшебников, — последнюю фразу он добавил твердо, отметая протесты Гарри. — Хорошо. Теперь еще одна проблема, которую я хотел бы обсудить. Я не против того, чтобы ты поехал во Францию вместе с Флер к ее семье. Они очень настаивали, и что-то мне подсказывает, что не стоит злить мисс Делакур, — усмехнулся Дамблдор.


Гарри застенчиво улыбнулся. Он слишком хорошо знал, что значит не соглашаться с ней. Гарри был неимоверно счастлив, что проведет во Франции целое лето. Вместе с Флер.


— Мне очень жаль, Гарри, но я тебя прошу вернуться к дяде и тёте. Всего на одну неделю, — быстро добавил директор, заметив, как помрачнело лицо Гарри.


— Почему?


— Защита твоей матери и…


Гарри склонил голову набок:


— Но Волдеморт взял мою кровь. Он может меня касаться меня, не чувствуя боли. Это же означает, что защита моей мамы больше не может его сдерживать?


Дамблдор помолчал, а потом кивнул с улыбкой:


— Такой же резкий, как и твоя мама… Если теория верна, то защита для тебя работает. У меня есть некоторые предположения, и я пока не верю, что Волдеморт будет рисковать, нападая на твой дом. Поэтому лучше соблюдать безопасность, чем потом сожалеть.


— Тем более, Гарри, ты сможешь спокойно провести лето, не оглядываясь каждый раз через плечо. Лучше, чтобы все думали, что ты находишься в Британии, — добавил Люпин. — Если ты не прибудешь в поезде на вокзал Кингс-Кросс, это вызовет много подозрений. А так мы убьем двух зайцев сразу.


Гарри очень не хотелось это признавать, но в его словах был смысл. К тому же Люпин объяснил все куда понятней, чем Дамблдор.


— Ладно. Одну неделю, — пробурчал Гарри.


— Еще одно, Гарри. Твои С.О.В. Министерство магии Франции согласилось принять твои экзамены у себя. Ты будешь их сдавать вместе с шармбатонцами, которым сделали такое же предложение, как и тебе. Этот экзамен одинаковый для всех стран. И не беспокойся — он будет на английском, — сказал Дамблдор перед тем как подняться. — Не переживай, тебе придет письмо перед экзаменами, в котором все будет подробно объяснено, — добавил директор.


— Спасибо.


— Не за что. Если тебе понадобиться помощь, то помни, что я люблю лакричные палочки.



Гарри целый день оставался в больничном крыле. Его громкие протесты были подавлены, когда Поппи пригрозила оставить его еще на несколько дней и отпустить только на праздник. В этом году Гарри провел уже слишком много времени в больничном крыле и знал, что лучше вести себя примерно, чтобы быстрей выйти.


Миссис Уизли больше не заходила к нему, как и Рон. Заходили Билл и Чарли. И Гарри был благодарен им за то, что они не говорили про свою маму или других младших Уизли.


Когда, наконец-то, его выпустили из палаты, Гарри не мог не заметить взгляды в свою сторону, подобные тем, что были на втором курсе, когда была открыта Тайная Комната. Люпин показал ему свежий выпуск Еженедельного пророка.


Весь выпуск был посвящен ему целиком и полностью. Описано было все: от умения говорить на змеином языке и связях с “темными существами” до участия на Турнире Трех Волшебников. Третье задание было описано совершенно иначе. “Официальная” версия была просто смешна. В ней было написано, что Гарри был тяжело ранен каким-то существом в лабиринте, но убил его и забрал кубок. Вся информация в выпуске была написана лучшим репортером “Пророка” Ритой Скитер. А вот статья про третье задание — кем-то другим.


Примечательно, что не было вообще никакой информации о последних смертях. Как сказал Люпин, тело Барти Крауча-старшего не смогли найти, как и его сына. Было похоже, что Фадж начал контролировать газеты…


Спустя несколько дней Гарри был невероятно рад, когда увидел заголовок другой газеты: “ИЗВЕСТНЫЙ РЕПОРТЕР ПОПАЛ ЗА РЕШЕТКУ”. На фотографии она была заперта в клетке, «издающей» беззвучные крики. Оказалось, что Скитер была незарегистрированным анимагом, способным превращаться в жука, что позволяло ей шпионить за людьми и собирать истории и слухи.


Эти уникальные способности Скитер обнаружил ни кто иной, как Дафна. Она не раз замечала, как Малфой и остальные разговаривали с жуком. Дождавшись пока они договорят, Дафна оглушила их по очереди и забрала жука. Потом отнесла его к профессору Макгонагалл, которая только рада была доложить в Министерство.


Седрик был очень недоволен тем, как Гарри поступил в лабиринте. Но его гнев испарился после того, как он узнал, что тогда случилось.


Быстро пролетел остаток недели и Гарри чувствовал себя странно. Все вернулось на круги своя. Все занимались своими делами, несмотря на то, что Волдеморт возродился. Он был готов к самым разным заголовкам газет. Убийства, издевательства над магглами и подобное… Но нет, ничего не происходило. Самыми главными новостями за эти дни были: выпуск новых модификаций гоночных метел, конфликты в министерстве, которым Фадж уделял особенное внимание в последнее время, а также кампании против против так называемых меньших существ (все, что не считается человеком, даже частично) и так далее.


Что же делает Волдеморт? Неужели Гарри реально разрушил его планы? Он надеялся на это… Надеялся на то, что именно его побег стал причиной бездействия Темного Лорда, а не что-то другое, более зловещее.


В конце концов, он отбросил мысли о Волдеморте и сконцентрировался на учебе. Гарри ходил на дополнительные занятия к профессорам Синистре и Бабблинг, а остаток дня проводил с Флер и друзьями. Хотя он и знал, что увидит Флер, Орели и Каролин снова летом, мысль о том, что потом ему придется вернуться в Хогвартс без компании французских ведьм, сильно расстраивала Гарри. За это время он понял, что, не считая Флер, Орели стала тем человеком, по которому он будет сильно скучать. Гарри очень надеялся, что они не потеряют контакт друг с другом после лета.


Флер и девочки были в восторге из-за его приезда во Францию летом. Они уже начали строить планы: какие места надо будет посетить будет посетить. Еще они решили, что по приезду во Францию Гарри необходимо полностью сменить гардероб. После того как близнецы, Жан и Базиль, Седрик и некоторые другие парни из Дурмстранга и Шармбатона узнали об этом, они принесли ему искренние соболезнования.


Гарри не имел понятия как и когда Сириус объявился Доминику. Он испытал шок, когда пришел в Выручай-комнату узнать у крестного по поводу занятий. И увидел там мирно беседующих Доминика и Сириуса с Люпином. Отец Флер сначала замер на секунду, а потом, увидев выражение лица Гарри, рассмеялся. Наблюдения показали, что Доминик и Сириус были более близкими друзьями, чем думал Гарри.


Родители Флер вместе с Габриэль покинули Хогвартс за несколько дней до прощального пира, так как Доминику нужно было возвращаться к работе. Габриэль очень привязалась к Гарри, Сириусу и Люпину. Она громко зарыдала, когда родители сказали ей, что пора ехать. Она не знала, что всего через пару недель Гарри приедет к ним. Как только Аполлин рассказала ей об этом, маленькая вейла буквально за секунду стала счастливой.


Гарри начал замечать в себе кое-какие изменения. Его слух стал гораздо острее. Ему понадобилось некоторое время, чтобы привыкнуть к новым ощущениям. Такое впечатление, что до этого он был глуховат, и теперь все звуки воспринимались как в первый раз. Также Гарри обнаружил, что теперь предпочитает больше есть мясо. Причем тщательно приготовленное ему не особо нравилось. Это порадовало Флер, так как она считала, что в Британии готовят еду слишком долго и слишком тщательно. Прозвучавшее двусмысленно высказывание остальные поняли ее заявления по-своему. Вскоре обоих начали беспощадно дразнить, что заставляло их густо краснеть каждый раз.


Гарри стал чаще посещать его “старый друг”, хотя они теперь и не разговаривали друг с другом. Но он был по большей части благодарен, так как эти сны замещали кошмары. Те становились все более страшными, особенно из-за воспоминаний про день убийства его родителей. Каждый раз Гарри невероятно мучился, когда во сне поднимал палочку и смертельным заклятием убивал своих родителей.


Из кошмаров он обычно переносился к белому дереву, где, замерев, проводил остаток сна, пока ни проснется. Гарри не знал, почему он был так… нерешителен там. Фигура в плаще с капюшоном лишь смотрела на него, молча. Гарри очень интересовало, что будет, если он шагнет к ней навстречу. Казалось, что та фигура только этого и ждет.


Результатом всего этого была ненормальная сонливость на весь день. В самых разных местах он непроизвольно засыпал, и никто его не мог разбудить в течение нескольких минут. Первые разы это очень сильно пугало Флер и остальных, которые смотрели с тревогой на него. Особенно Фред и Кэти, которые однажды обнаружили его в таком состоянии. Гарри, наконец, удалось убедить их, что все нормально, и это наверняка последствия его усталости. Это была неубедительная ложь, и никто не был удовлетворен его объяснениями. Но после того как Гарри просыпался, они немного успокаивались. Совсем чуть-чуть.


Сегодня был день прощального пира и церемонии награждения. Гарри очень хотел, чтобы про него забыли, и вел себя очень тихо. Но, похоже, ему не удастся отвертеться от всего этого.


Впервые в последний день в Хогвартсе Гарри не выглядел расстроенным. Он не мог дождаться, когда сможет поехать во Францию к Флер. Единственный момент, который его огорчал — это целая неделя без нее. Если прибавить к этому факт возвращения на Тисовую улицу, то выходила не очень приятная картина. И еще, Гарри не знал, как он сможет провести весь следующий год без нее.


Пир был одним из лучших на его памяти. Даже неудача Гриффиндора скатившегося на второе место после трех лет побед, не могла его расстроить. Признаться, его это больше не волновало. Первое место заняли Равенкло, третье Хаффлпафф и четвертое Слизерин. Поэтому Большой зал был украшен в голубые тона. Дурмстранг занял места за столом Хаффлпаффа, из-за чего Малфой выглядел невероятным злым.


После окончания пира Дамблдор встал, и четыре факультетских стола исчезли. Не успел никто удивиться предыдущему волшебству, как длинные скамьи начали разворачивать учеников лицом к директору. Гарри насторожился, увидев озорной блеск в глазах Флер. Ухменувшись, она села ему на колени, вынуждая Гарри окраситься в малиновый цвет. Вокруг раздались смешки. Не собираясь отстраняться, Гарри крепко обнял ее за талию и поцеловал в шею. А потом прижался подбородком к ее плечу. Она замерла от удивления, и Гарри почувствовал жар, исходящий от ее лица. Флер повернулась к нему с довольным вздохом и засмеялась, после того как Гарри уткнулся ей в шею.


Не обращая внимания на завистливые взгляды, они повернулись в сторону учительского стола, где Дамблдор стоял возле кубка Турнира Трех чемпионов. Глаза директора смотрели прямо на них. Подождав пока в зале утихнет шепот, он шагнул вперед:


— Итак, еще один год подошел к концу. Признаюсь, что как для директора для меня он был особенно приятным, — многие кивнули в подтверждение его слов. — Я неимоверно горд, что нам выпала честь принимать у себя две наипрестижнейшие магические школы. C тяжелым сердцем мне придется проститься со студентами Дурмстранга и…


Гарри встряхнулся, потому что его глаза сами закрывались, и он пропустил остальные слова Дамблдора.


— … Узы дружбы, что были скреплены…— Дамблдор продолжал, но его слова уже слабо доносились до Гарри. Дважды он резко дергался и просыпался. Флер уже было неудобно, его голова лежала на ее плече, губы касались кожи. Быстро прошептав извинения, он постарался сфокусировать свой взгляд на директоре. Флер смотрела на него с беспокойством. На миг ему померещилось, что он перестал различать цвета. Что стоит он уже возле знакомого дерева перед фигурой с капюшоном. Гарри плотно зажмурил глаза и резко распахнул их, пытаясь вернуть зрению нормальное состояние.


—... И вот глядя на всех находящихся здесь, я с большим удовольствием готов объявить, что Турнир Трех волшебников выполнил свою главную цель… — Бесполезно. Больше не в силах сдерживаться, Гарри не смог оставаться внимательным и уронил голову на плечо Флер. Его зрение на секунду прояснилось, но полностью вернуться уже не удалось. Наконец, перестав бороться, он провалился в сон. Перед ним была знакомая фигура в капюшоне. Ее скелетоподобная рука указывала прямо на него.


-———————-


Флер уже не считала хорошей свою смелую идею сидеть у Гарри на коленках. По спине бежали мурашки от теплого дыхания Гарри на ее шее. Нельзя сказать, что ей это не нравилось, она даже неосознанно оголила большую часть шеи, чтобы чувствовать его губы на ее коже. С большим усилием Флер удавалось оставаться спокойной, когда ей хотелось ответить на его действия. Это было одновременно мучительно и очень приятно. Она попыталась вернуть себе самообладание и не поддаться сильному желанию обернуться и ответить взаимностью. Вокруг было много студентов, и, ей показалось, что она заметила мелькнувшую улыбку Каролин, когда та посмотрела на них.


Наконец не выдержав, она повернулась, не зная, стоит ли ругать его за такую наглость (хотя другая часть ее была вовсе не против) или попросить подождать до того момента, когда они смогут уединиться. Флер замерла, когда увидела, что его глаза закрыты, и ей стало страшно. Она уже видела такие случаи, и они стремительно учащались с тех пор, как его выписали из больничного крыла.


— ‘Арри? С тобой все в порядке? — прошептала она.


Гарри посмотрел на нее и поспешно извинился, переводя взгляд на директора. Ее рот сам приоткрылся, когда его изумрудно-зеленые глаза внезапно потускнели и стали серыми, холодными. Он закрыл их. А когда открыл снова, они стали привычного зеленого цвета. Однако взгляд Гарри был туманным, и на его веки как будто что-то давило.


— Что случилось? — шепотом спросила она.


Гарри не ответил. В этот момент в зале установилась полная тишина. Флер взглянула на директора и увидела, как к нему присоединились мадам Максим и кто-то из Дурмстранга в кроваво-красной мантии. Она вздрогнула, когда снова почувствовала горячее дыхание на шее. Обернувшись, Флер обнаружила, что Гарри спит.


— Чемпионы доказали всем, что они действительно исключительные волшебники. И я говорю всем, что мы очень горды называть их своими друзьями и учениками. Однако, в каждом соревновании должен быть победитель. Но запомните, Каждый из вас — гордость своей школы, — твердо сказал он, заставляя большинство студентов улыбнуться.


Флер очень надеялась, что Гарри проснется, и оглядывалась на него. Он по-прежнему спал. Флер сильно ущипнула его за руку, но тот никак не отреагировал. Повернувшись к Дамблдору, она заметила, что директор обеспокоенно смотрит на них.


— Могу я попросить всех четырех чемпионов подняться к нам? — попросил строгий мужчина, стоящий рядом с директором. Флер его не замечала до этого. Похоже, он был представителем Министерства. Она все пыталась растолкать Гарри.


Дамблдор усмехнулся:


— Похоже, что один из чемпионов сейчас не с нами. Мисс Делакур, не могли бы вы его разбудить, пожалуйста? — весело спросил Дамблдор.


Флер ощутила как вспыхнули ее щеки, когда все повернулись в их сторону. Раздался смех. Наконец Гарри резко открыл глаза и дико огляделся вокруг.


— Ну что ж, наконец-то, вы решили вернуться к нам мистер Поттер, — с юмором сказал Дамблдор.


Несколько студентов уже открыто смеялось.


Флер поднялась и потянула Гарри вперед, туда, где уже стояли Седрик и Крам. Выглядели они так, словно с трудом сдерживались от смеха.


Министерский работник неодобрительно сверкнул глазами в сторону Гарри и передал кубок Дамблдору. Директор прочистил горло и продолжил:


— Интересно, что победителем Турнира Трех волшебников оказался человек, которого заставили участвовать. Кроме того, он — самый младший чемпион. Это доказывает, что возраст не имеет значения для волшебника или ведьмы. Успешными нас делает сила характера. То, что Кубок огня находит в нас и считает достойными этого титула. Это само по себе уже большая честь.


Все четверо опустили головы в поддержку того, что сказал директор. Флер с трудом удерживалась от смеха, когда смотрела на Гарри, который весь покраснел и хотел сейчас быть где-нибудь в другом месте. Она взяла его за руку, успокаивая. Он благодарно улыбнулся в ответ.


— И не буду больше тянуть. Гарри Поттер, объявляю вас победителем Турнира Трех Волшебников! — Раздались аплодисменты. Самые громкие неслись со стороны Гриффиндора, где Фред и Джордж вместе с парнями из Шармбатона, стоя, громко аплодировали ему. Орели, Каролин и Эми улыбались и махали руками. Гарри улыбнулся им в ответ. Флер посмотрела на Гарри. Тот выглядел немного напряженно, неуверенно держа кубок. Все собрались вокруг Гарри, сфотографировались, а потом расселись по своим местам.


Дамблдор стоял молча и не двигаясь. Студенты поглядывали на него с любопытством. Наконец, через минуту он заговорил:


— Времена меняются, — начал он. — Мы не можем сейчас отталкивать друг друга. Мы должны сосредоточиться на укреплении связей, созданных здесь. Крайне необходимо, чтобы мы как единое целое встретили опасности, которые грядут в следующие годы. И первые шаги мы должны сделать уже сейчас, — Директор сделал паузу и продолжил: — Я уверен, что вы все слышали историю о том, что случилось в лабиринте. Министерство не одобряет распространение этой информации. Но я считаю, что вы должны знать. Вы должны знать, что вам предстоит.


Ученики сразу напряглись. Гарри же отстраненно глядел куда-то вдаль. Флер видела отражение боли в его глазах. Она положила голову ему на плечо. Он обнял ее и слегка прижал к себе.


— Лорд Волдеморт вернулся, — твердо сказал Дамблдор. По всему залу крики и вздохи вырвались почти у всех студентов, кроме только некоторых. Флер никогда не понимала, как кто-то может бояться произнести или даже услышать всего лишь имя.


— Я говорю вам это, потому что вы должны знать. Должны забыть про ваши разногласия и вместе противостоять врагу. У нас есть шанс, чтобы подготовиться. Шанс предотвратить то, что скоро может придти в каждый дом. Все это стало возможно благодаря мистеру Поттеру, который смог сразиться и уйти прямо из лап Волдеморта. Мы должны использовать этот шанс, чтобы волшебный мир не вернулся в тот хаос, в котором он уже однажды был.


Студенты потеряли дар речи. У большинства из них были испуганные взгляды. Некоторые, качая головой, поглядывали на Дамблдора и Гарри.


— Несмотря на это предупреждение, я желаю вам всего наилучшего и хорошо провести летние каникулы, — улыбнувшись, он повернулся к мадам Максим и человеку из Дурмстранга. — Тот? кто ищет помощи, всегда ее найдет здесь. Для нас будет честь, принимать вас снова, в любой момент, когда это будет нужно. Двери Хогвартса для вас всегда открыты, и я искренне надеюсь, что мы встретимся снова.


-———————-


Чемоданы был упакованы. Коридоры школы пустовали. Гарри спускался по лестнице, желая чтобы на него никто не пялился. Пока он шел вниз, Гарри думал о том, что не хочет, чтобы этот год заканчивался. Словно пустота заполнила его. Он с улыбкой вспоминал, как Орели гонялась за ним по коридорам, как близнецы, Жан и Базиль смеялись согнувшись пополам на выходе из библиотеки, как Каролин затаскивала его в чулан для метел каждый раз, когда рядом проходила Флер, чтобы позлить ее… Всего этого теперь не будет.


Гарри уже отдал свой выигрыш за победу в Турнире Трех Волшебников, тысячу галлеонов, близнецам. Он был удивлен, когда увидел большую кучу денег внутри кубка, и не раздумывая отдал их. У Гарри уже было достаточно денег, и он решил отдать их тем, кто сможет использовать их с толком. Гарри знал, что они собираются разбогатеть, открыв магазин шуток и приколов. Они, конечно, долго сопротивлялись, но в итоге согласились, когда Гарри сказал, что оставит эти деньги прямо посреди улицы, если они не возьмут.


Спустившись вниз, Гарри почти не замечал студентов, которые прощались друг с другом и обменивались последними фразами перед отъездом. Он увидел Рона, Гермиону и Невилла, стоящих рядом с близнецами, а также Джинни и Ли. Гарри помахал близнецам и двинулся дальше. Говорить не хотелось, так как он не сомневался, что вопросы будут только о том, что случилось в лабиринте. В свою очередь, близнецы и Орели кое-что знали от Флер о том, что случилось, и они не спрашивали его об этом. Гарри был очень благодарен им за это. Хотелось никогда больше не думать о той ночи.


На полпути он встретил Дафну, которая заставила его пообещать писать ему все лето. А затем обняла его, под шокированные взгляды толпы гриффиндорцев и слизеринцев.


На его лице появилась улыбка, когда он увидел Флер и остальных возле кареты. Гарри тут же окружили все шармбатонцы, чтобы пожелать ему удачи и попрощаться. За год он познакомился со всеми прибывшими в Хогвартс двадцатью студентами, и они стали хорошими друзьями. Поэтому путь к Флер занял несколько минут.


Каролин заключила его в крепкие объятия. В первый раз за их знакомство она выглядела расстроено.


— Береги себя, — тихо сказала она, вставая на цыпочки и целуя его в щеку. На ее лицо вернулась привычная хитрая улыбочка. — Мы ведь встретимся детом, верно?! — спросила она.


— Возможно… Да, конечно встретимся! — добавил Гарри, когда ее глаза опасно вспыхнули. Каролин улыбнулась и погладила его по голове, хотя ей и пришлось для этого поднять руку очень высоко.


— Хороший мальчик.


Каролин пошла к близнецам, которые сразу же упали на колени, приветствуя ее как королеву. Он увидел стоящих в стороне Флер, Крама и Седрика, поискал глазами Орели и Эми. Когда кто-то положил ладонь на его плечо, Гарри обернулся и увидел Эмми. Она крепко обняла его, взяв с него обещание заехать к ней, когда он будет во Франции. Продолжая искать Орели, он двинулся в сторону Флер. Кто-то его потянул за карету. Гарри сначала улыбнулся, поняв кто это, но его радость померкла, когда он увидел, что Орели выглядит еще более печальной, чем Каролин. Она ничего не сказала, а просто обвила его руками.


— Мне будет тебя не хватать, — тихо сказал она, отстраняясь.


— Эй… Мы с тобой снова увидимся через несколько недель, — мягко сказал он. Орели покачала головой и снова обняла его. Гарри понимал, что она чувствует. Они теперь не смогут каждый день общаться и смеяться, как было в этом году. Краем глаза он видел место, где они проводили большинство своего времени. Сердце налилось тяжестью, когда он вспомнил время, что они провели возле озера. Это было лучшее время в его жизни, и мысль о том, что это больше не повторится, угнетала Гарри.


Орели наклонилась к нему, поцеловала в губы и рассмеялась, увидев выражения лица Гарри. Только он собрался заговорить, как она остановила его, приложив свой палец к губам:


— Это не прощание. Я буду ждать вас двоих во Франции, — он улыбнулся и кивнул.


Орели в последний раз обняла его и ушла к остальным. Седрик перехватил его на пути к Флер. Та изумленно смотрела, как Гарри изо всех сил пытался освободиться от его руки.


—Для меня честь соревноваться с тобой, — сказал Крам. — Я надеюсь, мы еще увидимся.


— Я тоже, — улыбнулся в ответ Гарри. — А кто это? — Он указал на человека, стоящего чуть дальше.


— Он здесь для того, чтобы позаботится о нас, — насмешливо фыркнул Крам. — Все, что он делает это спит, пока мы выполняем всю работу.


Из недр корабля прозвучал громкий гудок.


— Мне пора идти. Удачи, Гарри Поттер.


— Просто Гарри.


— Зови меня Виктор в следующий раз, — отозвался Крам.


Бросив последний взгляд на корабль, который собирался отплывать, Гарри обернулся. Увидел Флер, стоящую рядом с каретой. Он пошел в ее сторону, пытаясь не обращать внимание на тянущее ощущение в желудке. Ты ее увидишь всего через неделю! Но сама перспектива говорить ей “до свиданья” была очень болезненной.


Когда Гарри к ней подошел, он не знал что сказать. Даже после всего этого времени, он не мог поверить, что все вот так вот сложилось между ними. Гарри не мог поверить, что он теперь так зависел от нее. Мысль о том, что они не увидятся всего неделю, не давала ему покоя. При этом ему нравилось это чувство. Гарри не считал это своей слабостью. Он считал это своей силой и чувствовал, что Флер, без сомненья чувствует тоже самое.


Кони уже били землю огромными копытами. Флер улыбнулась и обняла его. Они долго оставались в объятиях друг друга, желая никогда не расставаться. Шармбатонские кони забили копытами снова, и она взглянула на него. Гарри теперь был немного выше ростом чем она, в отличие от первой их встречи, когда они были примерно одинакового роста. Одинокая слеза потекла по ее щеке, и в следующий миг Флер накрыла его губы своими.


Они продолжали оставаться в объятиях друг друга, не обращая внимания на остальных. Она что-то пыталась сказать, но ее не было слышно сквозь легкие порывы ветра. Притянув его за рубашку, она поцеловала его еще требовательнее. Когда, наконец, они отстранились, Флер приложила свою голову к голове Гарри и со вздохом сказала:


— Одна неделя. Одна неделя и я приду за тобой, — яростно прошептала она.


— Я знаю, — пробормотал Гарри. Она кивнула, резко повернулась, быстро взбежала по ступенькам кареты и, не обернувшись, исчезла за дверью. А он стоял и смотрел, как лошади тронулись с места и вскоре были в воздухе, неся за собой карету. Гарри смотрел как они исчезают в облаках. Рукой он касался ожерелья, которое ярко светилось.


Одна неделя… Всего лишь одна неделя…


Глава 14 (Часть 1)



Жара.


Единственное слово, которое снова и снова крутилось в голове Гарри, пока он спускался к Прайвет Драйв. Прилипшая к телу майка, вызывала только одно желание — бежать к ближайшему водоему и нырнуть в воду.


— Мое мороженое тает! — Пронзительный и одновременно огорченный визг раздался прямо за спиной.


Гарри обернулся и непроизвольно улыбнулся, увидев Лию, которая забавно надула губы с таким видом, словно готова расплакаться. Она смотрела на свое мороженое с такой грустью, что Гарри хотелось сделать все, что угодно, чтобы эту грусть сменила ее милая улыбка.


Остановившись и присев, он смотрел в карие глаза девочки. Гарри дождался, пока она оторвет взгляд от мороженого и посмотрит на него.


— Я куплю тебе новое, — сказал Гарри.


Ее личико просветлело. А его больно кольнуло воспоминание о той, чье лицо светится точно также.


— Обещаешь? — спросила Лия.


Она протянула мизинец свободной руки. И Гарри, усмехнувшись, обхватил своим мизинцем ее палец.


— Обещаю.


Девочка заулыбалась и продолжила есть мороженое. Лия схватила его за руку и потянула в сторону парка.


— Ты же понимаешь, что сильно балуешь ее, — сзади прозвучал другой голос. Гарри обернулся и увидел одного из своих новых друзей. На него смотрела девушка со светло-зелеными глазами и улыбалась


— Не могу ничего поделать! И ты не можешь винить меня! Она проделывает тоже самое и с тобой, — ответил Гарри привлекательной брюнетке. Та рассмеялась и подошла к ним поближе.


— Эй! Не оставляйте меня! — послышался еще один знакомый голос. Тяжело дыша, к ним подбежал юноша. — Вы двое! Бросили меня в том магазине, словно я был третьим лишним. Линда, ты обещала, что мы будем тусоваться весь день! — проскулил он, наградив ее злым взглядом.


— Так… Я не хочу, чтобы мой парень распускал слюни из-за этой… надуманной чепухи. Ведь так, Гарри?


Он энергично кивнул. Было действительно неловко видеть, как его друг выставляет себя дураком. Распустил нюни… Бывают такие моменты когда он слишком дает волю своему воображению.


— И к тому же, — продолжила Линда, — мы всего лишь встретили Лию.


Девочка улыбнулась и крепко сжала руку Гарри.


— Да, да…. Я бы мог смириться с этим, если бы все было как у всех. Но ты! Ты ненормальный! — Он ткнул пальцем в Гарри, который ухмылялся, понимая, что все сказанное Линдой про надуманную чепуху, юноша воспринял с абсолютным недоверием..


— Может быть


— Так и есть! — Гарри оставалось лишь улыбнуться и пожать плечами. Мэтт всегда вел себя подобным образом. Когда тот обнял Линду за талию и они пошли дальше, Гарри быстро отвернулся. В груди защемило, и он почувствовал себя невероятно одиноким. Все мысли полетели куда-то, в сторону ведьмы с серебряными волосами.


Мэтт, Линда и Лия были новенькими в этом районе. Мэтту и Линде было по 16 лет, и они совсем недавно переехали на Прайвет Драйв. Лия была младшей сестрой Линды. Они жили в новеньком отремонтированном доме номер 2. Мэтт жил с ними с тех пор, как его родители погибли в результате несчастного случая. Родители Линды взяли его к себе, так как их семьи были всегда очень близки.


Сегодня был шестой день мучительной недели вдали от Флер. Его Флер. Она даже не написала ничего ему за эти шесть дней, и Гарри сильно страдал от этого. Его ожерелье светилось очень ярко, и это трудно было скрыть от Дурслей… да и не только от них. Каждый раз, когда он шел по улице, Гарри привлекал к себе много любопытных взглядов. Однако, он никогда не снимал ожерелье, потому что оно отгоняло от него дурные мысли. Например, мысль о том, что Флер устала от Гарри. И он так и не мог понять, откуда они вообще берутся.


Гарри казалось, что он слышит ее голос всякий раз когда лежит на кровати, глядя в потолок отсутствующим взглядом и нежно поглаживая кулон. Этот голос звучал одновременно и далеко, и так близко. Просто произнося его имя снова и снова.


Ее фотография в рамке стояла на тумбочке возле кровати. Ночью он часами смотрел на нее. У него не было ни одной фотографии, где они вдвоем. Гарри не мог… он просто не мог выдержать вид их сплетенных рук и выражение радости, что они приносили друг другу. На этой фотографии Флер была в униформе Шармбатона, и Гарри получил ее, кажется, после третьего задания. Она выглядела на ней так одиноко и грустно, особенно, если вспоминать ее счастливый взгляд и ослепительную улыбку еще неделю назад. Каждый раз, перед сном уставившись на фото, Гарри видел, как Флер, почти не моргая, смотрит на него. И под ее взглядом успокаивался.


Если не возникнет проблем, то Гарри увидит ее уже завтра, и они проведут остаток лета вместе. Это было настолько прекрасно, что с трудом верилось. Гарри пытался не думать об этом каждый день. Ведь он даже не представлял, что с ним будет, если у него не получится уехать. Все эти мысли и отсутствие какого-либо контакта с волшебным миром сильно давили на него. И когда он успел стать таким слабым….


— Гарри, ты еще с нами? — донесся голос издалека.


Гарри слегка встряхнулся и повернулся к Мэтту и Линде.


— Что с тобой, чувак? — спросил Мэтт. — Ты снова себя ведешь странно. Сначала веселый, а потом резко теряешь настроение.


Гарри заставил себя улыбнуться и покачал головой:


— Все в порядке.


Линда поймала его быстрый взгляд. Гарри не мог понять почему, но он легко читался любой девушкой, которая его хоть чуть-чуть знала.


— Снова о ней думаешь? — участливо спросила она.


Не зная, что сказать Гарри пожал плечами. Они знали про него и Флер. Гарри весело рассказывал им про свою жизнь, и слушал в ответ про их. Правда эта жизнь его была такой, где он никогда не связывался с сумасшедшими Пожирателями Смерти, Волдемортом… да и всем магическим миром. Он не мог говорить об этом открыто и заново переживать воспоминания.


— Поверь, Гарри, она не забыла про тебя. Флер приедет завтра, как и обещала.


Гарри тяжело вздохнул и кивнул в ответ.


Ребята дошли до парка, и Лия потащила Гарри к киоску с мороженым. Остальные двое изумленно наблюдали за эти зрелищем. Лия очень привязалась к Гарри, чем сильно удивляла Линду, и немного бесила Мэтта.


Пока Лия ела мороженое, они втроем разговорились на разные темы. Вскоре маленькая девочка уснула. Мэтт расположился напротив Гарри, облокотившись о дерево и прижимая к себе Линду. Поймав взгляд Гарри, он наигранно триумфально улыбнулся. При этом указывая пальцем на Линду в его руках, а потом на Лию, спящую в руках Гарри. Тот на это лишь усмехнулся. Линда легонько толкнула своего парня и умостилась поудобней, принявшись разглядывать окружающих людей в парке, которые занимались кто чем: от спортивных развлечений до простого отдыха на природе.


Мысли Гарри вернулись к раздумьям, сколько же произошло, с тех пор как он вернулся на Прайвет Драйв. Дни длились неимоверно долго. Очень долго. Слишком много всего случилось, и слишком много вещей еще надо было обдумать.


Путешествие обратно в Лондон прошло без происшествий. Никто не пытался его разыскать или поговорить с ним. Может быть это из-за того, что ему дали убежище Дафна и Трейси. Только в их компании Гарри чувствовал себя комфортно. Ну, возможно, еще с некоторыми из гриффиндорцев и пуффендуйцев. Трейси наконец начала спокойней к нему относится. Или Гарри так казалось. В любом случае он не переживал по этому поводу. Так или иначе, у него, возможно, появился еще один друг, за что он был премного благодарен.


Вряд ли кто-то мог бы зайти в их купе, даже слизеринцы. Девочки были немного чужими на своем факультете. И их почти никто не беспокоил на протяжении поездки. Кроме Малфоя, конечно. Он считал, что если путешествие в поезде, прошло без визита к Поттеру, тогда оно прошло впустую. Гарри в этот раз без церемоний оглушил Малфоя и его дружков и выкинул их за пределы купе, обеспечив себе спокойное окончание дороги.


Прибыв на вокзал Кингс-Кросс, Гарри был удивлен, что у барьера, разделяющего два мира, его ждут Люпин и Сириус (естественно, в анимагической форме). После того, как он попрощался с немногими, кого он знал (включая родителей Седрика, которые были очень вежливы и выглядели крайне благодарно), они прошли через барьер, полностью игнорируя Уизли. Не сказать, что миссис Уизли не попыталась пообщаться с ним. Но только она двинулась в их сторону, как моментально остановилась, наткнувшись на суровый взгляд Люпина.


Дурсли вели себя как обычно отстраненно в обществе подобных людей. Глаза Вернона Дурсля расширились, когда они подошли к нему, и Люпин в мягких тонах объяснил тому, что Гарри останется всего на неделю и какие будут последствия, если кто-то попробует помешать им, когда мальчика будут забирать. Сначала Дурсль хотел возразить. Несмотря на всю нелюбовь к племяннику, летом Гарри был их главной рабочей лошадкой для работы по дому и по уходу за газоном. Но как только тот сделал пару шагов вперед, Люпин легонько взмахнул палочкой и немного оттолкнул дядю назад. Тот благоразумно решил не сопротивляться.


После приезда на Прайвет Драйв, все обыватели дома полностью игнорировали Гарри, и даже не заставляли его делать работу по дому. Это было приятное изменение, и Гарри проводил все свое свободное время, гуляя по окрестностям и готовясь к С.О.В. Они пытались его остановить, когда он в первый раз собрался на прогулку, но это была слабая попытка тети Петуньи. Гарри бросил на нее сердитый взгляд, после которого тетя больше его не донимала. Возможно, это произошло из-за того, что она знала, что всего через неделю за Гарри приедут другие уроды и заберут его. И тетя вовсе не хотела им в этом мешать.


Сказать, что соседи, увидев его, удивились — значит, ничего не сказать. Гарри, возможно, не замечал этого, но он теперь выделялся среди сверстников. Дадли кипел от злости. Когда он пытался заговорить с красивой девушкой, которая жила напротив № 4, та увидев Гарри, выходящего из дома, широко распахнула глаза и воскликнула: «Это твой двоюродный брат?!" Исчез тощий маленький мальчик, который мог затеряться в толпе. Он так и не понял, что стал сердцеедом. Сириус этим даже гордился, хотя Гарри и не собирался следовать по стопам крестного.


Всем стало абсолютно не важно, что он из школы Святого Брутуса для трудных подростков. Люди начали интересоваться у него, каким образом такой воспитанный молодой человек оказался в такой дыре, школе для малолетних преступников. Сплетни соседей распространялись с такой скоростью, что это напомнило ему Хогвартс. Теперь всем казалось, что он просто очень дальний родственник, который учится в школе очень далеко отсюда.


Гарри снова стали сниться кошмары. Каждой ночью их появление казалось неизбежным. Один раз после нескольких минут, что он терпел эти страшные картины, его сон прервала знакомая картина с белым деревом и стоящей возле него фигурой. После этого, все кардинально поменялось.


Гарри проводил большую часть ночи, занимаясь подготовкой к экзаменам. Он старался оставаться бодрым как можно дольше, чтобы не видеть эти кошмары. Насчет экзаменов Гарри был полностью уверен в себе после нескольких проверок. Но, к сожалению, он понимал, что книги всего лишь помогают ему отвлечься. Как бы Гарри не убеждал себя в том, что ему действительно интересно.


Обычно за чтением книг время пролетало быстро. Но в эти дни оно тянулось очень медленно. Гарри перестал чувствовать время. Ему казалось, что он движется назад и вперед во времени. Эти шесть дней тянулись слишком долго. Словно прошло несколько месяцев. И все из-за этого “старого друга”, который, наконец, раскрыл себя и создал новую кучу проблем, заполнив голову Гарри вещами, которые заставили его задуматься о том, кто же он есть на самом деле.



* * *


День 1, Царство Смерти


Гарри, как и ранее, оказался перед одиноким белым деревом. Но при этом он заметил несколько отличий. Ветки или, если быть точнее, их кончики, которые обычно сияли чистым белым цветом, теперь потемнели. Стали практически серыми. Это было похоже на болезнь. Гарри замечал подобное и раньше, но теперь все было более ярко выражено. Дерево словно перекрашивалось в этот серый цвет. Казалось это дело времени.


Гарри был озадачен. Он хотел знать, что произойдет, когда этот новый цвет достигнет корней дерева. Юноша чувствовал какую-то связь с деревом. И понимал: то, что так действовало на дерево, вскоре будет действовать и на него. Гарри не знал, что делать. Часть него хотела увидеть, что же произойдет, когда дерево полностью поглотит серый цвет. Другая же, кричала и молила сделать хоть что-то, чтобы остановить этот процесс как можно быстрее. Пока эти мысли кружились у него в голове, Гарри начал осознавать, что первая начинает превосходить вторую. Он почувствовал желание… необходимость, чтобы это произошло. Чтобы выяснить, что изменится.


— Ты вернулся, — прохрипел голос.


Это было утверждение, и Гарри с трудом удержался от того, чтобы не закатить глаза. Но видимо не особо получилось, и фраза приобрела вид их личной шутки.


— Да, — ответил Гарри.


Затем он повернулся, сфокусировавшись на фигуре в мантии. Воспоминание об их последней встрече во время церемонии награждения было еще свежо в памяти.


— Что ты сделал со мной в тот день? — спокойно спросил Гарри.


— Ты скоро поймешь.


Гарри нахмурился. Решив попробовать другую тактику, он решил подойти к фигуре поближе. Оно наблюдало за Гарри, пока тот не подошел вплотную. У этого создания не было лица, но оно почему-то казалось ему знакомым, и Гарри пытался понять откуда.


— Кто ты?


Фигура усмехнулась.


— Смерть, — прозвучал простой ответ.


Гарри ощутил, как на его лице расползается странная улыбка. Его подозрения оказались верны. Узнав все, что нужно он отвернулся. Все становилось куда интересней.



* * *


Все действительно стало интереснее. В памяти Гарри начали возникать воспоминания о жизни, которую он знал, и в то же время это была не его жизнь.



* * *


— Игнотус, — пропел приятный мелодичный голос.


Он улыбнулся и открыл глаза. Рядом с ним лежала одна из самых прекраснейших девушек на земле. Длинные гладкие серебристые волосы, поразительные голубые глаза и странно заостренные уши, что, впрочем, не уменьшало ее красоты.


— Эй, — пробормотал он, наклоняясь к ней и целуя в щеку. Девушка улыбнулась, но тут же ее лицо приняло обеспокоенный вид.


— Я слышала про Кадмуса… — прошептала она. — Почему ты скрыл это от меня?


Он поморщился и уставился в потолок.


— Мне самому тяжело было в это поверить. — Его голос дрогнул. Она обняла его, Он пытался успокоить свое судорожное дыхание. Он теперь был последним оставшимся членом семьи. Но, несмотря на этот факт, лежащая рядом с ним девушка могла дать ему все, что он хотел. Спасти его от одиночества. Он и братья были очень близки друг другу. Намного больше, чем просто братья или друзья. Теперь их нет.


— Они были дураками… Мы все были дураками. Мы не должны были тогда соглашаться…


Она ничего не ответила ему. Только крепче обняла. Ему было стыдно, ведь Игнотус знал, что девушка переживает за него. Переживает за то, что его могут забрать как и остальных.


— Я не повторю ошибок Кадмуса и Антиоха, — твердо заявил он.


— Я знаю, — тихо ответила она.


Затем резко отодвинулась и поднялась на ноги.


— Если ты через пару минут не спустишься, то… — оставив угрозу недосказанной девушка ушла. Игнотус улыбнулся. Она всегда знала, как подбодрить его.


Он вздохнул и встал с кровати. Игнотус подошел к проклятой мантии, с помощью которой ему удалось обмануть Смерть. Она, вместе с остальными вещами, принесла столько горя за последний год, сколько не случалось за всю его жизнь. Взяв мантию, Игнотус провел рукой по бесцветному материалу. Его зрение практически полностью потеряло цвета, пока он рассматривал мантию, которая теперь была сплошь черная на бесцветном фоне. Сперва его наследие… теперь это. Неужели его не оставят в покое и не дадут возможность просто спокойно жить со своей женой?


Глава 14 (часть 2)



Гарри никак не мог понять, что за видения его преследуют. Когда бы он ни задремал, пусть даже и на 5 минут, в его памяти оживали все новые и новые воспоминания. Правда, за исключением самого первого воспоминания, все остальные были весьма отрывочны. И порой ему казалось, что в воспоминаниях он проводит куда больше времени, чем в реальности.


Игнотус… Почему-то это имя казалось ему знакомым. Жена Игнотуса тоже казалась знакомой. Серебристые волосы, голубые глаза… И хоть она была совсем не похожа на Флер, что-то общее у них все же было. К тому же, Гарри чувствовал, будто знает ее. Он не желал в этом признаваться, но эта девушка мучительно напоминала ему о Флер.


Временами Гарри казалось, что его личность растворяется в личности Игнотуса. Однажды он даже запаниковал, не понимая, почему, ради всего святого, он вдруг проснулся в какой-то полутемной комнате, когда всего несколько мгновений назад он находился в своем доме, наслаждаясь компанией своей жены. И только взглянув на фотографию Флер, парень смог успокоиться, вспомнив, кто же он на самом деле.


Вынырнув из своих мыслей, Гарри осмотрелся и увидел, что Лия крепко спит у него на руках, да и парочка рядом с ними ничем от малышки не отличается. Вздохнув, парень наклонился к ним и громко щелкнул пальцами прямо возле уха Мэтта. И подавил смешок, когда тот спросонья дернулся с испуганным взглядом. Увидев, что это всего лишь Гарри, Мэтт недовольно заворчал. Но бросив взгляд на часы, он судорожно вздохнул и тут же принялся будить Линду.


— И который час? — с любопытством поинтересовался Гарри.


— Уже почти пять! Нам пора возвращаться.


Мэтт медленно расталкивал Линду, но окончательно она проснулась лишь минут через 5 — ее глаза закрывались почти сразу же, как Мэтту удавалось заставить девушку их открыть. Но вот, наконец, Линда окончательно проснулась, правда для этого Мэтту пришлось сунуть ей в лицо свои часы.


— Лия? — мягко проговорила девушка, пытаясь разбудить сестренку. Малышка вздохнула и отвернулась, вызвав улыбку у Гарри. Ему было приятно просто держать ее на руках, и она напоминала ему Габриель, которая липла к нему почти так же. Так как им уже нужно было идти, Гарри аккуратно поднял девочку и передал ее Линде.


— А ты разве не идешь? — спросил Мэтт, увидев, что Гарри остался сидеть. Гарри пожал плечами и прислонился к стволу дерева.


— Я тут посижу еще немного.


— Завтра мы все сюда уже не придем, правда? — вдруг спросила Линда.


— Ой, правда… это же у же завтра… — буркнул Мэтт. — Ты же уедешь еще до полудня, так? А утром нас не будет в городе.


— Наверное… — угрюмо пробормотал Гарри. Он все еще не знал наверняка, уедет он завтра или нет. От Флер не было вестей, и потому парень не мог не переживать, что за ним не приедут. Линда закатила глаза.


— Не будь таким идиотом. Надеюсь, ты еще будешь здесь, когда мы вернемся. А если нет…


— Я напишу. Но мои методы доставки писем будут несколько… странными, — с усмешкой сказал Гарри. Линда выглядела озадаченной, но, тем не менее, кивнула ему, а затем заставила его подняться и обняла, сначала отдав Лию Мэтту.


— Рада была познакомиться с тобой, Гарри, — с теплотой сказала она, забирая сестренку обратно.


Гарри кивнул и тут же оказался в крепких мужских объятьях Мэтта.


— Ты отличный парень. Немного странный, но все равно отличный, — шутливо произнес Мэтт. Гарри закатил глаза, а Линда хмыкнула.


— То, что у вас разные вкусы, не делает его странным. По-моему он вполне нормальный.


Гарри пришлось приложить немало усилий, чтобы не расхохотаться. Они и понятия не имели, насколько он был далек от нормальности.


— В любом случае, надеюсь увидеться с тобой следующим летом… если уж завтра не получится, — весело сказал Мэтт.


— Обязательно, — улыбнулся Гарри. — А вы двое держитесь подальше от Дадли и его банды. Они далеко не самые приятные люди на свете.


Мэтт фыркнул.


— Мммм… ты про своего китоподобного кузена и его гарем гомиков? Когда я впервые его увидел, я никак не мог поверить, что между вами есть хоть отдаленное родство. К тому же, не забывай, он пытался подкатить к Линде. — Линда скорчила гримасу, и в этот раз Гарри не смог удержаться от смеха. Это воспоминание было одним из самых лучших.


Это случилось в тот же день, когда Гарри познакомился с Линдой, Мэттом и Лией. Гарри прогуливался по парку, когда вдруг в него врезалась Лия. Столкновение оказалось достаточно сильным, и девочка упала на спину. Она расплакалась, а обеспокоенный Гарри изо всех сил пытался ее успокоить. Тут подошли Линда с Мэттом. Они быстренько расспросили Гарри о случившемся и принялись благодарить за попытки успокоить Лию. Они продолжили общаться, и через какое-то время Гарри неожиданно понял, что подружился с этой парочкой.


Парни ненадолго оставили Линду и Лию, когда Мэтт решил затащить Гарри в магазин видеоигр со словами, что ему нужен совет другого игрока. Надо было видеть лицо Мэтта, когда выяснилось, что Гарри не играет в видеоигры и вообще ими не интересуется. Воспоминание об этом моменте до сих пор доставляло Гарри немало удовольствия.


Когда же они наконец вышли из магазина, то обнаружили, что Дадли, Пирс и еще два члена их банды зажали в угол Линду. Лия цеплялась за руку сестры, со страхом глядя на окруживших их парней. По расстроенному выражению лица Линды и похотливым ухмылкам парней Гарри и Мэтт поняли, что происходит.


Мэтт подошел прямо к Дадли, стукнул его по плечу и двинул в челюсть, как только тот обернулся. Хоть Дадли и хвастался на каждом углу своими занятиями боксом, это не помешало ему тут же отправиться в нокаут. Гарри вздохнул и отправился на помощь Мэтту, так как оставшаяся троица пришла в ярость, увидев, как вырубили их главаря. Драка была на удивление короткой, и меньше чем через минуту все трое уже валялись без сознания рядом с Дадли.


Гарри мысленно поблагодарил Сириуса за то, что тот научил его драться без палочки. А еще Гарри понял, что совершенно не хочет применять эти навыки к Мэтту. Мэтт обожал Линду и был готов на все, чтобы ее защитить.


Гарри помахал уходящей троице и долго смотрел им вслед. Если бы не страстное желание отправиться во Францию к Флер, он бы точно получил удовольствие от лета, проведенного на Прайвет Драйв. Было невероятно здорово общаться с этой парочкой и Лией, и без сомнения Гарри нашел себе двоих… нет, троих отличных друзей.


Гарри улыбнулся при мысли о том, как они отреагируют на письмо, доставленное Хедвиг. Определенно лучше, чем отреагировали бы Дурсли. По крайней мере, он на это надеялся…


Хоть по его мнению Хедвиг и была лучшей в мире совой, у нее было огромное эго и невыносимое количество гордости. Ранить какое-либо из этих качеств означало столкнуться с малоприятными последствиями. Гарри испытал это на собственной шкуре, после того как месяц не навещал сову, уделяя свое время Флер. Парень понимал, что это глупо, но он был уверен, что Хедвиг знала, что происходит, и поэтому была невероятно сердита на него.


Час спустя Гарри наконец поднялся и со вздохом отправился назад у Дурслям. В этом году все было не так уж плохо, Дурсли вели себя так, словно его вообще не было… по крайней мере, Вернон и Петуния. Несмотря на все усилия, Дадли оказался неспособен игнорировать кузена. И в основном из-за того, что он завидовал человеку, которого 14 предыдущих лет считал чудиком. За прошедшую неделю гордость Дадли пострадала не один раз. Правда, не сказать, что ему было чем похвастаться на социальном фронте, и без Гарри любая девушка старательно избегала Дадли, преувеличенно фокусируя внимание на каком-нибудь другом парне на улице. А в некоторых случаях и на какой-нибудь другой девушке. Даже Малфою было куда легче закадрить девушку.


— Мальчишка! — раздался голос Вернона, как только Гарри вошел в дом. Скривившись, парень прошел в гостиную, где Петуния и Дадли смотрели телевизор. Вернон же сфокусировал все свое внимание на вошедшем племяннике.


— Да? — холодно спросил тот. Он давно уже перестал называть их «тетя Петуния» и «дядя Вернон», не собираясь признавать никого из них частью своей семьи. Гарри все никак не мог представить себе, каким образом его мать могла оказаться генетической родственницей этой отвратительной женщины по имени Петуния Дурсль.


— Если эти чудики, которые станут забирать тебя, явятся сюда так же, как и в прошлый раз, у них будут неприятности.


— Хотелось бы на это посмотреть, — ухмыльнулся Гарри.


Вернон прищурился, и парень продолжил в порыве неожиданного вдохновения:


— Неужели вы думаете, что сможете испугать кого-то из нас ружьем?.. В любом случае, попытайтесь. А я буду наслаждаться представлением.


Петуния судорожно вздохнула, а Вернон выглядел так, будто его ударили в лицо. Даже Дадли уставился на Гарри с открытым ртом. Гарри едва ли перемолвился и парой слов с ними с момента своего возвращения, и теперь им стало понятно, что это уже не тот мальчик, которого они знали, ну или думали, что знали год назад.


— Ты не можешь угрожать нам своими идиотскими штучками! Тебя исключат из этого идиотского места! — зарычал Вернон.


Гарри удержал на лице невозмутимое выражение и вытянул левую руку, повернув ее ладонью к Вернону. Кончики его пальцев медленно начали светиться зеленым, и скоро на них уже танцевали язычки зеленого пламени. Сжав руку в кулак, Гарри погасил пламя и подавил улыбку при виде страха на лицах сидящих перед ним людей.


— Как вы, вероятно, заметили, письмо с предупреждением мне так и не прислали. Этой проблемы для меня больше не существует. Так что повторяю, не стесняйтесь использовать любые средства, чтобы … как там было? — Гарри наклонил голову. — Причинить неприятности?


Вернон выглядел так, словно внезапно очутился между молотом и наковальней, а Петуния защитным жестом обняла своего Диддикинса. Во взглядах всех троих не было ни отвращения, ни ненависти, только страх. Это вызвало у Гарри некоторое беспокойство, но он постарался отогнать это чувство. В конце концов, до получения письма из Хогвартса парню пришлось пережить такое, что не должно случаться ни с одним ребенком.


Решив обойтись без ужина, Гарри развернулся и вышел из гостиной, оставив позади застывших Дурслей. Остановившись возле чулана под лестницей, он сказал так, чтобы в гостиной его было хорошо слышно:


— Я не знаю, когда завтра за мной приедут, и приедут ли вообще. Они могут появиться тут… а могут и нет. Повторения того, что случилось в прошлый раз, не будет точно, так что вам не о чем беспокоиться. Ведите себя тихо, и никому не придет в голову что-нибудь с вами сделать. А если я не уеду завтра, просто держитесь от меня подальше ближайшие несколько дней, и я уберусь отсюда.


Не услышав в ответ ни слова, Гарри удовлетворенно кивнул и поднялся в свою комнату.


Он слегка усмехнулся, садясь на кровать. Запугать Дурслей оказалось так просто. Без палочки он мог выполнять только самые простейшие заклинания, лишь некоторые из изученных им на первых трех курсах, и даже они давались ему с трудом.


Люпин дал Гарри несколько книг по беспалочковой магии, похоже, он считал, что у парня к ней талант. Но даже в этих книгах не объяснялось подробно, что и как нужно делать. Во все времена лишь один волшебник из тысячи был способен управлять своей магией без палочки. В детстве этой способностью обладали все юные маги, но при достижении 11 лет (первого этапа магической зрелости) они теряли ее по необъяснимым причинам. Или, вернее, сама эта способность значительно уменьшалась.


В книгах было написано, что волшебники, которые и в зрелом возрасте сохраняли способность к беспалочковой магии, обладали особым типом магического ядра. Именно поэтому они могли пропускать магию через любую часть своего тела, не нуждаясь в дополнительных средствах фокусировки. И так как такой тип магического ядра встречался крайне редко, то про него было известно крайне мало.


На этом месте Гарри мысленно застонал. Еще одна способность, которая отличала его от нормальных волшебников… Хотя ему уже давно пора было привыкнуть, что как бы он ни пытался, он все равно будет отличатся от окружающих.


Возвращаясь к беспалочковой магии, даже те немногие, которым повезло иметь нужный тип магического ядра, не могли похвастаться большими достижениями в этой области. А все дело в том, что у них не было подходящих наставников. Ну и конечно, как это всегда бывает в случае с какой-нибудь редкой и/или дающей особое могущество способностью, считалось, что Мерлин и Моргана Ле Фэй настолько хорошо овладели беспалочковой магией, что им для колдовства вообще не нужны были ни посох, ни палочка.


В некоторых книгах объяснялось, почему так трудно творить заклинания, не пользуясь никакими вспомогательными проводниками магии. Посох, палочка или любой другой артефакт намного облегчают процесс колдовства, т.к. сознательно или бессознательно маг концентрируется на направлении магической энергии через этот артефакт. Сотворить заклинание без такого проводника намного сложнее, т.к. в этом случае область, через которую проходит энергия, значительно увеличивается, и сфокусировать энергию становится труднее.


Гарри обнаружил, что ему намного проще направлять магию через палец, чем через все остальное. Именно этот способ он использовал, чтобы запугать Дурслей несколько минут назад. Но, к сожалению, через палец можно было направить куда меньше магии, чем через ладонь или вообще все тело. В книге говорилось, что маг, научившийся направлять магическую энергию через любую точку своего тела, станет самым могущественным магом своего времени.


И все же Гарри с осторожностью практиковался в беспалочковой магии в последние несколько дней. Он слишком хорошо помнил, что случилось, когда он по ошибке едва не опустошил полностью весь свой магический резерв. Поэтому он так и не решился тренировать беспалочковое исполнение каких-либо чар кроме нескольких самых простых. Да и, в общем-то, у него не было особого выбора. Даже беспалочковое Инсендио ему пришлось разучивать довольно долго, и оно получалось далеко не таким мощным, как с палочкой.


Взглянув на часы на стене, Гарри с удивлением понял, что уже почти 11 вечера. Во всех соседних домах свет давно погас. Со вздохом он выскользнул из комнаты (Дурсли перестали запирать дверь в его комнату с тех пор как узнали о его крестном-массовом убийце) и направился в ванную. Почистив зубы и переодевшись в пижаму, парень вернулся в кровать и еще больше часа повел, раздумывая… надеясь, что завтра все же произойдет то, чего он с таким нетерпением ждет. С фотографии на прикроватном столике на него с легкой улыбкой смотрела Флер. Гарри улыбнулся ей в ответ и наконец-то провалился в сон, в его засыпающем мозгу крутилась всего одна мысль — «Я должен увидеть тебя снова».


Во сне он снова видел Игнотуса и его жену, но проснувшись, так и не смог вспомнить, что же именно ему снилось.


Глава 14 (часть 3)



Утром Гарри проснулся рано и тут же включил свет, так как за окном было еще темно. На часах было всего 5 утра, но парень был слишком взбудоражен перспективой скоро увидеть Флер, чтобы спать дальше. Скатившись с кровати, он принялся было паковать вещи, но почти сразу же остановился. Какая-то маленькая часть него все еще не верила, что за ним сегодня приедут. Если он все упакует и будет готов к отъезду, а никто так и не появится… разочарование будет слишком большим. Гарри не хотелось этого признавать, но он всеми силами старался избежать дополнительной эмоциональной боли.


Со вздохом он вытащил из сундука те немногие вещи, что успел сложить, и снова улегся в постель. Спустя пару беспокойных часов, когда солнце уже окончательно взошло, Гарри выбрался из комнаты и принялся апатично слоняться по дому. И лишь перспектива столкнуться с кем-нибудь из проснувшихся Дурслей заставила его снова подняться к себе.


Чтобы отвлечься и перестать смотреть на часы, Гарри принялся читать книги. За этим занятием он и провел все утро, пропустив завтрак и собираясь пропустить обед. Так как было воскресенье, все трое Дурслей находились дома, и у Гарри не было ни малейшего желания с ними общаться.


Едва Гарри спустился вниз, как раздался осторожный стук в дверь. Гарри замер. В этот момент из гостиной выскочил Вернон, одетый в свой лучший костюм, как и год назад, когда Уизли должны были забрать Гарри.


Гарри торопливо распахнул дверь, но то, что было за ней, заставило его плечи поникнуть. На пороге стоял всего лишь один из друзей Вернона. Развернувшись, парень снова пошел наверх, по пути бросив взгляд в гостиную. Петуния и Дадли также были одеты словно для выхода в свет. Вид Дадли в блейзере вызвал у Гарри смешок, который он постарался подавить. Иногда глупость Дурслей его шокировала.


Весь сегодняшний день Гарри преследовала череда разочарований. Он даже задумался, а не затаил ли на него злобу кто-то там, наверху. Дом номер 4 по Прайвет Драйв напоминал сегодня проходной двор. Заглядывало все больше и больше случайных людей, в основном друзей Вернона. Заходили также несколько приятелей Дадли, и по их громкому смеху Гарри понял, что они подкалывают его кузена по поводу его сегодняшнего внешнего вида. И даже время, казалось, было настроено против Гарри — оно ползло с поистине черепашьей скоростью.


К трем пополудни Гарри начал терять надежду. К четырем от надежды остался лишь маленький лучик, а к пяти Гарри окончательно сдался. Он принял душ, натянул рубашку и джинсы и начал апатично спускаться по лестнице


— Мальчишка! Когда, черт возьми, уже явятся твои чудики? — громко крикнул Вернон из гостиной.


— Они не придут, — пробормотал в ответ Гарри. — В любом случае я завтра уеду…


Он принял решение. Раз он все равно собирался уехать от Дурслей, то завтра утром он сядет на «Ночной Рыцарь» и проведет остаток лета в «Дырявом котле», написав Дамблдору письмо про экзамены. Флер… с ней он не знал, что делать.


Желая убраться из этого дома и надеясь встретить Мэтта и Линду, Гарри подошел к входной двери, открыл ее и тут же замер. Прямо на него смотрели яркие голубые глаза, те самые, что преследовали его в мечтах. Те самые глаза, которые он так страстно желал увидеть снова. Она стояла прямо перед ним, подняв руку, словно собираясь постучать в дверь, ветер слегка колыхал ее длинные серебристые волосы.


Ее губы слегка задрожали, и уже через секунду она крепко сжимала его в объятьях. Поначалу Гарри даже не поверил, что она реальна, но затем заметил Сириуса и Доминика, стоящих в нескольких футах позади Флер. Оба мужчины усмехались, глядя на парочку, и в этот момент Гарри осознал, что все происходит на самом деле. Он в свою очередь обнял Флер, зарылся лицом в ее волосы, вдыхая ее запах, как это делал не раз в прошлом, а на лице его появилась широкая улыбка, которую он даже не пытался скрыть.


Флер слегка отстранилась, и тут же их губы встретились в требовательном, жаждущем поцелуе, наполненном бушующими эмоциями. Гарри даже не осознавал, что ее отец стоит в нескольких шагах от них и что соседям прекрасно видно, что происходит на пороге дома Дурслей. Флер схватила его за рубашку и притянула к себе как можно ближе, и оба они совершенно игнорировали легкие покашливания со стороны Сириуса и Доминика.


— Мальчишка! Что за… — позади Гарри раздался голос Вернона, чья речь оборвалась на полуслове, как только он осознал, что происходит у него перед глазами. К несчастью, возглас Вернона привлек внимание Петунии и Дадли, которые тоже вышли в маленькую прихожую. Через несколько бесконечно долгих мгновений Флер отстранилась от него, напоследок проведя языком по его нижней губе. Ее глаза сияли, губы слегка припухли от поцелуев, а щеки раскраснелись. И по тому, как горели его собственные губы и щеки, Гарри понял, что не сильно отличается от своей возлюбленной. Держа ее руку в своей, парень чувствовал, будто снова обрел потерянную часть себя.


Гарри никак не мог оторвать взгляд от Флер, и она тоже никак не могла на него насмотреться. Затянувшееся молчание прервало покашливание Сириуса.


— Гарри… может мы уже пойдем?


Гарри отвел взгляд от Флер и взглянул на своего крестного и Доминика, которых, казалось, весьма заинтересовал куст на противоположной стороне улицы.


— Э… да… буду готов через секунду, — пробормотал он.


Гарри попытался отпустить руку Флер, чтобы подняться в свою комнату, но ее хватка была слишком сильна. Посмотрев на девушку долгим взглядом, он мягко ей улыбнулся и потянул за собой вверх по лестнице. По пути взглянув на Дадли, Гарри почувствовал одновременно злость и желание рассмеяться — глаза кузена были прикованы к Флер, рот приоткрыт, а из уголка рта стекала струйка слюны. Отвратительное зрелище!


Когда они вошли в комнату, Гарри озадаченно почесал в затылке. В комнате был бардак, одежда и вещи валялись повсюду. И как все это быстро уложить, Гарри просто не представлял.


— Мне просто нужно все упаковать, — торопливо произнес он. Но прежде чем он двинулся с места, Флер взмахнула палочкой, и все его книги, одежда и прочие вещи аккуратными стопками отправились в сундук. Она даже уменьшила «Молнию», чтобы та легко поместилась в сундук.


С улыбкой поблагодарив девушку, Гарри направился к клетке с Хедвиг и разбудил спящую сову.


— Я отправляюсь к Флер. Ты поедешь со мной или полетишь туда сама?


Обрадовавшись перспективе размять крылья, сова взлетела на его плечо, нежно клюнула в ухо и с громким уханьем вылетела в окно. Еще пару взмахов палочки Флер, и вычищенная и уменьшенная клетка Хедвиг также отправилась в сундук.


Внезапно осознав, что они снова остались одни, Гарри обернулся к Флер, которая рассматривала свою фотографию на прикроватном столике — единственную неупакованную вещь в комнате.


— Пг’ости, ‘Арри, — повернувшись к нему, тихо произнесла Флер, и Гарри с удивлением заметил слезы в ее глазах.


— За что? — мягко спросил он, подходя ближе.


— Я пыталась… Я хотела написать тебе, я хотела узнать, как тебе живется с этими магглами. Но я боялась узнать, что они плохо с тобой обг’ащаются. Мне не позволили бы пг’иехать к тебе раньше, а я не хотела пг’осто оставаться в стог’оне, не имея возможности хоть как-то помочь тебе.


Гарри заключил Флер в объятья, мысленно обругав себя за то, что решил, будто она забыла о нем.


— Я так хотела увидеть тебя… — голос девушки звучал глухо, она уткнулась лицом в грудь Гарри. — Я не хотела видеть письма. Я хотела видеть тебя.


Затем она подняла голову.


— И не пытайся меня обмануть, я знаю, что ты беспокоился, будто я забыла тебя.


Гарри широко улыбнулся, глядя на Флер, и девушка неуверенно улыбнулась ему в ответ. О Боже, как же он скучал по ней!


— Виновен по всем пунктам.


— Ты…


— Больше такого не случится. Никогда, — твердо сказал Гарри. Флер кивнула и поцеловала его, в этот раз более нежно. Но им пришлось быстро оторваться друг от друга, так как время поджимало.


Услышав громкие гудки, Гарри понял, что за ним приехали на машине. А зная своего крестного, парень предположил, что за рулем сидит именно Сириус. И привлекает внимание всех соседей. Ну да пусть это остается на его совести.


Гарри взял фотографию, на которой его возлюбленная сияла улыбкой, и аккуратно положил ее в сундук под взглядом реальной Флер. Закончив, парень кивнул, и Флер снова взмахнула своей палочкой, запирая сундук. Еще один взмах, и Гарри без особых усилий поднял сундук, ставший легким как перышко.


Выйдя на лестницу, Гарри заметил Доминика, ждавшего их в прихожей. Отец Флер ухмыльнулся, глядя на спускающуюся парочку. Он забрал у Гарри сундук и потащил его по земле до машины, чтобы не вызвать подозрений у наблюдавших магглов.


Гарри пошел к выходу, снова крепко сжимая руку Флер. На пороге он обернулся, чтобы попрощаться с Дурслями, и тут Дадли неожиданно выпалил, глядя на вейлу все тем же остекленевшим взглядом:


— Будешь со мной встречаться?


Гарри закатил глаза, а Флер рассмеялась. Прижавшись к своему возлюбленному, она взглянула на Дадли.


— Я принадлежу ‘Арри. Но ни пг’и каких обстоятельствах я бы и близко не подошла к такому как ты.


— Увидимся, — быстро сказал Гарри своим родственникам, изо всех сил стараясь не рассмеяться при виде обиды на лице Дадли.


Было противно смотреть, как Вернон также пожирает Флер глазами, и парню потребовалось все его самообладание, чтобы не проклясть дядюшку напоследок. Казалось, только Петуния сохранила способность мыслить здраво, и она явно разрывалась между злостью и страхом, вызванным стоящей рядом с Гарри девушкой. По крайней мере, Гарри ожидал, что Петуния взорвется, услышав, что ее ненаглядного Диддикинса отвергли в таких выражениях. Но все Дурсли вели себя на удивление сдержанно, и Гарри даже заподозрил, что тут не обошлось без парочки заклинаний со стороны Сириуса или Доминика.


Выйдя на улицу, парень увидел ожидающую их машину. В машинах Гарри не разбирался, но именно эту модель постоянно рекламировали по маггловскому телевидению как одну из самых роскошных машин. Рядом с машиной стояли два человека, заметив которых, Гарри радостно улыбнулся и потянул к ним Флер, не понимающую, зачем ей сдались два маггла.


— Мэтт, Линда… Я хочу познакомить вас с Флер. Флер.. Мэтт, Линда… Это мои хорошие друзья.


Какое-то мгновение Мэтт выглядел ошеломленным красотой девушки с серебристыми волосами. Но он довольно быстро пришел в себя, что было весьма выдающимся достижением, улыбнулся и пожал ей руку. Линда последовала его примеру.


— Рада наконец-то познакомиться с тобой… Гарри много рассказывал о тебе за прошедшие дни.


— Пг’авда? — спросила Флер, игриво ткнув Гарри в плечо и заставив его поморщиться. У Линды в глазах появился озорной блеск.


— Ага, он такой милый, когда глубоко задумывается о чем-то. Похоже, он был уверен, что ты не приедешь, — произнесла она, игнорируя протестующий взгляд Гарри. Флер коварно усмехнулась.


— Я с ним разберусь, — твердо пообещала она, и у Гарри пробежали мурашки по спине от ее тона.


— Вам уже пора ехать? — поинтересовался Мэтт, глядя на машину. — Погулять с нами не сможете?


— Нет… простите, — извиняющимся тоном сказал Гарри. — У нас мало времени.


— Ну что ж, тогда до следующего лета? — спросил Мэтт.


— Конечно, — Гарри улыбнулся и пожал другу руку, а потом обнял его. Попрощавшись с Линдой, Гарри и Флер забрались на заднее сиденье машины. Не говоря ни слова, сидевший за рулем Сириус вдавил педаль газа в пол, и машина умчалась с Прайвет-Драйв.


— Эмм… Сириус… это ты что-то сделал с Дурслями? — осторожно поинтересовался Гарри, глядя на проносящийся за окном пейзаж. Флер сидела рядом, положив голову ему на плечо и держа его за руку.


— Кто?.. Я?! — спросил Сириус нарочито оскорбленным голосом.


— Так все-таки сделал или нет? — снова спросил Гарри под хихиканье Флер.


— Нет. Честно-честно! — добавил Сириус, заметив в зеркале заднего вида, что Гарри закатил глаза.


— Просто они выглядели, как будто их чем-то приложили. Я и подумал, что они успели что-то натворить. Судя по тому, что было вчера вечером, Вернон был готов устроить проблемы всем вокруг.


Парню ответил сидящий впереди Доминик.


— Он спросил меня, являюсь ли я членом французского правительства. А я действительно связан и с маггловским правительством тоже, — мужчина усмехнулся. — Он должно быть иногда видел меня по маггловскому телевидению, так что…


— Оу…


Теперь все встало на свои места. Если что-то и могло напугать Вернона до потери пульса, так это возможность перейти дорогу кому-нибудь из правительства.


Сириус и Доминик тихо разговаривали. Гарри молчал, наслаждаясь близостью Флер, тем, как она прижималась к его боку. И он знал, что его любимая тоже наслаждается этими мгновениями. Так прошло примерно с полчаса, прежде чем Гарри решил задать еще один вопрос, который его занимал.


— Куда мы направляемся?


— Во Францию, — насмешливо ответил ему Сириус, в то время как Доминик тихонько хмыкнул.


— Что, правда? — с сарказмом переспросил Гарри.


— Гарри, мы воспользуемся портключом, — сказал Доминик. — Здесь, в Англии, нельзя получить портключ без согласования с Министерством магии, а что-то мне подсказывает, что чем меньше народу знает о твоем отъезде из Англии, тем лучше. Мы направляемся в одно уединенное место, там мы и воспользуемся портключом, который мы приготовили. Кстати, твой сундук я уже отправил к нам домой.


— Спасибо, — искренне поблагодарил Гарри.


За время, проведенное в дороге, Гарри по достоинству оценил машину, на которой они ехали, и решил, что когда все закончится и он сможет сам распоряжаться своей жизнью, он обязательно купит себе такую же машину. Теперь он мог понять увлечение Сириуса маггловскими мотоциклами и машинами. Было в них что-то такое, чего не могла дать ни одна метла в мире.


Флер начала с воодушевлением перечислять места, в которые она хотела сводить Гарри, и этот огромный список заставил парня мысленно застонать, в то время как Сириус и Доминик откровенно веселились. Надо признать, что стонал он в основном из-за того, что в список вошло немало магазинов. Гарри слышал достаточно страшных историй про девушек и шоппинг, чтобы не гореть желанием сопровождать туда Флер. Хоть ему и хотелось посмотреть на Флер, примеряющую новые наряды, становиться манекеном для нее парню совсем не улыбалось. Но Гарри понимал, что выбора у него нет. Правда, ему удалось стереть ухмылку с лица Сириуса, предложив тому присоединяться к ним время от времени. Крестному ведь тоже нужна новая одежда, правда?


Насколько Гарри понял, во Франции он не был так же известен среди волшебников, как в Англии. Сбылось одно из самых горячих его желаний. Парень мечтал спокойно ходить, где ему вздумается, не натыкаясь на людей, глазеющих на него, как на знаменитость. Это также означало, что Гарри сможет спокойно гулять как по магическому, так и по маггловскому Парижу (дом Флер находился в небольшом городке неподалеку от Парижа).


Гарри приятно удивило то, что Флер хотела провести больше времени в маггловской части Франции, а не в магической. Так его шансы быть узнанным становились еще меньше, и вообще, ему понравилась идея какое-то время находиться вдали от магического сообщества. Парню также хотелось осмотреть все те достопримечательности Парижа, о которых Флер говорила с таким энтузиазмом, ту же Эйфелеву башню, к примеру. От возбуждения девушка периодически переходила на французский язык, и каждый раз это вызывало смешки у Доминика и Гарри. Гарри обожал эти милые особенности речи своей любимой и не хотел, чтобы она менялась. Никогда.


К тому же, Гарри было чем удивить возлюбленную — он понемногу изучал французский язык с тех самых пор, как ему удалось удивить Флер и остальных фразой, выученной у Бэзила. После третьего тура, в перерывах между подготовкой к С.О.В., Гарри снова занялся изучением французского, только чтобы отвлечься от мыслей о кладбище и о той ночи, когда он потерял родителей. Пока еще он не мог говорить по-французски бегло или без ужасающего акцента, но он упорно совершенствовался. К тому же, Гарри обнаружил, что ему нравится изучать новые языки, что также помогало достичь успеха в изучении.


Наконец, они добрались до места назначения у подножия холма — местность вокруг была пустынной, так что они могли не опасаться быть замеченными. Все вышли из машины, и Доминик положил на нее какой-то маленький светящийся предмет. Машина тут же исчезла. Затем они вчетвером поднялись на холм. На вершине дул сильный холодный ветер, но вид открывался просто потрясающий. Небо было затянуто темно-серыми тучами, но Гарри любил именно такую погоду. Чистое же, безоблачное небо парню не нравилось вообще, за исключением тех случаев, когда нужно было играть в квиддич. Такое небо казалось ему каким-то … неестественным.


Портключом оказалась старая консервная банка. Все собрались вокруг нее, Гарри с неохотой. Все магические виды путешествий заканчивались для него довольно плохо. По команде Доминика все схватились за банку, и Гарри почувствовал уже знакомое ощущение, словно его тянут за пупок. Это ощущение длилось дольше обычного, но вот, наконец, его ноги ударились о землю, и он тут же потерял равновесие и упал. Флер изо всех сил старалась не рассмеяться. Заметив, что даже девушка умудрилась остаться на ногах, Гарри покраснел и быстро поднялся. Он постарался показать, что сердится на Флер, но получилось не очень убедительно.


— Не очень хог’ошо спг’авляетесь с пог’тключом, мистег’ Поттег’? — спросил стоящий рядом с ними мужчина, добродушно улыбнувшись и протянув руку.


— Эмм… просто Гарри, сэр, — смущенно сказал парень, пожимая руку мужчине.


В этот момент Гарри заметил, что они находятся в большом помещении, размером почти с Большой Зал в Хогвартсе. Вокруг них было полно людей, появлявшихся из ниоткуда с разнообразными предметами в руках. В помещении стоял гул множества голосов, хотя было трудно понять, что все разговоры ведутся по-французски.


— В таком случае я — Жак… Глава Депаг’тамента Магического Тг’анпог’та Министег’ства магии Фг’анции к вашим услугам, — легко перешел на неформальное общение мужчина. Повернувшись к Доминику, Жак заговорил с ним по-французски, получив в ответ улыбку и кивок. — Каминная сеть готова доставить вас к следующему месту назначения. Сейчас я вынужден попрощаться, но я уверен, это не последняя наша встреча.


— Спасибо, — с чувством поблагодарил Гарри. Мужчина с улыбкой кивнул и ушел, сразу же растворившись в толпе. А Гарри и остальные последовали за Домиником.


— Где мы сейчас? — спросил Гарри у Флер, идущей рядом с ним. У него, конечно, были догадки, но он никак не мог в них поверить, глядя на беспечно шагающего Сириуса, которого, казалось, вообще ничего на свете не волнует.


— В Министерстве Магии Франции, конечно, — услышал Гарри веселый голос крестного.


— И нет никаких проблем, чтобы ты был … ну, ты понимаешь … самим собой? — осторожно спросил Гарри.


— Неа. Все благодаря Доминику… Я здесь под защитой закона.


— Каким образом? — растерянно поинтересовался Гарри.


— Это довольно просто. У меня французское гражданство, — Сириус подмигнул ему, но Гарри продолжал хмуриться.Ему предстояло еще немало узнать обо всех этих дипломатических тонкостях. Сириус дал себе слово заняться просвещением крестника, как только представится возможность, а пока пустился в объяснения.


— В Англии меня отправили в Азкабан без суда. Мне не дали воспользоваться моими правами, иначе бы я с легкостью избежал отправки в это адское место. А здесь я в безопасности. Доминик поручился за меня, и я «невиновен, пока не доказано обратное». Также помогло то, что у Британии и Франции не особенно хорошие взаимоотношения, Фаджа здесь воспринимают как своего рода клоуна.


— Значит, пока ты остаешься во Франции, тебя не могут арестовать?


— Верно, — ухмыльнулся Сириус.


— Отлично. Значит, больше не возвращайся в Британию.


— И оставить тебя один на один с этим темным мудаком? Нет уж. Там идет война, и я не останусь в стороне.


Гарри понял, что спорить с крестным бесполезно. Он стал глядеть по сторонам и заметил пару ведьм с серебристыми волосами, которые определенно были вейлами, судя по тому, какими голодными взглядами глазели на них некоторые мужчины. Вслед за Домиником Гарри и его спутники свернули в коридор, в котором во всех направлениях сновали бумажные самолетики — записки, посылаемые сотрудниками друг другу. В этот момент Гарри решил задать еще один вопрос, который его интересовал.


— Почему у Франции и Британии не очень хорошие отношения?


— По разным причинам, — ответил идущий впереди Доминик. — Мы не согласны со многими методами, которые используют англичане. Нам не нравятся их бездеятельность, некомпетентность (подумавший в этот момент о Фадже Гарри только согласно хмыкнул), а также мы не одобряем кампании против нечеловеческих существ.


Гарри почувствовал, как напряглась рука Флер, которую он держал. Он сжал руку любимой, послав ей ободряющую улыбку, и дальше они пошли молча. Гарри и понятия не имел, насколько ужасным было английское Министерство Магии.


Сириус, который хмурился уже некоторое время, неожиданно произнес.


— Знаешь… Дамблдору скорее всего это не понравится. Но что если тебе тоже принять французское гражданство? Судя по тому, что сейчас происходит в Англии, это не такая уж плохая идея.


Флер взглянула на Гарри, и он заметил, что ее взгляд полон надежды.


— Мне нравится эта идея, — тут же ответил Гарри, задумавшись о своем неожиданно обнаружившемся отвращении к Британии. Парню казалось, что ему пойдет только на пользу ослабление связей с Англией. К тому же, эта идея по какой-то причине очень понравилась Флер. — Что мне нужно для этого сделать?


— Тебе нужно будет жениться на Флер. Этим летом.


Гарри и Флер застыли на месте. Сириус и Доминик продолжали идти, пока не поняли, что молодежь не следует за ними. А Гарри в это время изо всех сил старался совладать со своим голосом.


— Чт… что? Стойте… Я должен жени… но я же еще… я имею в виду… не то, чтобы я был против, но… Нет! Я имею в виду… Я еще…


Глаза Гарри сузились, когда он заметил, как на лице Сириуса появилась широкая ухмылка. И такая же ухмылка появилась на лице обычно невозмутимого Доминика. До Гарри начало потихоньку доходить, что же он сейчас наговорил, и он не мог заставить себя посмотреть на Флер. Вместо этого Гарри буквально зарычал на Сириуса, и он мог бы поклясться, что крестный слегка вздрогнул, но быстро взял себя в руки.


— Мы просто проясним этот вопрос, но не будем торопить события, хорошо? — торопливо произнес Сириус. Гарри выглядел так, словно готов убить его на месте. Глаза Сириуса расширились, когда он заметил зеленые искры вокруг рук своего крестника и серые точки в его глазах.


— Я просто пошутил! — тихо добавил он.


— Если бы мы сейчас находились где-нибудь в другом месте… — со злостью прошептал Гарри.


Доминик воспользовался шансом, схватил Сириуса и оттащил его подальше от Гарри, оставив парня наедине с Флер. Очень смущенный Гарри нерешительно шагнул вперед, но остановился, почувствовав руки Флер, обнимающие его, и ее дыхание возле своего уха.


— Хороший ответ, — прошептала она, и от этого шепота у него по спине побежали мурашки. Гарри почувствовал, что краснеет, когда Флер поцеловала его в щеку. Затем она схватила его за руку и потащила вслед за своим отцом и Сириусом, пряча улыбку. Гарри и не подозревал, как ее обрадовали случайно вырвавшиеся у него слова.


Наконец они добрались до места назначения. Им оказался еще один транспортный зал, на этот раз с каминами. У Гарри возникло неприятное ощущение в животе. Он ненавидел магические способы путешествий, а этот был, наверное, самым худшим из всех.


И все же, зрелище каминов, каждые несколько секунд загорающихся зеленым пламенем, завораживало. Как на маггловском вокзале, здесь было множество людей, с обеспокоенным видом спешащих во всех направлениях, стремясь успеть вовремя к месту отправления. И снова Гарри обратил внимание на различие английских и французских законов. Среди множества желающих воспользоваться каминной сетью были как люди, так и те, кто людьми определенно не являлся — Гарри заметил явно выступающие клыки у одного из мужчин, разговаривавших неподалеку от них.


Из камина справа от них неожиданно появилась группа из четырех вейл. Они прошли мимо, и Сириус тут же обернулся с зачарованным видом, чтобы посмотреть им вслед. И в своей реакции он был не одинок.


Гарри почувствовал, как Флер по какой-то причине крепче вцепилась ему в руку. Но проходившие мимо вейлы не вызвали у него никакого отклика. Единственным влечением, которое он испытывал, было влечение к Флер, а это чувство он принял давным-давно.


Вейлы выглядели раздраженными из-за направленного на них внимания толпы, и Доминик, кроме Гарри единственный не поддавшийся их чарам мужчина, попытался оттащить Сириуса в сторону, правда, безуспешно.


Как бы Гарри ни хотелось увидеть унижение крестного после того, что тот сделал с ним ранее, он все же подошел к нему и постучал ему по голове костяшками пальцев. Этого оказалось достаточно, чтобы Сириус вынырнул из транса и в смущении отвернулся. Одна из вейл заметила это, хихикнула и с благодарностью кивнула Гарри, который в ответ улыбнулся.


Нужный им камин находился в нескольких футах от них. Как только толпа вокруг него рассосалась, Доминик взял с полки небольшой контейнер с летучим порохом и протянул его Гарри.


— Гости вперед… просто скажи «Дом Делакур».


Несколько мгновений Гарри просто смотрел на контейнер, затем опустил в него руку и зачерпнул полную горсть летучего пороха. Сделав глубокий вздох, он шагнул в камин и, прежде чем решимость покинула его, четко произнес «Дом Делакур», бросив летучий порох к своим ногам. Вокруг него взметнулось зеленое пламя. Следующие мгновения Гарри провел, борясь с чувством тошноты, пока его быстро кружило по каминной сети. Он изо всех сил старался держать глаза открытыми, пока различные камины проносились перед его взором с огромной скоростью. Гарри только начал желать, чтобы это все прекратилось, как неожиданно его желание исполнилось, и до него медленно дошло, что он уже лежит на спине на чем-то мягком.


Гарри едва успел поправить перекосившиеся очки, как в свете зеленой вспышки кто-то вывалился из камина и упал прямо на него. Цветочный аромат и серебристый блеск волос подсказал Гарри личность упавшего, и он с усмешкой обнял Флер, не давая ей подняться.


— Ты тоже не очень ладишь с каминами, — нежно прошептал он в ухо девушки.


— Похоже на то, — шепнула она в ответ с легкой улыбкой на губах. — И ты вг’оде бы еще не знаком с моей мамой, котог’ая стоит позади тебя.


Тут же отпустив Флер, Гарри поднялся на ноги и услышал позади себя смех. Там стояла Апполин Делакур, наблюдая за ними со смешинками в глазах.


— Эмм… здрасте, миссис Делакур, я…


Мама Флер подошла к нему и заключила в объятья, спасая от дальнейшей неловкости.


-Добг’о пожаловать в наш дом, ‘Арри, -радостно произнесла она. — Я пг’иготовила комнату для тебя… Флер скоро покажет ее тебе.


— Спасибо, — смущенно ответил Гарри.


В этот момент что-то маленькое пронеслось мимо Апполин и врезалось в Гарри, крепко обняв его и выбив весь воздух из его легких.


— Привет, Габриэль, — мягко сказал Гарри, улыбаясь миниатюрной копии своей возлюбленной. Маленькая вейла радостно ему улыбнулась, прежде чем отпустить его.


Еще одна зеленая вспышка, и появился Сириус, также растянувшись на коврике возле камина.


— Весьма впечатляюще, мистег’ Блэк, — с ухмылкой сказала Апполин, пока Сириус поднимался и счищал с себя сажу, беззвучно ругаясь при этом.


— Чертовы камины, никогда терпеть не мог такой способ путешествий, — проворчал Сириус, но когда он повернулся к Апполин, на его лице появилась очаровательная улыбка. — Конечно, все это небольшая цена за возможность вновь лицезреть ваш прекрасный лик, моя леди.


Гарри прикрыл лицо рукой, отчасти желая, чтобы Доминик это увидел. Стоящая рядом с ним Флер смеялась. Похоже, его крестный уже не в первый раз так себя ведет.


— Лесть ни к чему не пг’иведет. Я все еще не считаю вас своим дг’угом.


Ответ Апполин заставил Сириуса измениться в лице.


— Но почему? Вы же уже достаточно хорошо меня знаете, — его голос прозвучал жалобно. Апполин подмигнула Гарри.


— Oui, вот именно поэтому. Вот когда повзг’ослеете, как ваш кг’естник, тогда и посмотг’им, что я могу сделать.


Сириус ткнул пальцем в сторону Гарри в обвиняющем жесте.


— Он же копия Лили! Вы просите невозможного!


Гарри не мог сдержать улыбки, пока Сириус продолжал жалобно ныть. С еще одной зеленой вспышкой позади них появился Доминик. Ему повезло ничуть не больше, чем Сириусу, и Гарри про себя порадовался, что никто из его спутников не обладал нечеловеческой способностью устоять на ногах после летучего пороха.


Поднявшись на ноги, Доминик с опаской взглянул на продолжающего причитать Сириуса.


— Опять то же самое? — спросил он, взглянув на Флер и Апполин. Дамы неопределенно пожали плечами. Заметив Доминика, Сириус пошел к нему, его плечи печально поникли.


— Твоя жена поступает подло, — тихо сказал он Доминику.


Апполин закатила глаза прежде чем уйти. Флер потянула Гарри вслед за ней.


Дом Делакуров был большим, двухэтажным. Снаружи виднелись только деревья, и Гарри казалось, что он далеко в глуши, хоть Флер и сказала ему, что до города рукой подать. По пути Гарри увидел двух домовых эльфов, низко поклонившихся при их приближении.


Флер повела его наверх и показала приготовленную для него комнату. Там была большая кровать, стол с креслом. Прямо перед кроватью находился камин, а из окна открывался чудесный вид на реку и находящийся за ней город. По крайней мере, Гарри подумал, что это город, так как над ним возвышалась башня с часами. Небо уже потемнело, дул легкий ветерок, и Гарри какое-то время просто стоял, наслаждаясь видом из окна.


— Спасибо, что привезла меня сюда, — тихо сказал он подошедшей Флер. На ее губах появилась улыбка, когда Гарри обнял ее за талию и прижал к себе.


— Надеюсь, этим летом ты не собиг’аешься учиться? — через какое-то время поинтересовалась Флер.


— Нет … ну, может немного … но я полностью в твоем распоряжении, — с усмешкой ответил Гарри.


— Мы же тут совсем одни? — игриво спросила Флер.


Гарри пожал плечами и повернулся к ней, обняв уже двумя руками. Он потерся носом о шею Флер, заставив ее захихикать. Гарри хотелось, чтобы любимая была как можно ближе к нему, ведь он только что вспомнил, что когда лето закончится, ему придется вернуться в Хогвартс, и они расстанутся на многие месяцы. Ему даже думать не хотелось о том, как же он проживет это время.


— Еще немного, — тихо пробормотала Флер, и они еще какое-то время стояли, обнявшись. Потом Флер медленно отстранилась.


— Иди прими душ, нам скоро спускаться к ужину.


Гарри застонал, но поцелуй в щеку вновь поднял ему настроение.


— А теперь иди, — твердо сказала Флер, указывая на дверь, которую Гарри до этого не заметил. Убедившись, что Гарри направился, куда нужно, Флер вышла из комнаты — ей также нужно было привести себя в порядок перед ужином.


Едва Гарри успел переодеться в то, что ему казалось подходящей одеждой для ужина, как раздался стук в дверь. За дверью стояла Флер, как всегда обворожительная, одетая в рубашку и шорты, со слегка влажными после душа волосами.


— Надо будет купить тебе больше одежды, котог’ую можно носить дома, ‘Арри, — сказала Флер, с усмешкой разглядывая Гарри. — Сделаем это главным пунктом на завтг’ра.


Гарри не смог сдержать стон. Рассмеявшись, Флер схватила его за руку и повлекла за собой. Прежде чем идти вниз, она показала Гарри свою комнату, находившуюся за соседней дверью. Комната не слишком отличалась от его, разве что гардероб был намного больше.


Гарри был поражен тем, насколько нормальным выглядел дом. Возможно, именно поэтому он казался столь уютным и гостеприимным. «Нора», хоть в ней и было весело, все же оставалась для Гарри странным и непонятным местом. Прожив столько лет с магглами, Гарри чувствовал себя довольно неуютно в доме, совершенно не подходящем под определение нормального. А дом Делакуров удачно сочетал в себе маггловские и волшебные черты. К примеру, гостиная ничем не отличалась от гостиной в маггловском доме. Там даже были телевизор, радио и прочая электроника.


— Вижу, ты добрался сюда без проблем, — произнес чей-то спокойный голос, как только Гарри и Флер вошли в гостиную, где уже находились Доминик, Сириус и кто-то еще.


— Ремус! — радостно воскликнул Гарри.


— Рад снова видеть тебя. Магглы не доставили никаких проблем за прошедшую неделю? — спросил Ремус, обняв Гарри одной рукой.


— Нет, они вели себя терпимо.


Оборотень кивнул.


— Мне нужно кое о чем поговорить с тобой, — он бросил извиняющийся взгляд на Флер. Девушка фыркнула, прежде чем направиться в сторону кухни, чем вызвала смешок у Гарри.


Гарри с любопытством посмотрел на Люпина, который увел его в сторону от остальных.


— Что-то случилось? — спросил Гарри, когда они отошли за пределы слышимости.


— Нет... нет, ничего такого уж важного, но… — Ремус, казалось, никак не может подобрать нужные слова. — На следующей неделе будет полнолуние.


— И почему это… Я… оу… — Гарри с беспокойством взглянул на Ремуса. — Я думал, что я не заражен… вот.


— Нет, ты не заражен. Не волнуйся, ты точно не покроешься ночью шерстью, — при этих словах Гарри выдавил из себя слабую улыбку. — Но, тем не менее, я думаю, полнолуние все же немного повлияет на тебя.


Какое-то время Гарри стоял молча.


— Я буду представлять опасность? Я имею ввиду, для других… — наконец спросил он.


— Нет, не будешь. Прекрати думать таким образом! Скорее всего, это будет какая-то мелочь, к примеру, твои органы чувств станут острее… что-то вроде этого. Твой разум принадлежит только тебе, так что не волнуйся насчет всего этого.


Гарри медленно кивнул. Он рассказал Люпину о том, что его слух стал острее, и о других небольших изменениях, как предпочтение мясной пищи, более быстрые рефлексы и более быстрая реакция на происходящее вокруг него.


Но были и другие небольшие изменения, незаметные для самого Гарри, но бросающиеся в глаза окружающим. Было в нем что-то неуловимо хищное. К примеру, двигался он теперь несколько иначе, его движения были слишком плавными, чтобы казаться «нормальными».


— Тебе просто нужно время, чтобы ко всему этому привыкнуть. Я лишь хотел предупредить тебя. И предложить помощь, если она тебе понадобится, — сказал Ремус


— Это будет происходить только ночью, так?


— Да.


Гарри снова кивнул. Они поговорили еще какое-то время. Люпину было интересно, каких успехов Гарри добился в беспалочковой магии. Оборотня изрядно повеселил рассказ о том, как Гарри запугал Дурслей при помощи дешевого ярмарочного трюка.


Вскоре настало время ужина, и все отправились к большому обеденному столу. Еда была даже лучше, чем в Хогвартсе, а это уже говорило о много. Сириус развлекал окружающих, при любой возможности спрашивая Апполин о ее подругах-вейлах (Флер объяснила Гарри причину расстройства Сириуса, пока они были наверху). Так что Гарри отлично провел время, наблюдая за крестным либо тихонько разговаривая с Флер во время еды. После того, как тарелки опустели, Сириус вздохнул.


— Пора отправляться, — пробормотал он и поднялся вместе с Люпиным. Гарри посмотрел на них в замешательстве.


— Куда вы двое собираетесь?


— Встреча… мы объясним позже, — быстро добавил Сириус, прежде чем Гарри успел открыть рот для вопроса. — Кстати, когда ты собираешься на Косую Аллею? Я что-то слышал насчет Олливандера…


— Да, мне нужно проверить палочку. И сделать кое-что еще, — тихо произнес Гарри, неосознанно дотронувшись до груди в том месте, где висело ожерелье.


Сириус кивнул и взглянул на Доминика.


— Вы отправитесь туда завтра или позже? — спросил он.


— Нет… наверное, на следующей неделе, или даже скорее через неделю, — после такого ответа отца на лице Флер отразилось облегчение.


— Отлично. Тогда пока, народ. Спасибо за ужин, — весело сказал Сириус. Люпин кивнул и добавил слова благодарности от себя.


Они уже почти дошли до входной двери, когда Сириус вдруг обернулся и с коварной ухмылкой произнес:


— Будь хорошим мальчиком, Гарри. Я не хочу ничего слышать о том, как ты прокрался в…


— Сириус!


Но возмущенный вопль Гарри пропал впустую. Подмигнув крестнику, Сириус скрылся за дверью вместе с Люпиным, оставив Гарри мучительно краснеть под смех Флер и ее семьи.


Вскоре после этого Апполин отвела засыпающую Габриэль наверх. Доминик также отправился спать, так как ему завтра нужно было рано вставать на работу. Гарри и Флер остались вдвоем.


Они поднялись в его комнату и уютно устроились у него на кровати. Флер свернулась клубочком под боком у Гарри, положив голову ему на плечо, как тогда, когда они проводили время вдвоем в ее комнате в карете Шармбатона. Гарри рассказывал ей о прошедшей неделе, в основном о том, как он познакомился с Мэттом, Линдой и Лией. О своих странных снах он пока не сказал ни слова… но он решил, что так или иначе расскажет все Флер до того, как это лето закончится.


Когда Гарри начал зевать, борясь со сном, Флер неохотно выбралась из его объятий. После долгого поцелуя на ночь она вышла из комнаты, соблазнительно покачивая бедрами. Со счастливой улыбкой на лице Гарри наблюдал, как его любимая идет к своей комнате. На пороге Флер обернулась и послала ему коварную усмешку, прежде чем скользнуть в комнату.


Гарри закрыл дверь и рухнул обратно на кровать. Как он ни сопротивлялся, его глаза закрылись сами собой, и уже через несколько минут он крепко спал. Ночью ничто его не тревожило, так как все его сны были заняты девушкой, спящей в соседней комнате.


Глава 15 (часть 1)



/// Курсивом выделена речь на французском и прочие экспрессивные выражения ///


— Как ты посмел вернуться сюда, ты, бесполезный…


— Заткнись, старая карга, — устало пробормотал Сириус, направляя палочку на портрет женщины, которую он уже давно перестал называть матерью. Шторы перед портретом задернулись, скрывая лицо женщины и эффективно прекращая поток оскорблений. Взглянув на Люпина, Сириус скорчил гримасу.


— Она очаровательна, как всегда, — попытался пошутить Люпин.


— Ага…. Теперь ты понимаешь, почему я никогда не приглашал вас погостить на летних каникулах.


Сириус ненавидел это место, в детстве оно для него было ничем не лучше Азкабана. Его семья ревностно придерживалась идеалов чистоты крови, и Сириуса заставляли также соответствовать им, хоть он изо всех сил и старался показать, как он отличается от своих родственников. Затем он познакомился с Джеймсом и остальными, распределился в Гриффиндор, и обстановка дома стала совсем невыносимой. Когда Сириус сбежал из дома, он надеялся, что никогда его ноги больше здесь не будет. Но ему не повезло.


— Они умнеют прямо на глазах, — спокойно сказал Люпин, наклоняясь, чтобы поднять использованную навозную бомбу, валявшуюся прямо под дверью кухни.


— Чертовы сопляки.


Сириуса раздражало уже то, что он должен был торчать здесь, вместо того, чтобы проводить лето со своим крестником и вейлами-подругами Апполин (такая вот у него была мечта). Так еще и в доме было полно детей — куча Уизли и эта девчонка Грэнджер. Он ничего не имел против близнецов, их выходки вносили оживление в жизнь этого мрачного дома и доставляли немало проблем этой жалкой пародии на домового эльфа. Но младшие были просто невыносимо раздражающими.


Гермиона и Рон — Сириус познакомился с ними, когда Гарри учился на третьем курсе. И его отношение к этой парочке было более чем прохладным. С помощью Ремуса Сириус выяснил, что же произошло между ними и Гарри в тот день, когда в Хогвартс прибыли ученики других школ. И Сириусу было крайне сложно простить их поступок, каким бы банальным он не казался. Друзья не отворачиваются друг от друга из-за ерунды. Рон и Гермиона показали свое истинное лицо, и их поступок очень сильно повлиял на Гарри. Сириус слишком хорошо помнил предательство Петтигрю, и не мог простить бывших друзей своего крестника.


Даже он заметил, как сильно изменился Гарри всего за несколько недель, превратившись из дружелюбного и довольно веселого гриффиндорца в человека, держащегося подальше от всех, за исключением нескольких избранных людей.


Правда, его крестник никогда не показывал эту сторону своего характера, когда находился с ним и Ремусом. Но при общении с остальными он становился совсем другим. В конце концов, Сириус наблюдал за Гарри весь его третий курс, и был вполне способен заметить перемены в его характере. И если бы не Флер, то неизвестно, как бы все обернулось. Сириус был благодарен девушке за то, что она вошла в жизнь Гарри именно тогда. Парню уже пришлось вынести немало, и без сомнения, предстоит еще больше, и поддержка Флер ему нужна будет больше всего.


Они трижды постучали в дверь кухни и стали ждать. За дверью ничего не было слышно, похоже, кто-то наложил на дверь барьер неслышимости, чтобы снаружи никто не мог ничего подслушать. Вздохнув, Сириус взмахнул палочкой, снимая заклинание, чтобы находящиеся внутри услышали стук. Вскоре дверь открылась, и на лице Сириуса появилась широкая ухмылка при виде встречавшей их ведьмы с ярко-розовыми волосами.


— Привет, Нимфадора.


Девушка зарычала от злости, и ее волосы тут же с легким шипением покраснели.


— Сириус, если ты еще раз назовешь меня Нимфадорой, я сделаю так, чтобы ты до конца своей жизни не мог завести детей, — раздраженно произнесла она, и Сириус почувствовал, как вздрогнул стоящий рядом с ним Люпин. Если честно, ему и самому стало немного не по себе. Они вошли внутрь, и Сириус небрежно взмахнул палочкой, вновь накладывая на дверь барьер неслышимости.


— Ну, мне же можно дразнить любимую кузину, правда? — беспечно произнес он, выбрав при этом место подальше от «любимой кузины», поближе к поглощенным беседой Моуди и Дамблдору. Растерянному Люпину ничего не оставалось, как сесть рядом с Нимфадорой (или Тонкс, как ей больше нравилось), чьи волосы уже вернулись к своему обычному розовому цвету.


Моуди выглядел еще более сумасшедшим, чем обычно — Сириус заметил, как он крепко сжимает палочку под столом. И Сириус не мог винить за это бывшего аврора, учитывая, что случилось с ним по вине Барти Крауча-младшего.


Усевшись, Сириус уставился на часы, в основном, чтобы избежать взгляда миссис Уизли, которую он с некоторых пор терпеть не мог. Забавно, но Дамблдор был уверен, что она приносит пользу Ордену. Миссис Уизли не делала ничего, только требовала рассказать, где находится Гарри — похоже, она была твердо намерена вернуть Гарри в свои цепкие объятья. Вот только Сириус не собирался этого допускать.


Сириус обвел взглядом собравшихся. Орден Феникса, группа сопротивления, организованная Дамблдором, и, похоже, единственная группа волшебников, готовая бороться с Волдемортом, учитывая настроения в Министерстве Магии и в обществе в целом. В прошлом, когда приспешники Волдеморта атаковали в открытую, Орден был, без преувеличения, надеждой магического мира. Члены ордена спасли множество людей, и многие из них отдали свои жизни в борьбе против Волдеморта, как, например, родители Гарри.


Дамблдор уже больше года старался привлечь на их сторону старых союзников, и Сириус с Ремусом помогали ему по мере своих сил. Но все их усилия пока не увенчались особым успехом — на стороне Ордена было чуть больше 10 человек, и многие из тех, кто поддерживал их в прошлом, сейчас были склонны верить Фаджу.


И все же одно впечатляющее «приобретение» у них было — Кингсли Шеклбот, который сейчас сидел слева от Люпина и читал письмо. Он был одним из старших авроров Министерства, и даже Моуди с уважением отзывался о нем. Сириус был уверен, что Шеклбот так же слепо предан Фаджу, как большинство авроров, и потому удивился, увидев его на собрании Ордена.


Оглядевшись, Сириус кивнул Артуру Уизли. Артур был хорошим человеком, но иногда Сириусу становилось жаль его. Одному Мерлину известно, чего он натерпелся за время своей семейной жизни с Молли. К слову, рыжеволосая мать семейства Уизли сидела сейчас напротив Сириуса и бросала на него гневные взгляды. Похоже, взрыв был уже не за горами, и Сириусу было нелегко спрятать усмешку. Это будет даже забавно.


— Спасибо, Аластор, — тихо произнес Дамблдор, когда Моуди встал из-за стола. Кингсли поднялся следом.


— Если появится что-то еще, мы вам сообщим, Альбус, — произнес Кингсли, складывая письмо в карман. Дамблдор кивнул, и аврор с бывшим аврором без лишних слов покинули кухню особняка Блэков.


— Сириус, с Гарри все прошло нормально? — спросил Дамблдор с обычным блеском в глазах.


— Да. Он уже на месте. Флер о нем позаботится, — весело ответил Сириус, мысленно усмехаясь при виде ярости, написанной на лице миссис Уизли. Похоже, Дамблдор тоже заметил выражение ее лица, так как он медленно поднялся с видом человека, который хочет уйти как можно скорее.


— Хорошо. Когда увидишь Гарри в следующий раз, пожалуйста, передай ему, что письмо насчет сдачи С.О.В. он получит… — тут на лице миссис Уизли появилось скептическое выражение, и она уже собралась прервать Дамблдора, но взгляд мужа заставил ее промолчать. — … на следующей неделе. Также ему стоит посетить Олливандера поскорее.


— Я ему передам, — сказал Сириус. Дамблдор кивнул и уже направился к двери, когда миссис Уизли, наконец, заговорила.


— Какие еще С.О.В., и когда Гарри вернется обратно?


Дамблдор остановился возле двери и обернулся. Его глаза блеснули за стеклами очков.


— Решать будет Гарри, но я полагаю, что он вернется за несколько дней до 1-го сентября. Мое почтение.


Дамблдор скрылся за дверью, и Сириус хмыкнул. Хитрый старикан, он вовсе не был таким благородным и добродетельным, каким казался.


Миссис Уизли обернулась к Сириусу и Ремусу.


— О чем это говорил директор?


— Этим летом Гарри будет сдавать С.О.В. — на лице Сириуса невольно появилась широкая улыбка, когда вокруг стали раздаваться пораженные вздохи.


— Но ведь Гарри всего сколько? Четырнадцать, так? — спросила Тонкс, глядя на кузена широко распахнутыми от удивления глазами. Он кивнул.


— В июле исполнится пятнадцать. Но да, в сентябре он пойдет на шестой курс, если все пройдет хорошо. В чем я лично не сомневаюсь.


— Но Гарри же ровесник Рона и Гермионы! Как он может пойти учиться на курс старше?! — громко спросила миссис Уизли. Сириус ухмыльнулся.


— Может быть, потому что у него знаний на порядок выше, чем у них? — он встретился взглядом с Люпиным, который с удивлением покачал головой. Ну и пусть, ему вполне можно похвастаться достижениями крестника, так ведь?


— Но это очень серьезное решение! Почему ты ему это позволил? Так он закончит Хогвартс всего через два года… когда ему только-только исполнится семнадцать!


— Так и будет. Минерва сама ему это предложила, и он спросил нашего мнения, прежде чем согласиться.


— Меня он не спрашивал!


Сириус не смог сдержать смех. Широко улыбаясь, Тонкс откинулась назад на стуле и стала наматывать на палец локон волос. Люпин выглядел слегка обеспокоенным, а Артур… Бедняга Артур выглядел так, словно ему очень хотелось исчезнуть отсюда.


— А почему он должен был тебя спрашивать? — отсмеявшись, спросил Сириус. Миссис Уизли, казалось, потеряла дар речи и несколько раз открывала рот, не издавая ни звука.


— Я заботилась о нем последние несколько лет! — в конце концов, рявкнула она. Сириус поднял бровь.


— Правда?


— По крайнем мере, я была с ним! Ты же не появлялся в его жизни до прошлого года! Тебя не было с ним все эти годы, а теперь ты…


— И почему же меня с ним не было? — спросил Сириус, его слова буквально сочились ядом. — Ты думаешь, что я отправился в Азкабан по своему желанию? Ты считаешь, что я предпочел провести 13 лет в тюрьме, вместо того, чтобы заботиться о нем? О моем собственном крестнике?


Миссис Уизли открыла рот и тут же закрыла его обратно. Похоже, ее мозг яростно работал, пытаясь найти контраргументы.


— Ты вообще не знаешь, как о нем нужно заботиться! Как ты мог оставить его с этой вейловской девчонкой и ее семьей? Особенно сейчас!


Против воли Сириус тихо рассмеялся.


— Там он в гораздо большей безопасности, чем где бы то ни было еще. Эта «вейловская девчонка» беспокоится о нем намного больше, чем я, ты или кто бы то ни было еще, вместе взятые.


— Это… — начала было говорить миссис Уизли, но Сириус ее оборвал.


— Ему не нужна мать, — резко сказал он, заставив ее вздрогнуть. — У него уже есть одна, и тебе нет никакой необходимости брать на себя эту роль. Лили все еще присматривает за ним. Если бы ты знала его по-настоящему, если бы ты хоть что-нибудь знала о нем, ты бы не пыталась его контролировать. Несмотря на все твои разговоры о том, как ты заботилась о Гарри в последние несколько лет, ты не знаешь о нем ничего.


Несколько мгновений миссис Уизли молча глядела на Сириуса, прежде чем стремительно выйти из кухни.


Артур подождал несколько секунд, затем слегка поморщился и встал из-за стола. Тихо пожелав всем спокойной ночи, он также ушел. Когда открылась дверь, до них донеслись громкие голоса. Похоже, миссис Уизли решила выместить свое плохое настроение на детях, в очередной раз пытавшихся подслушать разговоры взрослых.


— Значит, Гарри у нас юное дарование? — спросила Тонкс, как только дверь за Артуром закрылась. Сириус в ответ с притворной грустью покачал головой. — Я видела фотографии с бала. Он симпатяшка… правда, хотелось бы, чтобы он был немного постарше.


— Кажется, тебе уже за двадцать? — хмыкнул Сириус.


Тонкс в ответ усмехнулась.


— Похоже, возраст для него не проблема. К тому же… — Она состроила обиженное выражение лица, ее волосы стали длиннее и приобрели серебристый оттенок, а черты лица изменились. Перед Сириусом появилась вполне приемлемая копия Флер. Правда, чего-то ей все же не хватало, но Сириус никак не мог понять, чего именно.


— Я всегда могу использовать это в качестве бонуса, — подмигнув, закончила фразу Тонкс.


— Попробуй. Но потом не приходи ко мне жаловаться, когда он запустит в тебя каким-нибудь проклятием.


Тонкс медленно вернула себе свой обычный облик и зевнула.


— Нет… На самом деле мне не очень нравится идея встречаться с кем-то, кто младше меня больше чем на пять лет. Четыре — это мой предел. К тому же конкурировать с вейлой… — она покачала головой. — Он вообще не появится здесь до сентября? Жаль, я действительно очень хотела бы встретиться с ним.


— Я постараюсь привезти его сюда. Возможно, когда он поедет на Диагон-Аллею, я привезу его сюда на пару часов. Но не буду ничего обещать, мы же будем не одни.


Тонкс кивнула и опять зевнула, устало потерев глаза.


— Не могу винить его за это.


Она положила руки на стол и со вздохом опустила на них голову. Люпин уже почти задремал, да и у самого Сириуса закрывались глаза, и он изо всех сил боролся со сном.


— Тяжелый день в министерстве?


— Ты даже не представляешь, насколько, — голос Тонкс звучал глухо. — Фадж проводит большую чистку и избавляется от всех, кто поддерживает Дамблдора. Газеты ловят каждое его слово, а Дамблдора и Гарри продолжают дискредитировать. Если честно, магглы и то умнее нас.


Сириус поморщился. Он впервые за несколько месяцев прочитал «Ежедневный Пророк» и был неприятно поражен тем, какое количество чуши там было написано про Гарри. Журналисты изображали его охотником за славой, а новость о возрождении Волдеморта преподносили как ложь, призванную привлечь к Гарри дополнительное внимание.


И что хуже всего, похоже, всех это устраивало. Люди были готовы поверить во что угодно, лишь бы не иметь дела с тем фактом, что Волдеморт вернулся. Все старались спрятать голову в песок.


— Я лучше пойду, — устало пробормотала Тонкс, поднимаясь на ноги.


— Ты можешь переночевать здесь, — предложил Сириус, но Тонкс покачала головой, слабо улыбнувшись.


— У меня завтра дежурство, и я не хочу, чтобы эта баньши разбудила меня ни свет, ни заря, чтобы наводить тут порядок.


Сириус застонал. Он совершенно забыл об этом.


— Но все равно, спасибо за предложение.


— Ага. До встречи.


Тонкс махнула ему рукой и скрылась за дверью. Подавив зевок, Сириус поднялся на ноги и взглянул на крепко спящего друга. Полнолуние будет только через неделю, но у Люпина уже был бледный, больной вид. Сириус надеялся, что Гарри перенесет полнолуние куда легче, ведь он не обратился.


Он попытался разбудить Ремуса, но безуспешно. Вздохнув, он устало направился к двери. Завтра его ждал очень длинный день.



* * *


Гарри проснулся, чувствуя себя на редкость комфортно. Какое-то время он гадал, как почему его кровать вдруг стала такой мягкой и уютной. Та кровать, к которой он привык, была какой угодно, только не такой. Внезапно он вспомнил, что находится не на Прайвет-Драйв. Он во Франции. Он в доме Флер. Глупо улыбаясь, Гарри поднялся, надел очки и потянулся, глядя в окно.


Ему было хорошо видно башню с часами в городке неподалеку. Вода в реке была такой манящей, что Гарри захотелось сейчас же в нее окунуться.


Следующие полчаса он потратил на ежедневные утренние процедуры — чистка зубов, душ, переодевание. Выбор одежды у него был небольшой, так что он решил надеть удобный свитер и джинсы, которые были ему широковаты. Гарри вздохнул, поняв, что ему придется попросить Флер о помощи в увеличении своего повседневного гардероба. Мысль не вызвала особого восторга, но в общем-то жаловаться он не собирался. Гарри ни за что не признался бы в этом, но ему нравилось, когда Флер над ним хлопочет.


Как только Гарри остался доволен своим внешним видом, он тихонько открыл дверь и выскользнул в коридор. Он понятия не имел, сколько сейчас времени, и не хотел никого случайно разбудить. Дверь в комнату Флер была закрыта, так что он отправился на первый этаж.


Внизу раздавались голоса, по мере его приближения они звучали все отчетливее. На лице Гарри появилась улыбка, когда он услышал, о чем идет речь. Апполин быстро говорила по-французски, но Гарри целый год провел в компании четырех девушек-француженок, и вообще он всегда быстро усваивал новые языки, так что он смог понять все сказанное… ну, или почти все. Судя по всему, Доминик забыл позавтракать перед работой, и его жена теперь распекала его за это.


— ‘Арри!


В него врезалась маленькая торпеда, вышибив воздух из его легких. Он с улыбкой наклонился и схватил Габриэль на руки, заставив ее взвизгнуть. У них с Леей было много общего, они, похоже, даже были ровесницами. Гарри обожал обоих, словно они были его младшими сестренками.


Вспомнив кое-что, Гарри вошел в гостиную и сел в кресло, устроив девочку у себя на коленях. Он огляделся, чтобы убедиться, что Флер нет поблизости. Не обнаружив ее в поле зрения, Гарри обернулся к Габриэль, с любопытством наблюдавшей за ним. Ее большие глаза блестели совсем как у сестры.


Ты умеешь хранить секреты? — тихо спросил Гарри по-французски. Глаза Габриэль широко раскрылись от удивления.


Ты можешь говорить по-французски?


Гарри улыбнулся ей и кивнул. Она улыбнулась в ответ.


Пусть это пока будет нашим секретом, хорошо? — девочка с готовностью кивнула. — Не говори пока ничего сестре.


Поняла! — радостно воскликнула Габриэль.


Она спрыгнула с его колен, схватила за руку и потянула в сторону столовой. Там он увидел Апполин, склонившуюся перед камином. Голова Доминика виднелась в пламени, которое, судя по всему, не причиняло ему никакого вреда. Апполин кормила мужа тостом, а тот слабо протестовал.


Когда я ем так, это вызывает странные ощущения, — жалобно говорил Доминик.


Ты сам виноват в том, что не позавтракал. А теперь замолчи, — резко сказала Апполин, и Доминик мудро решил прекратить спорить. Положение Доминика до удивления напомнило Гарри его собственное в те моменты, когда Флер твердо решала чего-нибудь от него добиться.


Тут Доминик заметил Гарри и Габриэль.


— Доброе утро, Гарри, — весело произнес он. Апполин улыбнулась и тоже поприветствовала гостя. Затем без предупреждения сунула мужу в рот последний кусок тоста, заставив того слегка поперхнуться. Гарри с улыбкой наблюдал за ними.


— Доброе утро, — радостно поздоровался он. Ему было все еще немного неловко называть их просто по именам, а в случае с Апполин так вообще… Но они просто отказывались реагировать на его слова, когда он обращался к ним как к мистеру и миссис Делакур. Доминик настаивал, чтобы Гарри называл его по имени, а Апполин… Вчера вечером во время ужина, невероятно смутив Гарри, она предложила ему называть ее «мамой». Это заставило Флер и Гарри покраснеть, а Сириуса разразиться смехом.


— Подожди немного, дорогой, твой завтрак будет готов через несколько минут, — сказала Апполин, поднявшись и направившись на кухню с несколькими тарелками в руках. Габриэль отправилась следом, помахав рукой отцу, с улыбкой смотревшему на нее. Внезапно перед Апполин появился домовой эльф, забрал у нее тарелки и настойчиво попросил ее выйти с кухни. Апполин в ответ запротестовала, говоря, что хочет помочь. Наблюдая за ними, мужчины тихонько рассмеялись, а Доминик еще и с удивлением покачал головой.


— Похоже, моя жена никогда не поймет, что им нравится много работать, — затем он бросил на Гарри извиняющийся взгляд. — Прости, мне пора идти… мой перерыв почти закончился.


— Все в порядке, — ответил Гарри.


Улыбнувшись и кивнув, Доминик исчез из пламени камина с тихим хлопком. Вернулась Апполин, держа за руку Габриэль, и аккуратно усадила дочь на стул.


— А где Флер? — полюбопытствовал Гарри, взглянув на часы. Было уже 9 утра. Апполин тоже посмотрела на часы, на мгновение отвлекшись от кормления Габриэль. Складывалось впечатление, что девочка устраивала истерики каждый раз, как ее заставляли есть.


— Она еще спит, — со вздохом произнесла Апполин, затем подмигнула Гарри. — Г’азбудишь ее?


— Эмм…


— Иди. Иначе она пг’оспит весь день. Я обычно бужу ее пг’имег’но в это вг’ремя. А если ее не г’азбудить, она будет спать до обеда. Или дольше, пока не пг’оголодается.


Гарри пытался протестовать, но Апполин была непреклонна. Лукавые огоньки в ее глазах также заставили его насторожиться, но, тем не менее, он встал из-за стола и отправился наверх. Там он тихонько постучал в дверь комнаты Флер и, не дождавшись ответа, вошел внутрь.


Флер крепко спала, лежа на боку, серебристые волосы упали на лицо. Гарри с трудом заставил себя не глазеть на нее и почувствовал, что краснеет. Ее шорты закатались во время сна, обнажив стройные ноги намного сильнее, чем он привык видеть, а рубашка задралась так, что был виден пупок. Конечно, Гарри уже доводилось испытывать определенные реакции, да и не такие уж невинные мысли его также посещали. Но этот соблазн оказался слишком сильным для него.


Гадая, почему же Апполин отправила именно его будить Флер, Гарри тщательно избегал смотреть куда-либо, кроме лица девушки. Но чувство томления все равно осталось у него в груди, и внезапно ему захотелось поцеловать любимую. Ее губы были слегка приоткрыты и выглядели весьма соблазнительно. Гарри даже слегка наклонился, но вовремя остановил себя и потряс головой, прогоняя наваждение.


— Флер, — тихо пробормотал он.


Никакого ответа.


— Флер… — он позвал громче, и в этот раз девушка зашевелилась, пробормотав что-то по-французски, слишком тихо, чтобы Гарри мог разобрать. Даже просто ее голос вызывал в нем желание. Слегка поморщившись, он положил руку ей на плечо и легонько потряс, снова позвав ее по имени.


— ‘Арри… — тихо произнесла Флер, заставив его замереть.


Ее глаза все еще были закрыты. Она тихонько застонала, прежде чем снова произнести его имя. И тут Гарри почувствовал, как к нему возвращается уверенность в себе, которая покидала его при созерцании спящей Флер. Похоже, сейчас у него было большое преимущество перед девушкой.


— Флер… проснись, — четко произнес он и сильнее потряс ее за плечо. Флер снова шевельнулась и открыла глаза.


— ‘Арри? Что… — ее глаза широко распахнулись, а щеки порозовели от смущения.


— Твоя мама послала меня разбудить тебя… она сказала, что если этого не сделать, ты проспишь весь день, — с улыбкой произнес Гарри, давая Флер возможность выйти из неловкой ситуации.


— Вовсе нет!


Ее голос прозвучал тоньше обычного, и щеки вспыхнули, стоило ей только заговорить. Она медленно села в кровати, избегая смотреть Гарри в глаза.


— Я, пожалуй, пойду… — начал было смущенно говорить он, но Флер схватила его за руку.


— Non, останься… мы спустимся вместе.


Потянув Гарри за руку, Флер усадила его на кровать, а сама встала.


— Жди здесь, — в ее голосе прозвучало предупреждение, и Гарри с улыбкой кивнул. Флер улыбнулась ему в ответ, прежде чем скрыться за дверью в ванную. Через несколько минут Гарри услышал шум воды в душе и со вздохом перевел взгляд в окно. Вид за окном ничем не отличался от вида в его комнате.


Присущий Флер цветочный аромат наполнял комнату. Гарри ощущал это особенно отчетливо, ведь после того, как во время третьего испытания на него напал оборотень, его обоняние усилилось, как и некоторые другие чувства. Ее цветочный аромат действовал на него очень даже успокаивающе. Но он чувствовал также еще один запах, весьма похожий на мед, правда не мог определить, откуда он исходит.


Гарри улыбнулся, когда его взгляд упал на фотографию, стоявшую на прикроватном столике Флер. На ней Гарри и Флер стояли, обнявшись, под снегопадом. Флер, улыбаясь, прижималась к его груди, а он сам с широкой улыбкой на лице смотрел по сторонам. Эта фотография была сделана через несколько дней после Рождественского бала.


Глядя на фотографию, Гарри погрузился в приятные воспоминания о времени, проведенном с любимой в Хогвартсе. Но при мысли о том, что через пару месяцев ему нужно будет возвращаться в школу, и уже без Флер, Гарри снова загрустил.


Как же ему хотелось, чтобы предстоящий учебный год был не шестым курсом (если все сложится хорошо), а седьмым и последним. А ведь это было бы возможно, если бы он уделял достаточно времени учебе последние несколько лет. Мысленно обругав себя за лень, Гарри с отсутствующим видом уставился на палочку Флер, лежащую на прикроватном столике рядом с фотографией.


Казалось, палочка так и просилась в руки. Было в ней что-то такое, зовущее — Гарри никогда не испытывал ничего подобного, глядя на чью-либо палочку. И, не успев задуматься о своих действиях, Гарри медленно протянул руку и взял палочку со столика. Его окутало тепло, как тогда, когда он впервые взял в руки свою палочку с пером феникса. Из кончика палочки вырвался сноп голубых и золотистых искр.


В этот момент позади него открылась дверь, ведущая в ванную.


— ‘Арри?


Гарри обернулся и быстро положил палочку обратно на прикроватный столик.


— Я не…


Флер покачала головой.


— Это было очень кг’асиво, — тихо произнесла она. — Это была моя палочка?


— Да, — растерянно ответил Гарри. — Я не знаю, что на меня нашло.


Флер улыбнулась, забралась на кровать и дотянулась до своей палочки. Потом она положила голову ему на колени и покрутила в руках палочку. Молча протянув палочку Гарри, Флер внимательно наблюдала, как он берет ее в руки. И снова все повторилось — тепло окутало Гарри, и из кончика палочки вырвались искры. Некоторые из них упали на щеку Флер, и Гарри замер, а затем осторожно погладил ее по щеке. Флер улыбнулась и потерлась носом о его ладонь, показывая, что все в порядке.


— Это совсем не больно.


Флер подняла свою палочку, которую Гарри уронил на кровать, испугавшись, что причинил боль любимой.


— Она никогда себя г’аньше так не вела. Только когда я пг’икасалась к ней,— задумчиво произнесла девушка. Затем она отложила палочку в сторону и внимательно взглянула на Гарри.— И долго ты пытался меня г’азбудить?


— Не больше минуты… правда-правда! — добавил он, увидев в глазах Флер озорной блеск.


— Пг'авда?


Гарри отчаянно закивал.


— Я в это не вег'ю, — с ухмылкой произнесла Флер и вдруг, без предупреждения привстала и толкнула Гарри на кровать, тут же принявшись безжалостно его щекотать. Гарри ничего не мог поделать в ответ, только слабо протестовать в промежутках между приступами хохота. И в этот момент он был настолько милым, что Флер никак не могла остановиться и перестать его щекотать.


Наконец, она прекратила щекотку, и Гарри лежал на кровати, жадно хватая ртом воздух. Под влиянием внезапно вспыхнувшего желания Флер наклонилась и прижалась к его губам в невинном поцелуе, который постепенно становился все жарче и жарче. В объятьях Гарри Флер всегда чувствовала себя защищенной, любимой и находящейся именно там, где она и должна быть. И Гарри, в свою очередь, чувствовал то же самое.


Спустя несколько минут они оторвались друг от друга, их лица раскраснелись, а губы слегка припухли от поцелуев. Флер встала с кровати и потянула за собой Гарри.


— Я умиг’аю с голоду, — объяснила она, и Гарри, рассмеявшись, позволил ей потащить себя из комнаты.


— Мы сегодня куда-нибудь пойдем? Я хочу тебе показать столько г’разных мест.


Гарри заметил, как заблестели глаза Флер при этих словах. Улыбнувшись, он сжал ее руку.


— Пойдем, куда захочешь, — ответил он, с обожанием глядя на любимую девушку.


Они медленно спустились в гостиную, где Апполин читала книгу, а Габриэль смотрела мультфильм по телевизору. Заметив их, Апполин улыбнулась и кивнула в сторону часов.


— Я и не думала, что тебе понадобится больше часа, чтобы г’азбудить ее, — со смехом произнесла она. И правда, на часах уже было пять минут одиннадцатого. — Завтг'ак на столе.


Завтрак, ожидавший их в столовой, был куда лучше привычного Гарри завтрака в Хогвартсе.


— Это ведь не домовые эльфы готовили, правда? — поинтересовался он, с аппетитом уплетая свою порцию.


— Нет, мама всегда готовит сама, — улыбнулась Флер. — И это бесит наших домовых эльфов. Они все время стараются выставить ее из кухни, а она все время туда возвращается.


Остаток завтрака прошел в тишине. Когда все тарелки опустели и домовые эльфы убрали со стола, Флер тут же вскочила.


— Ты готов?


— Сейчас?!


Гарри совсем не хотелось никуда отправляться прямо сейчас, после такого вкусного и сытного завтрака. Но Флер была неумолима. Она вытащила Гарри из-за стола, и, невзирая на его протесты, потащила на второй этаж. Убедившись, что он начал переодеваться, девушка отправилась к себе. Надев черную рубашку, подарок Каролин на Рождество, и подходящие черные джинсы, Гарри придирчиво осмотрел свое отражение в зеркале. Он никогда не льстил себе, но не мог не признать, что его фигура прибавила объем именно в тех местах, в которых нужно, и теперь подаренная Каролин рубашка сидела на нем, как влитая. Оставшись довольным своим внешним видом, Гарри постучался к Флер и вошел, получив разрешение.


Флер сидела на кровати и встала при его появлении. На ней были синие джинсы и белая блузка, в вырезе которой сверкало ожерелье.


— Ну, как я выгляжу? — игриво спросила она, остановившись в нескольких футах от Гарри.


Гарри не знал почему, но с недавних пор каждая встреча с Флер лишала его дара речи. Не сказать, чтобы он превращался в пускающего слюни идиота с остекленевшим взглядом. Но красота Флер каждый раз заставляла его замереть и любоваться, гадая, чем же он заслужил такое чудо.


— Великолепно… — тихо проговорил он. Поймав взгляд любимой, Гарри застенчиво опустил было голову, но Флер мягко заставила его поднять ее снова и запечатлела на его губах нежный поцелуй.


— Ты тоже выглядишь неплохо, — Флер с улыбкой обвила Гарри руками. — Идем?


— Идем, — улыбнулся в ответ Гарри.


Но затем, вспомнив, показал рукой на ожерелье и спросил:


— А что насчет этого? Мы не будем слишком привлекать внимание?


Вне всякого сомнения, ярко сияющий изумруд покажется магглам странным. Его собственное ожерелье было спрятано под рубашкой, но если присмотреться, то можно было заметить голубой цвет, выдававший его присутствие.


— На нем магглоотталкивающие чаг’ы. А если бы я г’ешила совсем спг’ятать его, то наложила бы чаг’ы невидимости. А ты г’азве не зачаг’овал свое?


Гарри покачал головой.


— Мне же нельзя колдовать, так? Я имею в виду, за пределами Хогвартса.


— Можно! — воскликнула Флер. — Тебя не смогут засечь, если ты будешь колдовать дома.


Гарри смотрел на Флер широко раскрытыми глазами. Он и понятия не имел об этом.


— Но перед моим вторым курсом я получил письмо от…


Флер кивнула, поняв, о чем он говорит.


C’est vrai mais… ну, то есть, ты можешь колдовать здесь. В доме волшебников твою магию не смогут засечь.


На лице Гарри появилась улыбка, когда он вытащил свою палочку.


— То есть, если я воспользуюсь магией, у меня не будет из-за этого проблем?


Non.


Гарри начал было поднимать палочку, но Флер остановила его. Она провела рукой по его ожерелью, потом стукнула по нему палочкой. На мгновение оно засияло серебристо-белым цветом, а затем вернулось к своему обычному виду.


— О мелочах могу и я позаботиться, — тихо произнесла девушка.


Не отдавая себе отчет, Гарри наклонился и поцеловал ее в щеку перед тем, как потянуть за собой к выходу из комнаты. Он не и заметил, как щеки Флер окрасились нежным румянцем.


Спускающуюся по лестнице парочку заметила Апполин.


— Вы собиг’аетесь в гог’од? — поинтересовалась она.


Получив в ответ кивок, Апполин с извиняющимся видом спросила:


— По дог’оге домой вы сможете захватить кое-что для меня? Мы с Габг’иэль пойдем чег’ез паг’у часов встг’ечать твою бабушку, она пг’едет погостить у нас до конца лета.


Улыбнувшись Гарри, Апполин добавила:


— Она очень хочет познакомиться с тобой.


Oui maman, что именно тебе нужно? — спросила Флер. Оказалось, Апполин нужно было кое-что из бакалеи, чтобы приготовить ужин.


Гарри и Флер не собирались возвращаться к обеду, что сильно расстроило Габриэль. Убедившись, что Флер и Апполин заняты обсуждением списка покупок, Гарри тихонько пообещал девочке, что принесет ей какой-нибудь подарок. Личико Габриэль тут же просветлело.


Попрощавшись, Гарри и Флер вышли из дома и направились к выходу из поместья Делакуров по неширокой дорожке, по обеим сторонам которой росли высокие деревья. Такой дорожке было самое место на какой-нибудь маггловской открытке.


Гарри наслаждался прогулкой. Хоть они и находились всего в шести часах езды от Парижа (маггловскими способами, естественно), местность была совершенно непохожа на то, что ожидал увидеть Гарри. Он думал, что на улицах городка, так близко расположенного к столице, будет так же оживленно, как и в Англии. На родине Поттера по дорогам снует множество машин, а тротуары забиты сотнями спешащих куда-то людей. Там легко потеряться в толпе. А здесь, за все время пути до городка мимо них проехало всего несколько машин. И окружающий пейзаж действовал на редкость умиротворяюще.


Сам городок также сильно отличался от тех, которые Гарри видел в маггловской Англии. Всего несколько зданий выделялись своими размерами — банк, супермаркет и школа. И в центре городка возвышалась башня с часами, которую он видел из окна своей комнаты. Площадь вокруг башни, похоже, была для горожан излюбленным местом встреч и прогулок, совсем как местный парк для жителей Прайвет-Драйв. Все остальные здания в городке были небольшими, а вывески магазинчиков — достаточно скромными и неброскими. Правда, внутри они вполне соответствовали всем представлениям Гарри о современных маггловских магазинах.


Гарри и Флер неторопливо прогуливались по улицам городка, приковывая к себе взгляды прохожих. Гарри уже давно понял, что внешность его возлюбленной всегда будет привлекать внимание. Да и сам он находился в похожем положении — Гарри вполне отдавал себе отчет, что женщины так разглядывают его вовсе не потому, что он «Мальчик-который-выжил». К тому же, и внешне он уже не выглядел на свои неполные 15 лет.


Но ни Гарри, ни Флер не беспокоились по этому поводу. За прошедший год у них было достаточно времени, чтобы узнать друг друга, и их отношения становились все крепче, а неуверенность друг в друге уменьшалась, пока не пропала совсем. Флер больше не боялась общаться с противоположным полом и не сжималась внутри от обращенных на нее взглядов. Гарри помог ей побороть эти страхи, и она была уверена, что ее любимый всегда будет рядом с ней. К тому же, девушке очень нравилось то, как иногда Гарри будто терял дар речи и смотрел на нее таким восхищенным взглядом, что у нее аж мурашки по спине пробегали.


А Гарри, в свою очередь, перестал бояться, что Флер его бросит. Прошло немало времени, прежде чем он перестал гадать, почему же эта чудесная девушка выбрала именно его. Вместо этого Гарри решил приложить все усилия, чтобы сделать ее счастливой. Результаты уже были налицо, и Гарри чувствовал себя счастливейшим человеком на Земле.


Флер потащила Гарри в одно из тех мест, которых он так боялся — в магазин одежды. Хозяйка магазина и ее помощница, узнав Флер, весело поприветствовали ее и принялись с любопытством разглядывать Гарри. Обеим женщинам было уже за 40, и, похоже, они давно были знакомы с Флер. Судя по всему, это был ее любимый магазин, и она регулярно наведывалась туда каждое лето.


А он симпатичный, рада за тебя, — весело произнесла женщина за кассой, в то время как вторая повела Гарри за собой по проходам, снимая с вешалок рубашки, футболки, джинсы, шорты и прочее. Все это она давала Гарри, и скоро у парня в руках оказалась целая гора одежды. В одежде он не разбирался вообще, и понимал, что сейчас он ничего с этим поделать не сможет.


Обе продавщицы в магазине сразу же заинтересовались взаимоотношениями Гарри и Флер. Конечно, парочку выдало то, что они держались за руки, когда вошли. И Флер только подтвердила подозрения, представив Гарри как своего бойфренда. Обе женщины бегло говорили по-английски, так что общение с ними не доставляло Гарри никаких проблем. Но все же ему очень хотелось увидеть лицо Флер в тот момент, когда она поймет, что Гарри может спокойно общаться на французском.


Флер слегка покраснела от комментария хозяйки магазина и, пробормотав «спасибо», повела Гарри к примерочной. Гарри нырнул внутрь и приступил к мучительной процедуре примерки всего, что для него отобрали. Каждую надетую вещь он демонстрировал Флер, которая безжалостно отбраковывала все неподходящее и с помощью продавщицы подбирала ему все новые и новые вещи для примерки.


Два кошмарных часа спустя они все таки покинули магазин. В руках у них было полно пакетов с одеждой, а кошелек Гарри, выданный ему Сириусом, значительно полегчал. В день приезда Сириус решил «заранее поздравить крестника с днем рождения» и вручил ему довольно крупную сумму денег, которую Гарри мог тратить в маггловской части Франции.


Они зашли в пустынный переулок, и Флер взмахом палочки отправила покупки домой, чтобы они не мешали им весь оставшийся день.


Глава 15 (часть 2)



Гарри и Флер нашли ресторанчик, в котором подавали традиционные французские блюда — Гарри очень хотел их попробовать. Они выбрали столик на веранде и неплохо пообедали, глядя на проезжающие машины и разговаривая.


Между столиками ресторана ходил мужчина с гитарой и пел песни для посетителей. Гарри дал ему щедрые чаевые, и обрадованный певец исполнил им еще две песни, невзирая на их протесты. Когда мужчина, наконец, отошел, Гарри вздохнул с облегчением.


— Я думал, он никогда не уйдет…


— Ты сам виноват, — хмыкнула Флер.


Какое-то время они ели в молчании, пока, наконец, Гарри не решился спросить о том, что занимало его уже некоторое время.


— Флер?


— Ммм…?


— Ты же знаешь, что мне скоро нужно будет вернуться в Англию… на Диагон-Аллею?


Флер кивнула, с интересом глядя на Гарри.


— Ты не против… эмм, ты могла бы поехать со мной, когда…


Девушка рассмеялась и взяла его за руку, нежно сжав ее.


— Конечно, я поеду с тобой. Зачем ты спг’ашиваешь? Я не собиг’аюсь выпускать тебя из виду, насколько это в моих силах.


Ответная улыбка Гарри заставила ее сердце затрепетать. Так он улыбался только ей одной.


У Гарри вырвался вздох облегчения. Он боялся, что из-за царивших в Англии предубеждений против не-людей Флер не захочет ехать туда. А ему так не хотелось разлучаться с ней хоть ненадолго. К тому же он собирался познакомить ее с Брайаном Кипом — тем самым, который продал ему волшебное ожерелье.


— Кстати, а почему ты спг’осил? Это что важное?


— Да. Помнишь мистера Олливандера? — ответом ему был непонимающий взгляд Флер. — Мастер по изготовлению палочек. Который проверял наши палочки на…


— А, этот! Oui.


C тихим смешком Гарри кивнул.


— После проверки моей палочки он попросил меня встретиться с ним еще раз в тот день, — Флер кивнула, Гарри уже рассказывал ей об этом, но без подробностей. — Я не помню точно, что именно он говорил тогда, но, по его словам, с моей палочкой что-то не так…


Гарри нахмурился, стараясь припомнить слова старого мастера.


— Кажется, он что-то говорил о второй сердцевине… что-то о том, что нынешняя сердцевина не так работает или что-то вроде того.


— Звучит так, словно тебе нужно г’ешить этот вопг’ос как можно ског’ее, — обеспокоенно произнесла Флер.


— Нет, нет. Олливандер сказал, что я вполне могу пользоваться этой палочкой. Он только попросил навестить его снова после окончания турнира. О! И еще кое-что…


Гарри рассказал Флер о магазинчике, в котором он купил ожерелье, и о просьбе продавца встретиться с ней.


— Ты думаешь, он сможет рассказать нам больше об ожерельях? — спросила Флер, нежно прикоснувшись пальцами к своему ожерелью. Гарри почувствовал, что его собственное ожерелье немного нагрелось и засияло ярче. Как и ожерелье Флер.


— Похоже, он единственный, кто знает о них хоть что-то, — пожал он плечами.


— Я так не думаю… — нахмурившись, пробормотала Флер.


Заметив замешательство на лице Гарри, девушка пояснила:


— Я думаю, моя мама тоже что-то знает… и даже моя бабушка…


Они обсуждали ожерелье до самого десерта. Когда же с десертом было покончено, они еще какое-то время просто сидели за столиком и разговаривали.


— Ты написал Дафне? — вдруг спросила Флер.


Гарри застонал — он так и знал, что забыл что-то сделать. Если бы он вспомнил про Дафну, пока был на Прайвет-Драйв, время в ожидании Флер прошло бы намного веселее. Дафна всегда отвечала на письма практически сразу, и это давало Хедвиг возможность постоянно летать туда-сюда (чему сова была несказанно рада). К тому же они с Дафной постоянно дружески подтрунивали друг над другом, и Гарри получал от этого искреннее наслаждение.


— Нет... А ты?


Флер кивнула, усмехнувшись:


— Она приготовила тебе сюрприз.


Гарри озадаченно посмотрел на нее.


— Сюрприз?


Он ждал пояснений, но Флер молчала.


— Ты не собираешься мне рассказывать, так? — Получив в ответ хитрую ухмылку, Гарри вздохнул. — Женщины…


Флер рассмеялась и встала из-за стола, потянув за собой Гарри.


— Давай сейчас купим то, что просила мама? Мы сможем отправить покупки домой и больше не думать об этом.


— Давай.


Они направились к местному супермаркету. Там Флер достала список и принялась искать необходимые товары. Магазин был огромным, так что Гарри мог слоняться поблизости от Флер, разглядывая товары на соседних рядах. В конце концов, Флер попросила его пойти прогуляться, так как ей нужно было выбрать товары, которые по каким-то причинам Гарри видеть не должен был. Так что Гарри отправился исследовать дальние уголки супермаркета.


Вскоре произошло событие, омрачившее этот казавшийся идеальным день. Оно же заставило Гарри продемонстрировать Флер свое владение французским языком.


Гарри возвращался назад, оглядывая магазин в поисках Флер. Он нашел девушку задумчиво изучающей несколько баночек, которые она держала в руках. Флер была так поглощена этим занятием, что не замечала ничего вокруг. А к ней потихоньку приближался мужчина с таким откровенно похотливым выражением лица, что Гарри тут же захотелось проклясть его чем-нибудь заковыристым.


Мужчина не отводил взгляд от Флер, не обращая внимания на приближающегося парня. Но стоило ему только протянуть руку к девушке, как подоспевший Гарри схватил эту руку и вывернул назад, вложив в это действие куда больше силы, чем требовалось — ему было просто необходимо выплеснуть клокотавшую внутри ярость. Флер удивленно оглянулась, и ее глаза расширились при виде разворачивающейся рядом сцены.


Я знаю эту леди, я просто… — запинаясь, пробормотал мужчина под ледяным взглядом Гарри.


Даже не пытайся, — тихо сказал ему Гарри.


Мужчина вызывал у него отвращение, а исходивший от него запах алкоголя только усилил неприязнь. Несколько человек с любопытством посмотрели в их сторону, и Гарри отпустил мужчину. Тот пробормотал извинения и торопливо направился к выходу из супермаркета. Флер ничего не сказала, лишь потянула своего спутника в сторону касс. Когда они выходили из супермаркета, нагруженные пакетами, настроение Гарри все еще оставляло желать лучшего.


И давно? — вдруг задала вопрос Флер.


Начал учить некоторое время назад, — застенчиво ответил Гарри.


Флер неожиданно хихикнула, а когда Гарри растерянно взглянул на нее, рассмеялась.


— Что такое?


— Твой акцент, он такой забавный… Там я не обг’атила внимания, но…


— Ну да… — пробормотал Гарри.


Внезапно Флер схватила его за рубашку, притянула к себе и поцеловала, совершенно не заботясь о том, что подумают прохожие. Ее теплые губы без следа растопили плохое настроение Гарри.


Merci, — мягко проговорила она, отстранившись от него спустя несколько мгновений.


Гарри просто кивнул, на его губах появилась легкая улыбка. Они пошли дальше, не обращая внимания на удивленные взгляды окружающих.


— Нам нужно будет пог’аботать над твоим акцентом. О… — глаза Флер заблестели от пришедшей ей в голову идеи. — Мы же можем подшутить над Каг’олин и остальными!


— Только если ты сможешь удержать Каролин подальше от меня, когда она все выяснит.


— Тг’усишка, — рассмеялась Флер, увидев обеспокоенное выражение лица Гарри.


Они продолжили идти, держась за руки. Чуть позже Флер снова отправила покупки домой, а затем повела Гарри в центр городка. Там уже собралось немало народа. Люди сидели на скамейках вокруг башни с часами, а иногда и просто на земле, и наслаждались чудесным днем.


Гарри заметил, что вокруг было немало парочек, полностью поглощенных друг другом. Глядя на них, он чуть покраснел и неосознанно придвинулся ближе к Флер, не заметив, что она сделала то же самое.


Наконец им попалась свободная скамейка. Усевшись, Флер с довольным вздохом положила голову на плечо Гарри, а он обнял ее за талию и прижал к себе. Некоторое время они сидели молча, просто наслаждаясь близостью друг друга.


Им обоим непросто далась неделя, проведенная вдали друг от друга. А впереди ждали месяцы разлуки, и никто из них не знал, как им удастся пережить ее. Вряд ли они смогли бы объяснить кому бы то ни было, как сильно они нуждаются друг в друге. И Гарри вдруг осознал, что если бы его поставили перед выбором, то он не задумываясь отказался бы от Хогвартса, от мира магии… от всего на свете, лишь бы каждый день переживать такие моменты близости с любимой.


— Ты с самого начала хотела привести меня сегодня именно сюда, так? — тихонько спросил он.


Флер кивнула.


— Мне всегда хотелось пг’ийти сюда вместе с тобой. С того самого момента, как мы стали встг’ечаться.


Гарри с любопытством взглянул на нее, но не стал задавать вопросов. Это место явно много значило для Флер, и хоть ему и было интересно, почему, он не хотел давить на нее. Особенно если она сама была пока не готова рассказать.


— Я пг’иходила сюда с самого детства. С семьей, — через какое-то время тихо произнесла Флер.


— Наверно, это было здорово, — пробормотал Гарри.


Он тут же представил здесь Флер и ее семью, ведущих себя так же, как семейство неподалеку от них. Отец пытался поймать смеющуюся маленькую девочку, которая все время старалась спрятаться за маму. Наконец он сдался и уселся на землю, и тогда малышка вырвалась из маминых объятий и побежала прямо в папины.


Наблюдая за ними, Гарри не мог избавиться от чувства потери. Мог бы он так же гулять с родителями, как любой их этих малышей, если бы его родители были живы?


— ‘Арри, — прошептала Флер.


Гарри вынырнул из своих мыслей и заметил, что Флер смотрит на него.


— Пг’ости, мне так жаль.


Он улыбнулся и покачал головой. Флер выглядела расстроенной, и Гарри решил сделать то, чего она от него точно не ожидала. Он внезапно схватил ее в объятья и усадил к себе на колени, обхватив руками за талию и положив подбородок ей на плечо. Справившись с изумлением, Флер прислонилась к груди любимого.


— Теперь у меня есть ты, — мягко произнес Гарри. Флер улыбнулась и поцеловала его в щеку.


Какое-то время они сидели молча, глядя на постепенно темнеющее небо. Затем Гарри произнес:


— Рассказывай.


Нежность в его голосе помогла Флер собраться с духом. Это была старая рана, и Гарри помог исцелить ее, так что он имел право знать.


— Когда я только начала учиться в Шаг’мбатоне, у меня была маггловская подг’уга… — Флер нерешительно замолчала, и Гарри кивнул, ожидая продолжения.


— Каждое лето мы встг’ечались в гог’оде и обычно пг’оводили много вг’емени на этом самом месте. Она была единственной, кто спокойно относился к тому, как мальчики на меня г’еагиг’уют, — воспоминания вызвали у Флер улыбку. — Она говог’ила мне, что ни за что не хотела бы оказаться на моем месте, и немало помогала мне в общении с жителями гор’одка.


Флер собралась с духом и продолжила.


— Нам было по 15 лет, когда мы начали… ммм… интег’есоваться мальчиками, — тут Гарри хмыкнул, а Флер в ответ притворно нахмурилась. — Уже тогда я понимала, что мне будет непг’осто найти мужчину, котог’ого я волновала бы не только благодаг’я моему наследию.


Гарри не стал ничего говорить. Он просто ждал, пока Флер продолжит рассказ.


— Когда мы встг’етились следующим летом, у нее уже был паг’ень. Она нас познакомила, и к моему удивлению, он оказался пег’вым мужчиной, котог’ый не обг’атил на меня особого внимания. Он обг’ащался со мной, как с любым дг’угим человеком, и меня это неожиданно задело. До сих пог’ ненавижу себя за то, как пыталась пг’ивлечь его внимание.


Гарри почувствовал в голосе Флер отвращение к самой себе, но не стал перебивать. Он просто крепче обнял ее, даря свою поддержку.


— Как-то я увидела их здесь вечег’ом, — судя по отсутствующему выражению лица, перед глазами девушки вновь проносились те давние события. — Они выглядели такими… счастливыми. И в тот момент я осознала, что тоже хочу испытать такое. Хочу, чтобы кто-то так же смотг’ел на меня. Я много раз пг’едставляла себе эту картину и гадала, как же я себя буду пг’и этом чувствовать.


Флер обернулась и встретилась глазами с Гарри.


— Ты дал мне больше, чем я когда-либо осмелилась бы попг’осить. Я так благодаг’на, что ты осуществил мою мечту.


Гарри нежно провел пальцами по ее щеке, и Флер почувствовала, как по спине побежали мурашки. Его губы слегка изогнулись в улыбке, и девушке показалось, что его зеленые глаза ярко сияют.


— Ты не права, — тихо произнес Гарри. — Это ты дала мне больше, тем я мог бы пропросить.


Флер с улыбкой прижалась к его груди, закрыв глаза.


— Как бы я хотел, чтобы мы так сидели вечно, — тихонько пробормотал Гарри. Распахнув глаза, Флер взглянула на парня и заметила, что его щеки слегка покраснели, и он смущенно отвел взгляд. С коварной усмешкой она потянула его за рубашку, заставив взглянуть на себя.


— Это звучит как предложение, мсье Поттег’.


Гарри ответил не сразу, и ее усмешка исчезла.


— А что, если так и есть?


Потеряв дар речи, Флер смотрела на Гарри, пытаясь осознать услышанное. В похожий ступор она впала на Рождественском балу, только в этот раз дар речи к ней вернулся намного быстрее.


— Но когда Сиг’иус сказал, что ты…


Гарри покачал головой.


— Я знаю, что мне всего 14… почти 15, — он слегка поморщился, но не отвел взгляд от девушки. — После того разговора с Сириусом я все время думал об этом. Ты уже закончила школу, и… ну… ты бы согласилась… я имею в виду… со мной…


Гарри запинался и, в конце концов, смущенно замолчал, но его слова заставили Флер затаить дыхание. Сердце громко стучало у нее в груди, она глядела любимому в глаза, надеясь, что он сможет договорить. Гарри закрыл глаза и нашел в себе силы продолжить.


— Я не представляю свою жизнь ни с кем, кроме тебя. Если ты согласишься.


Это было словно повторение той рождественской ночи, только сегодня не было недосказанности. И не было ощущения, что слова вырвались случайно. Гарри прямо сказал о своих чувствах. Флер не смогла придумать ответ, и вместо этого она взяла его лицо в ладони и прижалась губами к его губам, заставив его замолчать.


Спустя несколько минут они оторвались друг от друга. Флер прижалась лбом ко лбу Гарри и постаралась собраться с мыслями. Он ждал ответа, и, как и прежде, она могла дать ему только один ответ.


— В следующий г’аз тебе понадобится кольцо, — затаив дыхание, произнесла она, открыв глаза и встретившись с ним взглядом. — И тогда я скажу тебе «да».


Никогда еще Флер не видела на лице Гарри такой сияющей улыбки.


— Я люблю тебя, — мурлыкнула она, спрятав лицо у него на груди и сворачиваясь в клубочек. Я в этом уверена.


— Я тоже тебя люблю.



* * *


— Вспомнили наконец-то, что домой пора? — с усмешкой спросила Апполин, когда Гарри и Флер вернулись. Парочка стала неловко извиняться за опоздание — ведь они обещали вернуться почти час назад.


— Быстро переодевайтесь и вниз. Твоя бабушка потребовала встречи с вами, как только вошла в дом.


Гарри и Флер кивнули и торопливо пошли наверх, по пути отдав Габриэль коробку конфет, которую Гарри купил для нее в супермаркете.


Быстро приняв душ, Гарри стал выбирать, что же ему надеть. Надо признать, что выбор был гораздо проще, когда у него был минимальный комплект вещей.


Справившись с этим нелегким делом, Гарри вышел из комнаты и едва не столкнулся с Флер, ожидавшей его в коридоре. Девушка немного застенчиво улыбнулась ему и, взяв за руку, повела вниз.


Флер? — приятным голосом произнесла сидевшая за обеденным столом женщина, удивительно похожая на Апполин. Флер сразу же поспешила к ней. — О, ты еще подросла!


Женщина рассмеялась, а Флер крепко обняла ее, не дав подняться из-за стола.


Гарри догадался, что это и была бабушка Флер. На вид ей было не больше сорока, а глаза были такого же яркого сапфирового оттенка, как и у внучки. Ее возраст выдавали лишь осанка да легкая усталость в голосе.


И где этот таинственный мальчик… о, а вот и он, верно?


Гарри улыбнулся и подошел ближе к Флер и ее бабушке.


‘Арри Поттер?


Женщина взяла его за руку и улыбнулась ему. Несколько мгновений она пристально смотрела ему в глаза, а затем ее улыбка стала еще шире. Что бы она ни искала в его взгляде, она это нашла, и Гарри понял, что в этот момент получил ее одобрение.


Хороший выбор, — произнесла бабушка Флер, улыбнувшись внучке. Флер кивнула, улыбнувшись в ответ. — Пожалуйста, скажи ему, что мне жаль, что я не говорю на его родном языке.


В этом нет необходимости, мэм, — в свою очередь улыбнулся Гарри и с трудом подавил смешок, заметив потрясение на лицах Апполин и Доминика. Бабушка Флер рассмеялась, ее глаза сверкали так ярко, что Дамблдор бы удавился от зависти.


Ты уже мне нравишься. Позволь представиться — Алана дю Куто. — весело произнесла Алана. — И должна предупредить сразу, мне не нравится, когда ко мне обращаются «мадам». Я стара ровно настолько, насколько я себя чувствую.


Не сдержавшись, Гарри застонал, и его щеки вспыхнули от смущения, когда Апполин и Доминик рассмеялись.


Мам, он и нас-то с трудом по именам смог называть, — с озорной улыбкой произнесла Апполин. — Флер, а почему ты не сказала нам, что он говорит по-французски?


Я сама только сегодня узнала, — воскликнула Флер, а сидевшая рядом с ней Габриэль захихикала.


Когда ты начал учить язык? — поинтересовался Доминик. — По-моему, ты не говорил по-французски, когда мы впервые встретились.


Гарри покачал головой.


Нет, сэр… — поймав насмешливый взгляд Доминика, Гарри лишь неловко улыбнулся. От привычки избавиться не так-то просто. — Я начал учить французский после третьего задания.


Впечатляюще, — пробормотал Доминик. — Научиться довольно хорошо говорить по-французски всего за несколько месяцев — это большое достижение.


Похвала заставила Гарри покраснеть.


У меня все еще забавный акцент, правда? — спросил парень, смущенно взглянув на сидевших за столом.


Вовсе нет. Мне нравится твой акцент, — уверила его Апполин.


Тут домовые эльфы принесли еду, и все сидевшие за столом получили возможность насладиться самым великолепным ужином из всех, что им когда-либо доводилось пробовать.


Во время ужина разговоры не прекращались. Алана хотела узнать о Гарри как можно больше, и Флер с огромным удовольствием рассказала ей обо всем, что происходило в Хогвартсе. Доминик и Апполин были поглощены разговором друг с другом, но время от времени включались в общую беседу, если слышали что-то интересное. А Гарри был немало смущен восхищенными взглядами окружающих, когда Флер поведала им о Тайной комнате.


Ты говоришь на парселтанге? — спросил Доминик, и Гарри поморщился, избегая глядеть кому-либо в глаза.


Да, — тихо ответил он. Гарри не видел, как Флер обменялась взглядами с отцом, и как на лице того проступило понимание.


Гарри, пожалуйста, не считай меня тем, кто составляет мнение о человеке на основании одного лишь факта. Я ни в чем не виню тебя, вовсе нет. Мне просто интересно побольше узнать об этой способности.


Гарри кивнул, и Доминик с облегчением вздохнул.


Благодаря Алане и Апполин Гарри многое узнал о детстве Флер и о ее учебе в Шармбатоне. Парень не смог сдержать улыбку, услышав, что первым проявлением магии Флер было перекрасить волосы Доминика в ярко-малиновый цвет. И Доминику тогда пришлось целый день ходить по министерству в бейсболке, так как вернуть волосам естественный цвет у него никак не получалось.


Вскоре с едой было покончено, и Апполин предложила всем лечь спать пораньше, заметив усталые взгляды Гарри, Флер и Доминика. Только Габриэль, и, как ни странно, Алана выглядели бодрыми и энергичными. Пожелав всем спокойной ночи, Гарри и Флер отправились в свои комнаты.


Едва оказавшись наверху, Флер прижала Гарри к стене и страстно поцеловала. Ощущение мягких губ любимой моментально сняло с Гарри всю усталость, и он вернул ей не менее страстный поцелуй. Окружающий ее цветочный аромат заставил голову Гарри кружиться, и он совсем потерял счет времени. Наконец они разомкнули объятья, и с последним нежным поцелуем в щеку Флер пожелала ему «спокойной ночи» и вошла в свою комнату, тихонько закрыв за собой дверь.


Очутившись в своей комнате, Гарри рухнул на кровать, даже не сняв очки, и моментально провалился в сон.



* * *


— Отойди в сторону, девчонка.


Женщина отчаянно затрясла головой.


— Только не Гарри… пожалуйста, только не его. Убей меня, убей меня вместо него.


Казалось, все расплывалось перед глазами, когда он наблюдал за движением своей руки, направляющей волшебную палочку в сердце рыжеволосой женщины. Из палочки вырвалась вспышка зеленого цвета, и женщина рухнула как подкошенная. Он почувствовал жестокое удовлетворение, глядя на распростертое на полу тело.


Рыжеволосая женщина, комната, детская кроватка — все исчезло. Теперь перед его глазами был стоящий на коленях юноша, по щекам которого текли слезы, и чья палочка лежала на полу перед ним. Вокруг стояло несколько мужчин в масках, двое из них направляли палочки на лежащую на полу блондинку, вся спина которой была покрыта порезами.


— Просто сделай это, мальчик… закончи ее страдания… — прошептал он. Юноша взглянул на него, в его взгляде смешались ненависть, злость, печаль и беспомощность. — Все еще не хочешь повиноваться? Оглянись вокруг… вся твоя семья тут, все мертвы. Я дам тебе шанс, шанс присоединиться ко мне… все, что тебе нужно сделать, это убить своего последнего родственника… неужели это так сложно?


Он кивнул одному из мужчин в маске.


Круцио!


Женщина снова закричала.


— Мама! Нет! Прекрати это… пожалуйста… — воскликнул юноша. Но мужчина продолжал направлять палочку на лежащую женщину.


— Прекрати… ПРЕКРАТИ! — закричал юноша и, схватив палочку с пола, в отчаянии направил ее на мужчину в маске. Но тут же получил пинок от одного из стоявших рядом мужчин и снова выронил палочку. Женщину уже начало трясти, а ее крики стали тише.


— Просто убей ее. Закончи ее страдания, — снова негромко произнес он. Крики женщины снова наполнили воздух и в этот раз уже не смолкали. Юноша тоже кричал, звал на помощь, звал отца, но никто не пришел ему на помощь.


— Убей ее… — прошептал он. — Империо.


Внезапно юноша перестал сопротивляться и поднял палочку с отсутствующим выражением на лице. Юноша указал палочкой на женщину, чей взгляд теперь не отрывался от сына. Ему показалось забавным выражение на лице женщины, она словно старалась подбодрить сына, говоря ему, что он все делает правильно.


Движение палочки, и юноша произнес роковые слова, оборвавшие жизнь женщины зеленой вспышкой. Он снял проклятие подвластья, и юноша просто рухнул на колени, глядя на безжизненное тело своей матери. Парень вел себя на удивление тихо и не реагировал на окружающее. Со вздохом он кивнул одному из мужчин в маске, и тот направился к юноше, грубо схватил его за подбородок и поднял лицо. Несколько мгновений спустя мужчина оторвал взгляд от юноши и покачал головой.


Какая жалость, мальчишка оказался слишком слаб. Он сломался. И пользы от него не будет.


— Избавься от него, — приказал он с отвращением в голосе.


Сцена снова померкла, и он обнаружил себя идущим по узкой дорожке. По сторонам дорожки возвышалась изгородь, а впереди все было затянуто туманом. Он медленно подошел к лежащей на земле женщине, ее взгляд был невидяще устремлен в небеса, серебристые волосы разметались по земле.


— Флер… — его голос звучал сейчас иначе, он не был таким высоким и холодным, как раньше, и в нем не было прежней злобы. — Флер, пожалуйста… только не ты…


Он упал на колени рядом с ней.


— Флер… — он продолжал умолять, но она не шевелилась. На мгновение ему почудилось, что он услышал свое имя. Но нет, он был один. Ее не стало, и он теперь навеки один.


Кто-то стоял перед ним, глядя на него с жестокой усмешкой. Красные глаза глядели на него с плохо скрытым весельем. Он увидел, как бледная худая рука подняла палочку и указала на него.


— Теперь твоя очередь.


Он даже не пытался поднять свою палочку в ответ. В этом не было смысла. Но на заднем фоне все так же звучал чей-то знакомый голос, раз за разом повторявший его имя.



* * *


— ‘Арри! Пг’оснись! Пожалуйста, пг’оснись!


Ее голос. Он узнал бы его где угодно.


— Флер?


Голос Гарри звучал хрипло. Он медленно открыл глаза и увидел склонившуюся над ним Флер, на ее лице была написана тревога. Перед глазами у него все плыло, и Гарри вдруг понял, что он плачет. Подчиняясь порыву, он резко сел и притянул к себе Флер. Девушка расслабилась и охватила его руками, уткнувшись лбом в его шею.


— Я видел тебя… во время третьего задания, — пробормотал он дрожащим голосом.


— Тшш… Это был пг’осто стг’ашный сон.


— Там был парень. Я был там… Я пытался заставить его убить… его мать… я…


Его голос дрожал, и Флер крепче обняла его.


— Тебя там не было. Это был не ты, ‘Арри, — мягко произнесла она.


Какое-то время они просидели, обнявшись, а затем Флер аккуратно заставила Гарри снова улечься. Она молча забралась к нему под одеяло и положила голову ему на плечо, обняв его рукой и закинув на него ногу. Взмахом палочки в другой руке она погасила свет в комнате. Гарри почувствовал, как что-то мягкое задело его бровь, и кто-то нежно погладил его по голове, прежде чем выйти из комнаты, тихонько закрыв за собой дверь.


Прошло немало времени, прежде чем Гарри снова смог заснуть, даже с Флер под боком. К счастью, больше в эту ночь кошмары ему не снились.



* * *


На следующее утро Гарри проснулся с легким чувством паники. Но почти сразу же он ощутил приятный цветочный аромат, принесший ему успокоение. Увидев у себя на груди копну серебристых волос, Гарри не смог сдержать улыбки. Флер крепко спала, по-прежнему закинув на него руку и ногу. Гарри не хотелось будить ее, и он не стал даже шевелиться. Вскоре он почувствовал, как его глаза закрываются, и он снова проваливается в сон.


Через какое-то время Гарри проснулся от того, что кто-то аккуратно тряс его за плечо. Судя по тяжести на плече и цветочному запаху, Флер все еще спала рядом. Осознав это, Гарри тут же распахнул глаза и увидел Апполин, которая смотрела на него, слегка нахмурившись.


— Как спалось,’Арри?


Гарри почувствовал, как краска заливает его лицо. Он ощутил себя совершенно беспомощным, ведь, с одной стороны, в его объятьях спала Флер, а с другой — в комнате находилась ее мать.


— Я… Она… Миссис Делакур, я клянусь… — запинаясь, начал бормотать Гарри, и хмурый взгляд на лице Апполин сменился лукавой усмешкой.


— Не волнуйся, — успокаивающе произнесла она, присаживаясь на край кровати. Повернувшись, она взглянула ему в глаза, и в ее взгляде читалась озабоченность. — Ты всех нас напугал пг’ошлой ночью. Как ты себя сейчас чувствуешь?


— Эмм, — смущенно пробормотал Гарри. — Простите… это был просто страшный сон.


Апполин покачала головой.


— Судя по тому, что я слышала, это был не пг’осто стг’ашный сон. Тебе не нужно стыдиться, — добавила она с легкой улыбкой, увидев растерянное выражение на лице Гарри. Он кивнул в ответ, и в этот момент Флер пробормотала что-то, подозрительно похожее на его имя, и крепче прижалась к нему. Гарри беспомощно взглянул на Апполин, заработав усмешку в ответ.


— Похоже, она отогнала все твои плохие сны? — тихо спросила Апполин, с любовью глядя на дочь. Гарри проследил за ее взглядом, и его лицо тоже озарила нежная улыбка.


— Так и есть, — пробормотал он. Апполин вновь повернулась к нему и какое-то время молча смотрела на него.


— Стоит мне только подумать, что моей дочег’и вг’яд ли может повезти больше, как я тут же убеждаюсь, что ошибалась, — наконец произнесла она, пристально глядя на Гарри. А затем внезапно спросила: — Что ты знаешь о вейлах, ‘Арри?


— Не так уж много… — извиняющимся тоном ответил Гарри. Апполин кивнула.


— А что, если бы Флег’ оказалась чистокг’овной вейлой? В этом случае над тобой бы все смеялись, как над моим мужем, за то, что он связал жизнь с «низшим существом».


Гарри решительно взглянул на Апполин.


— Для меня это не имело бы значения, — ответил он твердым голосом. — Я ненавижу это. Я ненавижу то, как люди клеймят тех, кто хоть немного отличается от них самих.


Апполин одобрительно кивнула.


— Пг’ости, если я оског’била тебя.


Гарри покачал головой, но ничего не ответил. Ему и в самом деле было бы неважно, окажись Флер чистокровной вейлой, и его задело, что Апполин считала, будто его чувства к Флер могли измениться в этом случае.


— ‘Арри… я завела этот г’азговог’ только потому, что есть вещи, котог’ые тебе необходимо знать. Вы с Флег’ будете отличаться от дг’угих семейных паг’ из-за ее наследия, — увидев, что Гарри хочет ее перебить, Апполин подняла руку. -Я не сомневаюсь в тебе. Есть вещи, котог’ые тебе нужно узнать. Особенно в свете твоего возвг’ащения в ‘Огваг’тс.


— Почему? Что не так? — спросил Гарри, с беспокойством взглянув на Флер.


Апполин сделала глубокий вздох и произнесла:


— Моя дочь г’ассказала мне о твоем пг’едложении.


Гарри замер, боясь продолжения.


— Я хочу знать, и вовсе не из-за твоего возг’аста… и я, и мой мух, и даже моя мать не считаем тебя г’ебенком. Твое пг’едложение — повог’отный момент в жизни Флег’. Я хочу услышать от тебя, что твои намег’ения сег’езны.


— Мои намерения серьезны, — ответил Гарри, в его интонациях различалась сталь. Он посмотрел прямо в глаза Апполин. — Я люблю Флер, и я не хочу ничего сильнее, чем провести с ней всю мою оставшуюся жизнь.


Прошло несколько мгновений, и взгляд Апполин смягчился, и на ее губах появилась улыбка.


— Флег’ была пг’ава, — радостно произнесла она. — Тебя действительно легко читать.


На лице Гарри появилось растерянное выражение, и Апполин рассмеялась.


— Сделай ее счастливой, обещаешь?


Гарри понял, что получил одобрение Апполин, и мысленно вздохнул с облегчением.


— Сделаю, — пообещал он. А затем нахмурился. — А что вы говорили насчет моего возвращения в Хогвартс?


Апполин печально улыбнулась.


— Мы с Аланой объясним тебе это немного позже. Но скажи мне… Тебе тяжело было находиться вдали от Флег’?


— Я все время чувствовал, что мне ее безумно не хватает, — пробормотал в ответ Гарри, отвернувшись в сторону, чтобы скрыть румянец, заливающий щеки.


Апполин с пониманием кивнула.


— Это одна из положительных, и в то же время отг’ицательных особенностей отношений с такими, как мы. Это наша магия ‘Арри… Когда Флег’ полюбила тебя, между вами сфог’миг’овалась глубокая связь. И со вг’еменем она становится все кг’епче. Вейлы способны вызывать чувства у любого мужчины, но стоит лишь нашему сег’дцу сделать выбог’, как мы становимся кг’айне моногамными. Наша магия адаптиг’уется под наши чувства. В случае Флег’, ее магия тепег’ взывает только лишь к тебе. Судя по тому, что я видела, ты уже пг’инял это. Ског’о вы обнаг’ужите, что даже несколько дней, пг’оведенных вдали дг’уг от дг’уга, негативно влияют на вас обоих.


Немного помолчав, Апполин продолжила.


— Я знаю это, потому что то же самое пг’оизошло между мной и моим мужем. К тому же, всю пг’ошлую неделю Флег’ не хотела общаться пг’актически ни с кем. Вы двое становитесь ближе дг’уг к дг’угу куда быстг’ее, чем в свое вг’емя мы с Домиником. Дг’угими словами, отношения, котог’ые у тебя будут с Флег’… или уже есть сейчас, будут намного сильнее, чем у любой дг’угой паг’ы. Никто не сможет встать между вами, — Апполин с улыбкой покачала головой. — Ты поймешь. К тому же, Флег’ ског’о отметит тебя, как пг’инадлежащего ей… и тогда ты поймешь, о чем я.


Гарри непонимающе посмотрел на Апполин.


— Отметит?


— Навег’няка г’аньше она стаг’алась удег’жаться от этого шага. Но я увг’рена, что вчег’а она изменила свое мнение. Метка… Будет лучше, если ты все узнаешь сам. Могу сказать только, что с ее помощью вам обоим будет легче пег’ежить г’асставание. И это тоже поможет, — добавила Апполин, указывая на ожерелье. Затем с хищной улыбкой произнесла: — Хватит пг’итвог’яться спящей, цветочек. Вытаскивай его из постели и веди завтг’акать.


Гарри буквально подпрыгнул и обнаружил, что Флер действительно проснулась и сейчас тряслась от беззвучного смеха. Он снова взглянул на Апполин, которая подмигнула ему, прежде чем выйти из комнаты, оставив его с пылающим лицом.


Флер не спешила вставать, и Гарри поневоле пришлось какое-то время лежать без движения. Правда, не сказать, чтобы он был так уж против. Было так уютно лежать с любимой в обнимку, что он уже почти заснул снова, когда Флер заговорила.


— Тебя это пугает? — тихо спросила она.


Гарри с недоумением посмотрел на девушку.


— Ммм?


— Тебя пугает то, что г’ассказала моя мама? Что мы с тобой будем… ну… так близки? — голос Флер становился все тише, и последние слова Гарри едва расслышал. Он нежно погладил Флер по щеке и осторожно заставил вновь посмотреть на себя.


— Что меня действительно пугает, так это то, что вернувшись в Хогвартс, я не смогу видеть тебя каждый день, — негромко произнес он. Флер слегка улыбнулась и нежно поцеловала его.


— Меня тоже это пугает. Но мы что-нибудь пг’идумаем, — ее голос звучал так же уверенно, как и его собственный во время разговора с Апполин.


Гарри с любовью посмотрел на девушку.


— Мы что-нибудь придумаем.


Глава 16 (часть 1)



Гарри легко приспособился к жизни в доме Делакуров. Сначала ему было немного неловко общаться с родителями Флер. Не слишком комфортной была мысль о том, что родители его девушки оценивают каждый его поступок и решают, подходит ли он для их дочери. Но уже через несколько дней Гарри осознал, насколько глупо было думать так о родителях Флер.


Пожалуй, больше всего Гарри удивляло то, что он действительно нравился Доминику и Апполин. В обращенном на себя взгляде Апполин Гарри часто видел ту же симпатию, что выражал ему Сириус. Парень не знал, или просто боялся признать, что он уже получил одобрение как родителей Флер, так и ее бабушки, и теперь к нему относились, как к члену семьи.


С той самой ночи Флер всегда ложилась спать вмеcте с ним. Гарри испытывал странную смесь счастья и смущения, осознавая, насколько сильно присутствие Флер влияет на него — вплоть до того, что она легко может отогнать его ночные кошмары… либо успокоить его, если что-то все же приснится. Кроме того, Гарри не мог отрицать, что ему было безумно приятно ощущать, как гибкое тело любимой прижимается к нему, когда он засыпает и просыпается.


Гарри ожидал, что Доминик или Апполин будут недовольны тем, где проводит ночи их дочь. Но оба они, казалось, не имели ничего против. Похоже, они полностью доверяли Гарри и Флер, и парень был полон решимости оправдать их доверие, несмотря на то, что порой удержаться от соблазна было мучительно трудно.


А вот Флер совершенно не собиралась помогать ему в реализации этого благого намерения. Девушка прекрасно осознавала свое влияние на него, и была только рада «помучить» любимого. К тому же, Гарри чувствовал, что Флер желала его так же сильно, как и он ее. Он мог легко прочитать ее чувства по глазам… и от того, что он видел, когда она смотрела на него или целовала его, по спине пробегали приятные мурашки.


Но даже несмотря на присутствие Флер, Гарри продолжал видеть некоторые сны. Смерть… Игнотус… Время от времени Гарри видел их во сне, и, по правде говоря, эти видения нравились ему куда больше навеваемых Волдемортом. Те, хоть и были довольно короткими, выматывали его до предела.


И все же Гарри не оставляло чувство, что он что-то упускает. Словно он должен был что-то понять из этих видений. И как бы он ни старался, ему не удавалось понять, что же это. Казалось, он должен был узнать что-то, прежде чем ему позволят увидеть остальное… что бы там ни пыталась показать ему Смерть. Сама же Смерть явно не горела желанием отвечать на возникающие у Гарри вопросы.


Люпин и Сириус были весьма обеспокоены, узнав, что Гарри может видеть сны от лица Волдеморта. Гарри рассказал им об этом вчера во время их визита к Делакурам. И он был больше чем уверен, что Дамблдор уже получил разнос на эту тему от его взбешенного крестного.


Сириус и Ремус подтвердили, что все те убийства и разрушения, которые Гарри видел в кошмарах от лица Волдеморта, на самом деле имели место в прошлом. На это указало описание одной из дуэлей. Гарри-Волдеморт достаточно долго сражался с одним человеком, пока не смог победить его достаточно странным заклинанием, словно взорвавшим противника изнутри.


Люпин утверждал, что этот человек был одним из первых членов Ордена Феникса. Он вступил в организацию задолго до него самого, Сириуса, Джеймса и Лили.


Гарри был удивлен, узнав, что Дамблдор возглавляет организацию, борющуюся против Волдеморта. То, каким Гарри видел Дамблдора все эти годы в Хогвартсе, никак не соответствовало образу лидера сопротивления Волдеморту, будь то в прошлом или настоящем. Судя по рассказам крестного и Ремуса, Орден в прошлом достаточно активно сражался с Пожирателями Смерти, успешно сокращая их количество. И Гарри было трудно представить Дамблдора во главе этой организации.


Когда же Гарри озвучил Люпину свои сомнения, тот смог ответить лишь:


— Со временем люди меняются.


Насколько Гарри понял, Орден сейчас вновь начал действовать, используя старый родовой дом Сириуса в качестве штаб-квартиры. Худшие страхи Поттера оживали — Волдеморт вовсе не залег на дно из-за того, что его планы были нарушены. Как бы Сириус и Ремус ни старались убедить в этом Гарри, тот им не верил. Сражения, война… хоть большинство об этом и не подозревало, война уже началась.


Волдеморт сейчас занимался тем же самым, что и Орден Феникса — набирал сторонников. Теперь Гарри понимал, насколько глупо с его стороны было ожидать, что сразу же после окончания третьего тура по стране прокатится волна убийств. Пока Фадж и большая часть магической Британии не замечали, что творится у них под носом, это играло на руку Волдеморту и его приспешникам. Ордену Феникса же в таких условиях было крайне тяжело найти новых сторонников.


Вероятно, Дамблдор снова встречался с Фаджем и пытался убедить его в своей правоте. Дамблдор был убежден, что Волдеморт постарается заручиться поддержкой всех своих прежних союзников, среди которых были не только люди. Как Гарри понял со слов Сириуса, Ремуса и даже Доминика, темного лорда в прошлом поддерживало немало темных созданий.


Гарри довелось прочитать несколько номеров «Ежедневного Пророка», и прочитанное заставило его пораженно качать головой, гадая, как люди могут быть так слепы. Газета называла его жаждущим славы юнцом и лжецом. А один отрывок настолько вывел Флер из себя, что она испепелила несчастную газету с самым убийственным видом. Наблюдавшему за этим Гарри оставалось только молиться, чтобы он никогда не увидел подобное выражение на лице девушки, когда та будет смотреть на него.


«…И словно победы в Турнире Трех Волшебников ему оказалось недостаточно, Гарри Поттер заявляет, что вернулся Тот-Кого-Нельзя-Называть. Но все эти заявления являются лишь попытками Мальчика-Который-Выжил вернуть себе прежнюю славу, которая значительно померкла в последние годы.»


Доставалось не только Гарри. Дамблдора газета тоже старательно дискредитировала. Директора Хогвартса лишили многих званий, а также многих постов в Министерстве Магии. И все же Гарри не смог сдержать улыбки от слов Люпина о том, что Дамблдор не станет унывать до тех пор, пока его имя не удалят с карточек от шоколадных лягушек.


Как ни странно, Гарри практически не волновало то, что пишут о нем в газетах, как и тот факт, что для всей магической Британии он сейчас был самым высмеиваемым и самым ненавидимым человеком. Он уже давно перестал переживать по поводу того, что о нем думают люди, и больше не старался убедить всех в своей правоте. Гарри понял, что отдельно взятая личность может быть разумной, рациональной и принимать адекватные решения (Фадж не в счет… как и некоторые другие люди, которых он не хотел бы упоминать). Но в то же время люди в толпе тупы… куда тупее кучи троллей, вместе взятых. Уж лучше дать им возможность самим увидеть причину, чем пытаться добиться их согласия с твоими действиями.


Люпин пока не мог начать запланированные ими занятия по легилименции. Он был занят, по заданию Ордена Феникса пытаясь привлечь на их сторону больше «таких, как он». Иными словами, он старался убедить оборотней не присоединяться к Волдеморту.


Правда, Люпин с грустью признал, что это легче сказать, чем выполнить. Фенрир Грейбэк мог быть весьма убедителен. Воспоминания о клыках Грейбэка еще не потускнели в памяти Гарри, и имя оборотня каждый раз вызывало у него гримасу. Не заметить эту реакцию мог только слепой, и в ответ на нее в глазах Сириуса и Ремуса появлялось убийственное выражение, такое же, как при виде Петтигрю в Визжащей хижине.


Так как Гарри скорее всего не собирался возвращаться в Англию до начала учебного года, то в свой последний визит Сириус попросил, или скорее даже умолял его и Флер провести одну ночь в доме на Гриммо, 12.


Идея не слишком вдохновила Гарри. Даже если они приедут всего на одну ночь, это неминуемо приведет к еще одной ссоре с миссис Уизли. И избежать ее вряд ли получится, так как семейство Уизли проводит лето на Гриммо. Но взглянув на лицо крестного, Гарри понял, что этот визит будет иметь для него большое значение. Парень вдруг осознал, что приглашая его жить к себе в конце третьего курса, Сириус скорее всего имел ввиду именно дом на Гриммо. И хоть Сириус и ненавидел это место, все же это было единственное, что он мог предложить Гарри.


Также Сириус с усмешкой заметил, что привычка Гарри и Флер спать в обнимку никому не помешает, так как у него на примете есть отличная комната для них двоих. Лица молодых людей вспыхнули, а Флер еще и бросила сердитый взгляд на свою безмятежно улыбавшуюся мать. Но все же, несмотря на смущение, оба они почувствовали облегчение. Хоть они стали спать в одной кровать лишь недавно, это уже вошло у них в привычку и даже стало необходимостью.


В общем, они решили, что одна ночь на Гриммо никому не повредит, даже если им предстоит встреча с миссис Уизли. К тому же, по словам Доминика, организовать перемещение международным портключом дважды в один и тот же день весьма нелегко.


Шли дни и приближалось полнолуние. Гарри выглядел довольно измученным и болезненным, да и чувствовал себя неважно. Конечно, его недомогание не было столь сильным, как у Люпина, оно в большей степени отражало психологическое состояние юноши. Гарри очень переживал по поводу того, что же принесет ему полная луна.


Флер, как и вся ее семья, наотрез отказалась от идеи изолировать Гарри в полнолуние. Но у парня все же оставались сомнения. Хоть он и был уверен, что не превратится в большое лохматое чудовище, но ведь оставался шанс, что он не сможет контролировать себя и как-то навредит Флер. В конце концов, никто и понятия не имел, что именно может произойти с ним под воздействием полной луны.


А ему стоило больше волноваться не о других, а о себе. Как только полная луна взошла в небе, на Гарри накатила страшная боль. Ему казалось, что его кровь вспыхнула, сжигая его изнутри. Флер и ее семья могли только беспомощно наблюдать за мучениями Гарри, стараясь не дать ему упасть с кровати.


Боль длилась несколько минут, а затем все пришло в норму, насколько это возможно после пережитого.


— Как ты себя чувствуешь? — осторожно спросила Флер, когда Гарри успокоился и перестал кричать в агонии. Его глаза все еще были зажмурены, он хрипло и неровно дышал.


Гарри медленно открыл глаза и услышал пораженные вздохи рядом с собой. Перед глазами все расплывалось, и он потянулся проверить, на месте ли очки. Очки были на месте. Затем кто-то снял их с него, и тут же окружающее пришло в фокус. Гарри взглянул на Флер. Девушка с удивлением смотрела на него, держа в руках его очки. На лицах Апполин и Доминика застыло такое же удивленное выражение. Внезапно на кровать запрыгнула Габриэль и воскликнула:


Они светятся!


В ответ на озадаченный взгляд Гарри Апполин наколдовала зеркальце и протянула ему. Парень взглянул на свое отражение, и его рот открылся от изумления. Его глаза буквально светились сами по себе. Гарри задумчиво взглянул на свои очки и снова поднял взгляд.


— Я могу видеть… — тихо произнес он.


— Ты себя хог’ошо чувствуешь? — мягко спросила Апполин. Гарри кивнул, и на его губах появилась легкая улыбка.


Габриэль придвинулась ближе, пристально разглядывая Гарри.


Мне нравится! — весело сказала она. — Ты можешь делать так каждый день?


Вопрос девочки рассмешил всех присутствовавших в комнате.


Если каждый день будет полнолуние, то смогу, — ухмыльнулся Гарри.


Доминик удивленно покачал головой.


Спускайся на ужин, Гарри. Я пойду свяжусь с Сириусом по каминной сети. Он просил сообщить если с тобой что-то будет не так… ну ты понимаешь. Твой крестный будет рад услышать, что с тобой не так уж много чего «не так».


Гарри кивнул, и Доминик, Апполин и Габриэль вышли из комнаты.


— Ты так и не ответил, как ты себя чувствуешь, — снова поинтересовалась Флер.


Гарри взглянул на нее с успокаивающей улыбкой. С ним и в самом деле все было в порядке. Единственное, что поменялось в его самочувствии — он был полон энергии, ни намека на слабость предыдущих дней. Ну и еще он вдруг стал отлично видеть. А все остальное было хорошо.


— Я в порядке, — мягко произнес Гарри, взяв Флер за руку. — Ну, если не считать того, что без очков я чувствую себя голым.


Флер улыбнулась и положила его очки на прикроватный столик.


— Как все это будет пг’оходить, когда ты вег’нешься в школу? — спросила она. При упоминании школы ее улыбка исчезла.


— Не знаю.


— Как думаешь, все уже знают?


Гарри покачал головой.


— Не думаю, что Дамблдор будет рассказывать о таком каждому встречному. Хотя… Я пожалуй, не удивлюсь, если все же студенты как-то прознают о моем… состоянии.


Флер вопросительно взглянула на него, и ему пришлось продолжить.


— Той ночью… — Гарри неуверенно замолчал, и Флер нежно сжала его руку. — Той ночью Малфой-старший наверняка был там. Готов поклясться своей жизнью. А если знает он, то и его сынок тоже будет знать.


— Он пг’авда станет г’аспг’остг’анять такие слухи? — обеспокоенно спросила Флер.


Гарри кивнул.


— Он сделает что угодно, чтобы очернить меня в глазах окружающих. А люди поверят всему, что услышат обо мне.


Взгляд Флер был полон боли. Гарри вздохнул и с невеселой улыбкой покачал головой.


— Меня это не волнует. Это место больше ничего не значит для меня.


Флер кивнула и прижалась к нему. Какое-то время они сидели, погруженные в свои мысли, совершенно забыв о том, что их ждут внизу на ужин.


Флер неожиданно подняла голову, и Гарри заинтересованно посмотрел на нее.


— Без них ты выглядишь иначе. Я имею в виду твои очки. Мне нг’авится.


Гарри нахмурился и прикоснулся к глазам. Он и не обратил внимания на свое лицо, так его шокировали собственные светящиеся глаза.


— Правда? — обеспокоенно спросил он. — Я не думаю, что это навсегда, я име…


Конец фразы ему пришлось проглотить — Флер поцелуем заставила его замолчать. Гарри закрыл глаза и позволил девушке опрокинуть себя на кровать, так что она оказалась сверху.


— Ты все тот же, что и раньше, — нежно произнесла Флер, слегка отодвинувшись от Гарри, чтобы их губы лишь слегка соприкасались.


— Я полюбила обычного ‘Арри Поттег’а, паг’ня в очках, котог’ого я… — тут она дотянулась до очков на прикроватном столике и аккурактно надела их на Гарри… — сбила с ног на Чемпионате миг’а.


Флер усмехнулась, и Гарри не смог сдержать ответной улыбки. Девушка скатилась с него и снова сняла его очки.


— Я тепег’ь вставай, а то они начнут гадать, что же нас так задег’жало.


С удивлением покачав головой, Гарри принял протянутую руку и позволил Флер поднять его с кровати. На его плечо, тихонько ухая, тут же опустилась Хедвиг. Сова вернулась в тот же день, когда Сириус и Ремус заходили последний раз.


Гари нежно погладил перья своей любимицы и тихонько пробормотал ей несколько слов. В ответ сова с любовью потерлась головой о щеку хозяина. Гарри подошел к закрытому на ночь окну и отворил его, чтобы Хегвиг могла вылететь. Сова ласково щипнула его за ухо и вылетела в окно, растворившись в ночи.


Гарри отвернулся от окна и заметил, что Флер наблюдает за ним с лукавыми искорками в глазах.


— Что? — поинтересовался он, выходя вслед за ней из комнаты.


— Мне стоит начать г’евновать тебя к ‘Едвиг? — с усмешкой спросила Флер.


Гарри ухмыльнулся в ответ.


— Ну, если тебе так хочется…


Усмешка Флер стала еще шире, затем она неожиданно приблизилась к нему и зашептала на ухо, отчего по спине Гарри пробежали мурашки.


— Нет… думаю, я смогу дать тебе куда больше того, что смогла бы дать тебе ‘Едвиг.


Соблазнительный шепот девушки заставил Гарри замереть на месте. Флер стала спускаться по лестнице, но через несколько ступенек остановилась, заметив, что Гарри за ней не последовал. Обернувшись, она рассмеялась, увидев покрасневшее от смущения лицо любимого. Удивленно покачав головой, Флер вернулась, взяла Гарри за руку и потянула за собой вниз по лестнице. В конце концов, она ведь не солгала ему. Просто он еще был слишком невинным. Но она собиралась это исправить.


Внизу их ожидали остальные члены семьи, на лицах у всех было написано беспокойство. Гарри и Флер пробормотали извинения и уселись на свои места.


За столом все вели себя так, как и должна была, по мнению Гарри, вести себя семья. Доминик иногда жаловался на свою работу или рассказывал интересные случаи из своей жизни. Алана старалась разговорить Гарри и узнать о нем побольше. Флер с удовольствием помогала бабушке выпытывать из него подробности, но сама очень сердилась, если Алана или Апполин начинали рассказывать Гарри истории из ее собственного детства. Истории чаще всего были забавными и вызывали у Гарри смех, даже несмотря на довольно чувствительные тычки в бок от рассерженной Флер.


После ужина Апполин обычно начинала подшучивать над тем, что Гарри и Флер не могут спать друг без друга, а молодые люди в этот момент мечтали провалиться сквозь землю. Но, в то же время, отказаться от сна в обнимку они уже не могли, как не могли и просыпаться по утрам без помощи Апполин. Даже Гарри, который раньше никогда не вставал позже 8 часов, заразился сонливостью Флер. А когда по утрам Апполин приходила их будить, они обычно спали в весьма компрометирующих позах, что только добавляло неловкости во всю эту ситуацию.


После ужина все пошли наверх. Флер сначала ушла к себе, а где-то через полчаса зашла в комнату Гарри, уже полностью приготовившись ко сну. Гарри ждал ее в кровати, читая учебник по чарам.


— Привет, — пробормотал он, улыбнувшись, когда Флер забралась в кровать и положила голову ему на колени, прервав тем самым его чтение.


— Учишься?


Гарри хмыкнул и отложил учебник в сторону.


— Учился.


Флер рассмеялась и довольно вздохнула, когда руки Гарри начали гладить ее волосы.


— Каг’олин и остальные хотят знать, когда мы наведаемся к ним в гости, — через какое-то время произнесла Флер.


— Да в любое время… Хотя… может, нам лучше сначала смотаться на Диагон-Аллею?


Флер кивнула. Она видела, что Гарри хочет разделаться с этим поскорее. Девушке очень не хотелось, чтобы ее любимый возвращался в страну, где его постоянно поливали грязью в газетах, но она понимала, что без этого не обойтись.


— Можем отпг’авиться туда чег’ез паг’у дней, — предложила она.


— Угу… хорошая идея. А ты не возражаешь, если мы денек погостим у Сириуса?


— Конечно нет! — уверила его Флер. — Для Сиг’иуса это много значит. И к тому же, мы сможем повидаться с близнецами.


Гарри отрешенно кивнул.


— Остальные… — начал было он.


— Мы не будем о них беспокоиться, — твердо прервала его Флер. Она прекрасно поняла, о ком говорил Гарри.


Парень вздохнул и кивнул. Он снова откинулся на подушку и стал задумчиво перебирать волосы Флер. Та даже мурлыкнула от удовольствия, вызвав у него смешок. А затем свернулась в клубочек под боком у Гарри, уткнувшись в его руку, закрыла глаза и позволила мыслям свободно течь.


Рон, Гермиона… Флер знала, что Гарри больше не собирается иметь с ними ничего общего, но, в то же время, в глубине души он не хочет окончательно рвать с ними отношения, особенно с Гермионой. Флер внимательно наблюдала за девушкой во время своего пребывания в Хогвартсе. Насколько она могла судить, у Гермионы было доброе сердце, что, однако, не отменяло имеющиеся у нее недостатки.


Но проблема была в том, что Гарри не был обычным человеком, и то, что для других казалось нормальным, его ранило сильнее всего. В прошлом году в такие моменты Флер всегда была рядом с ним, и теперь она с ужасом думала о том, как же он будет справляться без ее поддержки. Сейчас Гарри открывался лишь нескольким — ей самой, ее друзьям, Сириусу и Ремусу. В присутствии остальных он носил маску, скрывающую всякие эмоции.


Была и еще одна сторона, которую Гарри и Флер открывали только друг другу. Подруги Флер никогда не видели, чтобы она вела себя так, как наедине с Гарри. Поведение Гарри наедине с любимой также было совсем не таким, как с остальными.


Флер никогда не забудет то, с каким выражением лица Гарри рассказывал ей о предательстве со стороны так называемых лучших друзей. И она никогда не сможет простить того, кто причинил боль ее любимому. Миссис Уизли, женщину, усердно старавшуюся их разлучить, она просто ненавидела. Остальные… Даже если Гарри и сможет простить их, она — никогда.


Она заставит их заплатить за боль, причиненную Гарри. Каждого из них. От магглов, вырастивших его с убеждением в том, что он просто ненормальный, до друзей, бросивших его в тот момент, когда они были нужны ему больше всего. Флер винила их в том, что Гарри совершенно не ценил собственную жизнь. Сколько раз он рисковал собой ради других только в течение прошлого года? Сначала ради нее, потом ради Чарли Уизли и нескольких едва знакомых ему волшебников, потом ради Орели, потом ради Седрика.


— Флер? — открыв глаза, она увидела Гарри, склонившегося над ней с озабоченным выражением. — Что случилось?


Флер открыла было рот, чтобы ответить, что все в порядке, но не смогла произнести ни слова. Она просто молча посмотрела на него и закрыла глаза.


— Давай спать, — тихо произнесла она.


Гарри шевельнулся в ее объятьях, и она буквально кожей почувствовала его пристальный взгляд. Он нежно погладил ее по щеке, и на ее губах невольно появилась легкая улыбка. Она обожала его прикосновения. Несмотря на годы квиддичных тренировок и тяжелой работы по дому, его руки оставались удивительно мягкими.


Флер снова открыла глаза и увидела, что Гарри по-прежнему внимательно смотри на нее.


— Я пг’осто беспокоюсь о том, что нас ждет дальше в этом году, — пробормотала она.


Гарри кивнул с грустной улыбкой, но промолчал. Через какое-то время она слегка шевельнулась, устраиваясь поудобнее, и положила руку ему на грудь. Они больше не сказали ни слова, медленно проваливаясь в сон, находя утешение в присутствии друг друга.



* * *


Следующие дни прошли спокойно. По настоянию Флер дома они проводили куда меньше времени, чем вне его. Иногда они брали с собой на прогулки Габриэль, а пару раз им даже составляла компанию Апполин. Правда, добравшись до городка, она тут же отправлялась на поиски своих друзей, предоставив Гарри и Флер самим себе.


Время от времени Гарри вспоминал про учебу. Правда, он и так был вполне готов, но старое чувство страха перед экзаменами заставляло его брать какой-нибудь из учебников и повторять материал снова. Сестры Делакур всячески старались отвлечь его от переживаний. И у Флер это получалось лучше. Она в любой момент могла вогнать парня в ступор и с легкостью вырвать у него из рук учебник. Правда, периодически она все же жалела его и помогала с учебой.


И вот наступил день запланированной поездки на Диаго-Аллею. Рано утром Гарри и Флер отправились в Министерство магии Франции в компании Доминика. Накануне они предупредили Сириуса о возвращении в Англию, так что тот должен был ждать их в «Дырявом котле» вместе с Римусом и некоторыми другими волшебниками. Доминик настоял на том, чтобы переместиться через портключ вместе с Гарри и Флер — в этот раз, к сожалению, местом назначения портключа было Министерство магии Англии.


Гарри предстояло в первый раз появиться на публике после всего, что писали о нем в газетах. В последнюю неделю он к английской прессе даже не притрагивался, так что понятия не имел, что еще писаки могли про него насочинять. Но Гарри вполне представлял, чего можно будет ожидать от волшебников Англии, и он радовался, что в этот момент Флер будет рядом с ним. Также Гарри понимал, что Доминик решил сопровождать их в английское министерство исключительно ради него, и парень был ему за это чрезвычайно благодарен.


Они втроем встали вокруг портключа. Сделав глубокий вдох, Гарри схватился за портключ и почти сразу же почувствовал знакомый рывок в районе пупка. Помещение, в котором они находились, начало вращаться и расплываться цветом. Через несколько мгновений его ноги ударились о землю, и Гарри потерял равновесие. Но его тут же схватили за плечо, помогая устоять на ногах. Гарри с благодарностью взглянул на Доминика, который в ответ только улыбнулся. В этот раз Флер не смеялась над ним, а подошла поближе и взяла его за руку.


Лишь после этого Гарри начал осматриваться по сторонам. Они находились в помещении, весьма похожем на то, которое только что покинули. Правда, здесь стены были выложены не голубой плиткой, как во Французском министерстве, а черной.


В первые мгновения после перемещения их окружила звенящая тишина, а затем стали раздаваться шепотки, все громче и громче. Их окружало море лиц, и все, как один, смотрели на Гарри. Парню даже показалось, что он заметил в толпе знакомые рыжие волосы, но человек быстро скрылся из виду.


Идем, — напряженно пробормотал Доминик, придерживая Гарри за плечо.


Они медленно пошли через толпу, слыша мрачные шепотки вокруг и чувствуя множество направленных на них взглядов. Ощущение было настолько неприятным, что они невольно ускорили шаг. Присутствие Флер помогло Гарри немного успокоиться и держать голову высоко поднятой.


Несколько журналистов попыталось было преградить им дорогу, но предостерегающего взгляда Доминика оказалось достаточно, чтобы их оставили в покое.


Они пересекли помещение с огромным монументом в центре и толпой людей в пурпурных мантиях. Гарри предположил, что это был Атриум. Они шли так быстро, что лишь немногие в толпе успели их узнать.


Министерство магии Англии было просто огромным. Гарри обратил внимание, что в отличие от французского министерства, чьи многочисленные этажи стремились в небо, это место было целиком расположено под землей.


Гарри и его спутники вскоре вошли в помещение с множеством каминов. 50 или даже больше каминов вспыхивали каждые 3 секунды, люди исчезали в них либо появлялись из зеленого пламени.


Доминик подвел их к самым дальним каминам, которые использовались немного реже остальных. Как только один из них освободился, они подошли ближе, и Доминик обернулся к Гарри и Флер.


— Итак, вы отправляетесь сначала в «Дырявый котел», затем на Диагон-Аллею, так?


Гарри кивнул.


— В полдень вы должны будете встретиться с Ремусом в «Дырявом котле», он проводит вас на Гриммо, 12, — Доминик слегка улыбнулся и обнял дочь и Гарри. — Будьте осторожны, хорошо?


Молодые люди кивнули, и Доминик потрепал Гарри по плечу, чтобы подбодрить.


— Не расстраивайся из-за всех этих людей, ладно?


— Я постараюсь, — ответил Гарри с легкой улыбкой.


— И позаботься о Флер. Я не хочу услышать о том, что с вами что-то случилось, только потому, что нас не было рядом…


— Папа! — возмущенно воскликнула Флер.


Доминик усмехнулся, и Гарри также не смог сдержать смешок.


— И не волнуйтесь, вам не придется возвращаться домой отсюда. Обратный портключ до Франции сработает прямо из дома на Гриммо, 12, — при этих словах Гарри подавил вздох облегчения. — Не забудьте, ваш портключ сработает завтра в 6 вечера.


— Мы знаем, папа, — вздохнула Флер.


После обмена прощальными словами Гарри первым шагнул к камину и набрал полную горсть летучего пороха из небольшой банки, прикрепленной к стене. Встав в камин, он четко произнес «Дырявый котел», бросил летучий порох себе под ноги и тут же почувствовал, как его окутывает тепло от взметнувшегося вокруг зеленого пламени. Гарри закружило в вихре самого отвратительного из всех магических видов перемещений.


Путешествие длилось лишь несколько секунд, и Гарри, как всегда, оказался не готов к его резкому завершению. Гарри вывалился из камина на мягкий коврик и порадовался, что камин находился в дальнем углу помещения в окружении всего лишь нескольких столиков. И все же, поднимаясь с пола, он услышал несколько смешков. Сохраняя самообладание, Гарри отвернулся от сидевших за столиком посетителей. Судя по всему, его не узнали, и он, по возможности, не хотел менять это обстоятельство.


Еще одна вспышка зеленого пламени озарила помещение. Гарри с улыбкой наблюдал, как его богиня с серебристыми волосами появилась в камине. Флер удалось не упасть, но равновесие она все же потеряла, и Гарри поспешил подхватить ее под руку.


Флер улыбнулась ему и в качестве благодарности легонько поцеловала в губы. Взявшись за руки, они стали пробираться сквозь толпу посетителей паба. Разговоры вокруг становились все тише, все больше людей обращало внимание на парочку. Вейлы в пабе появлялись нечасто. А когда взгляды людей падали на ее спутника, то даже самые недалекие из них тут же понимали, кто появился сегодня в «Дырявом котле». В конце концов, личную жизнь Гарри активно полоскали не только «Ежедневный пророк», но и многочисленные таблоиды.


— Пожалуйста, расходитесь, — раздался голос Тома, пожилого бармена «Дырявого котла».


Толпа стала медленно расходиться, но взгляды всех присутствующих по-прежнему оставались прикованы к Гарри и его спутнице. Подошедший бармен улыбнулся им своей обычной беззубой улыбкой.


— Доброе утро, мистер Поттер, и вам, милая леди. Чем я могу вам сегодня помочь?


Гарри слегка растерялся от того, что старый Том обращается с ним, как раньше, но все же улыбнулся в ответ.


— Сегодня ничем. Мы тут проходом.


— Если вам нужно более… — Том бросил взгляд на толпу посетителей, все еще что-то бормотавших и разглядывающих стоящую перед ними пару. — … уединенное место, чем здесь, я могу это устроить.


— Нет, спасибо, у нас еще есть дела… — извиняющимся тоном произнес Гарри. Они с Флер позавтракали перед тем, как отправиться в французское Министерство магии с Домиником. — Но спасибо за предложение.


— Если нужна будет помощь, обращайтесь.


Старик поклонился и отошел в сторону, пропуская их к выходу. Как только они оказались на заднем дворе перед кирпичной стеной, ведущей на Диагон-Аллею, Гарри тяжело вздохнул.


— Давай поског’ее со всем этим г’азделаемся, ‘Арри, — мягко произнесла Флер. — Не обг’ащай на них внимания.


Взглянув на любимую, Гарри грустно улыбнулся и кивнул.


— Прости, что втянул тебя во все это.


Флер нахмурилась и ткнула Гарри в руку, да так, что он поморщился. Но это сработало — его улыбка стала чуть более веселой.


Гарри достал свою волшебную палочку и постучал по кирпичам. Ему вспомнилось, как летом перед третьим курсом он неоднократно проделывал то же самое, пока жил в «Дырявом котле». Вместе с Флер он наблюдал, как кирпичи расходятся, образуя проход на залитую солнце улицу, полную волшебников. Еще раз вздохнув, Гарри пошел вперед, в толпу, невольно покрепче сжав руку Флер.


На этот раз все было не так уж плохо. Люди на улице были заняты покупками, и у них не было особо времени стоять и таращиться на прохожих. Так что все было почти нормально, если не считать нескольких похотливых взглядов в адрес Флер и парочки удивленных — в адрес самого Гарри.


— Нужно будет отвести тебя в магический кваг’тал Паг’ижа, — задумчиво произнесла Флер, пока они к стоящему в конце улицы зданию из белого мрамора.


— Он похож на Диагон-Аллею или… — с любопытством поинтересовался Гарри.


— Хмм… Он намного больше этой улочки, там нет такого столпотворения, — ответила Флер, сморщив нос и прижимаясь как можно теснее к Гарри, чтобы не натолкнуться на кого-нибудь из прохожих.


— Сходим туда сразу, как вернемся?


Флер улыбнулась и кивнула.


Наконец, они добрались до Гринготтса. Поднявшись по ступенькам, они вошли в огромный зал, по обеим сторонам которого располагались стойки с сидящими за ними гоблинами.


Гарри и Флер подошли к одному из гоблинов, который взглянул на них с нескрываемым раздражением.


— Что? — буркнул он.


— Мне нужно посетить мой сейф, — ответил Гарри, глядя на гоблина со скучающим выражением на лице.


Глаза гоблина расширились от удивления, когда он узнал посетителя.


— Ключ?


Гарри положил ключ на стойку. Гоблин тщательно проверил ключ, затем кивнул.


— Следуйте за мной, пожалуйста.


Вслед за гоблином они прошли в темные туннели с тележками. Гарри не смог сдержать смех от того, с каким лицом Флер рассматривала эти средства передвижения. Они все втроем забрались в тележку, и головокружительное путешествие в подземелья Гринготтса началось.


Гарри казалось, что к концу поездки Флер сломает ему руку — так крепко она в нее вцеплялась на особо крутых виражах. Как только тележка, наконец, остановилась, Флер испустила долгий вздох облегчения. Гарри с удивлением посмотрел на нее, за что получил весьма чувствительный тычок в бок.


Гарри подошел к сейфу. В этот раз он решил забрать большую сумму, чем он обычно брал перед началом учебного года в Хогвартсе. Затем последовала еще одна головокружительная поездка, и они с Флер снова оказались на залитой солнцем Диагон-Аллее.


Решив, что визит к Олливандеру можно отложить еще на час, Гарри повел Флер в кафе Флориана Фортескью, который встретил одного из своих самых любимых клиентов улыбкой.


Представляя Флер мистеру Фортескью, Гарри ужасно смущался. Но он понял, что все сделал правильно, когда Флер поцеловала его в то время, как хозяин кафе оглядывался в поисках свободного столика для них. Гарри представил Флер как свою девушку, и этот факт наполнил его ощущением счастья, от которого слегка кружилась голова.


Наевшись мороженого, Гарри и Флер направились к магазинчику Олливандера. Магазинчик ничуть не изменился с тех пор, как Гарри покупал там свою палочку — казалось, время над ним не властно. Осторожно постучав, Гарри открыл дверь. Прикрепленный над дверью колокольчик звякнул, и молодые люди вошли внутрь. В полумраке помещения перед ними виднелось множество высоких стеллажей, до отказа забитыми длинными тонкими коробочками.


— Доброе утро, — раздался негромкий голос из глубины помещения.


Хоть Гарри и предупреждал Флер о том, что старый мастер любит удивлять посетителей, все равно от неожиданности девушка подпрыгнула и схватила Гарри за руку. Мистер Олливандер подошел ближе, и его лицо просветлело, когда он узнал посетителей.


— Ах, это мистер Поттер и мисс Делакур. Я ожидал вас.


-Bonjoir, мсье Олливандер, — с улыбкой сказала Флер, когда старый мастер пожал ей руку и поклонился.


— Девять с половиной дюймов, розовое дерево. Сердцевина из волоса вейлы. Отлично подходит для Чар, — мягко произнес Олливандер, и Флер кивнула.


Затем мастер обернулся к Гарри.


— Могу я взглянуть на вашу палочку, мистер Поттер?


Гарри протянул ему свою палочку, и мастер стал внимательно ее изучать. Палочку снова окружило яркое красное сияние, сменившееся затем синим, хотя Гарри заметил, что в этот раз синий сиял куда ярче красного.


Никто не произнес ни слова, пока Олливандер изучал палочку. Наконец, мастер оторвался от нее, в его взгляде сияло восхищение.


— Мисс Делакур, если позволите… я хотел бы взглянуть и на вашу палочку тоже.


Флер выглядела озадаченной, но тем не менее протянула Олливандеру свою палочку. Мастер несколько мгновений изучал ее, затем заставил засиять синим светом, практически идентичным сиянию палочки Гарри. Глаза Флер расширились от удивления.


Вернув палочку Флер хозяйке, Олливандер положил палочку Гарри на стойку и молча ушел, оставив молодых людей в изумлении смотреть ему вслед. Вернулся мастер довольно быстро, неся в руках довольно большой сундук. Взмахнув палочкой, он наколдовал удобные кресла позади своих посетителей.


— Прошу, садитесь.


Когда молодые люди сели, Олливандер подошел к двери, закрыл шторы и повесил табличку «Закрыто». Затем он наколдовал кресло себе и тяжело опустился в него, держа в руках палочку Гарри. Никогда еще Гарри не видел старого мастера таким возбужденным.


— Полагаю, мистер Поттер, вашу проблему решить легко.


— Оу?


Олливандер кивнул и вернул палочку Гарри.


— Все дело в присутствующей здесь юной леди, — мастер улыбнулся Флер, которая выглядела такой же смущенной, как и Гарри.


— Я… Я не понимаю, — неуверенно произнесла девушка.


Олливандер хмыкнул и откинулся назад в своем кресле.


— Я посвятил свою жизнь созданию волшебных палочек, — начал рассказывать он. — И я выяснил, что когда речь идет о данном разделе магии, многие вещи становятся возможными. Вещи, о которых мы раньше и не имели понятия.


Мастер немного помолчал и продолжил.


— Когда вы впервые пришли в мой магазин, мистер Поттер, я сказал вам, что при создании волшебных палочек я использую три сердцевины — сердечные жилы дракона, волос из хвоста единорога и перо феникса. И вам, конечно, известно, что это не единственные возможные сердцевины.


Гарри кивнул в знак того, что понимает, о чем речь. То же сделала Флер.


— Что касается мисс Делакур, чья палочка содержит волос вейлы… Если я правильно помню, вашей бабушки, так? — Флер кивнула в ответ на вопрос мастера. — В качестве сердцевины можно использовать множество различных ингредиентов. Шерсть полувидима, чешуя дракона, перья грифона… Список можно продолжать до бесконечности. А получившиеся палочки будут весьма различаться по силе и характеристикам.


Убедившись, что молодые люди внимательно слушают, Олливандер продолжил.


— Тем не менее, есть множество факторов, которые необходимо принимать во внимание. Сейчас в мире существуют миллиарды палочек, так и не нашедших своего хозяина. Почему? Потому что они ищут в будущих хозяевах специфические черты. Мы всегда недооцениваем влияние на магию наших чувств, эмоций… всего того, что делает нас теми, кто мы есть… Можно сказать, что магия определяет если не все, то многое…


Мастер улыбнулся сидящей перед ним парочке и слегка покачал головой.


— Похоже, я немного увлекся. Но вернемся к вашей палочке, мистер Поттер. Ваша связь с палочкой сейчас намного слабее, чем она должна быть. Она еще больше ослабла с тех пор, как я последний раз осматривал вашу палочку во время Турнира трех волшебников.


— Но… она в порядке, я… — Гарри был очень привязан к своей палочке, и ему совсем не понравилось услышанное. То, что случилось на кладбище и вызвало призраки его родителей, заставило парня относиться к своей палочке с уважением. И какая-то часть его надеялась, что ему снова удастся повторить тот же эффект, правда желательно без всяких безумных темных магов, пытающихся его убить.


— Ваша палочка все еще принадлежит вам, — успокоил его Олливандер. -Я имею ввиду, что ее можно улучшить.


Мастер помолчал, затем повернулся к Флер.


— Мистер Поттер, вам приходилось держать в руках палочку мисс Делакур?


И Гарри, и Флер от удивления широко распахнули глаза.


— Эмм… да, приходилось, — ответил Гарри, и Олливандер кивнул, как будто и не ожидал иного ответа.


— И как? Вы помните, как палочка реагирует на неподходящего ей волшебника?


Гарри помнил это даже слишком хорошо. В свое время он едва не разгромил магазин Олливандера, прежде чем нашел подходящую палочку.


— Да, помню.


— Палочка мисс Делакур вела себя так же?


Гарри слегка нахмурился. Старый мастер определенно что-то знал.


— Нет… По ощущениям это было похоже на то, как я впервые взял в руки свою палочку.


Олливандер расплылся в улыбке, а его глаза возбужденно сияли.


— Это подтверждает многие мои подозрения. Прошу простить меня за бестактность, но сейчас вы намного ближе друг другу, чем были на церемонии взвешивания палочек, так?


Лица молодых людей вспыхнули от смущения. Гарри растерянно почесал затылок.


— Мы встречаемся.


Олливандер кивнул, широко улыбаясь.


— Рад за вас, — искренне поздравил он, и молодые люди смущенно пробормотали слова благодарности. — Вам наверняка интересно, какое это имеет отношение к обсуждаемой нами теме. Как я уже говорил, ответ связан с мисс Делакур. Я уверен, что привести вашу палочку в идеальное состояние можно при помощи того же ингредиента, что находится в палочке мисс Делакур.


— Волос вейлы? — удивленно воскликнула Флер.


— Сейчас я уверен в этом на все сто процентов.


Гарри от удивления не мог вымолвить ни слова.


— Это вовсе не случайность, что палочка мисс Делакур так реагирует на вас, мистер Поттер. Если я прав, а я редко ошибаюсь в таких вещах, единственные волос одной конкретной вейлы может решить проблему с вашей палочкой.


Лицо Флер окаменело при словах «конкретная вейла». Гарри и Олливандер заметили это, и старый мастер понимающе улыбнулся.


— Волос вейлы крайне редко используется при изготовлении волшебных палочек. Мне известно всего о 14 палочках с такой сердцевиной, включая вашу, мисс Делакур. И я больше чем уверен, что 13 из этих палочек передаются по наследству от матери к дочери. А ваша палочка, мисс Делакур, была изготовлена специально для вас. Не существует даже упоминаний об обычных магах, использующих палочки с волосом вейлы.


Гарри и Флер слушали, затаив дыхание.


— Причина в том, что волос вейлы будет работать в качестве сердцевины палочки только в том случае, если донор имеет тесную эмоциональную связь с хозяином палочки. В вашей палочке, мисс Делакур, содержится волос вашей бабушки, и она работает, потому что бабушка вас очень сильно любит.


До Гарри начало доходить, куда клонит Олливандер, и его глаза расширились от удивления. А на губах Флер появилась легкая улыбка.


— Вы имеете ввиду… — начал было Гарри, и мастер хмыкнул.


— Единственный волос мисс Делакур сможет решить проблему с вашей палочкой, мистер Поттер, — Олливандер вздохнул. — Магия часто срабатывает весьма странным образом. И это лишь показывает, как мало мы знаем, несмотря на все годы изучения.


Гарри смотрел на Флер, не зная, что сказать. Девушка нежно улыбнулась ему и, не отрывая от него взгляда, медленно вырвала у себя волос и опустила в протянутый Олливандером контейнер. Волос был очень длинный и, казалось, сиял сам по себе, пока мастер не закрыл контейнер, глядя на него чуть ли не с благоговением.


— Если вы оставите мне свою палочку на несколько часов, я смогу все сделать.


Гарри согласно кивнул.


— Тогда подождите, мне нужно, чтобы вы сделали кое-что.


Они с любопытством наблюдали, как мастер открыл стоявший у его ног сундук. Он был полон различных кусочков древесины, от совсем белых до черных, отливающих синевой.


— Остролист сам по себе не сможет удержать вместе обе сердцевины. Мне придется переделать вашу палочку. Пожалуйста, проведите рукой по этим деревянным брускам и скажите, если вам захочется взять какой-нибудь из них в руки.


Гарри медленно провел рукой по брускам. Он чувствовал, словно как некоторые из них словно толкались ему в руку, но что-то заставляло его продолжать. В какой-то момент он ощутил, как его рука сама по себе двинулась к бруску чисто белого цвета. Гарри осторожно провел по нему пальцем и взглянул на Олливандера.


— Должен сказать, что я не удивлен вашим выбором, — произнес мастер.


— Что это?


Олливандер улыбнулся и покачал головой.


— Существует несколько крайне редких видов древесины, мистер Поттер. И каждый мастер хочет сохранить свои секреты. Так что, боюсь, я не смогу рассказать вам, откуда взялся этот конкретный брусок. Но скажу вам, мне пришлось заплатить за него немалую цену, как и за остальные бруски в этом сундуке. И я говорю не о галеонах.


В голосе мастера не было и намека на злость или раздражение, и Гарри понял, что речь шла о чем-то глубоко личном. Гарри уважал право Олливандера хранить секреты, хотя он, как и Флер, не отказался бы услышать эту историю.


Молодые люди поспешно вышли из магазина, так как Олливандер, очевидно, горел желанием приступить к работе над палочкой. Мастер сказал им вернуться через три часа и резко захлопнул за ними дверь. Табличка "Закрыто" так и осталась висеть на двери.


Глава 16 (часть 2)



— Может, нам стоит пока сходить к пг’одавцу ожег’елья? — предложила Флер, глядя на толу снующих туда-сюда людей.


— Пожалуй, — согласился Гарри. Он уже и забыл, что собирался туда наведаться вместе с Флер.


Они медленно пошли в нужную сторону, по пути рассматривая местные достопримечательности. В конце концов, им нужно было как-то убить три часа.


— Послушай, Флер…


— Да? — девушка вопросительно взглянула на него.


— Спасибо тебе… за палочку… — запинаясь, произнес Гарри.


— Не за что. Но… ты увег’ен, что хочешь, чтобы твоя палочка содег’жала мой волос? Может, есть что-то, что подойдет лучше? — Флер действительно волновал этот вопрос, хоть она и не решилась озвучить его Олливандеру. В конце концов, это же просто ее волос, что в нем может быть такого?


— Мне нравится идея все время носить с собой частичку тебя, — тихо ответил Гарри.


Его глаза расширились от удивления, когда Флер притянула его к себе и нежно поцеловала прямо посередине заполненной людьми улицы. Гарри медленно закрыл глаза от переполнявшего его блаженства, и какое-то время они стояли, прижавшись друг к другу, руки Флер обвились вокруг его шеи. Отстранившись друг от друга, они снова взялись за руки и продолжили путь, не обращая ни малейшего внимания на людей вокруг.


Флер пришлось буквально оттаскивать Гарри от витрины магазина «Все для квиддича», где была выставлена новая гоночная метла, «Молния 1000». По дороге они встретили множество знакомых из Хогвартса. Лицо Гарри окаменело при виде таращившихся на них Дина Томаса и Симуса Финнигана. К сожалению, Гарри и Флер не встретили никого из тех, кого бы им действительно хотелось видеть. В общем-то, ничего удивительного в этом не было, так как список был весьма мал.


Нужный им магазин удалось найти не сразу. Гарри плохо знал эту часть Диагон-Аллеи, и на магазин этот он в прошлый раз наткнулся чисто случайно. Но все же в конце концев они смогли его отыскать. Гарри заботливо придержал дверь перед Флер, и они вошли внутрь.


— Чем могу помочь? — раздался голос, показавшийся Гарри знакомым.


Из глубины магазина появился продавец, тот самый пожилой мужчина, с которым Гарри уже встречался. При виде посетителя его лицо расплылось в улыбке.


— Мистер Поттер! Вы сильно изменились с нашей последней встречи.


— Мистер Кип, верно?


Мужчина кивнул, лучась от радости.


— Я польщен, что вы запомнили мое имя. А кто эта замечательная леди?


Гарри широко улыбнулся.


— Флер Делакур, она…


— Получатель того ожерелья, что я вам продал, — закончил за него мистер Кип, глядя на сияющий изумруд на шее Флер. — Если я не ошибаюсь…


Мужчина замолк на полуслове, с изумлением наблюдая, как Гарри вытащил из-под рубашки свое собственное ожерелье. Какое-то время он смотрел на него, перевел взгляд на ожерелье Флер, затем запрокинул голову назад и расхохотался.


— У меня было ощущение… У меня просто было ощущение…


— Мы надеялись, что вы сможете объяснить нам, что это значит, — спросил Гарри, и хозяин магазина кивнул с сияющим видом. Похоже было, что мужчина чем-то очень доволен.


— Вы же понимаете, что эти ожерелья необычны даже по меркам волшебников?


Гарри и Флер кивнули.


— Когда вы покупали ожерелье, мистер Поттер, я сказал вам, что удивлен тем, что вы его заметили. По правде говоря, я был поражен тем, что его вообще хоть кто-то заметил впервые за все те годы, что оно находилось в моем магазине.


— Что вы имеете в виду? — спросила заинтригованная Флер.


Мистер Кип развернулся и махнул молодым людям в сторону стоявших в углу кресел.


— Полагаю, мне следует начать с самого начала, — произнес он, когда все уселись. — Прошу прощения, но, похоже, даже мои знания об этом ожерелье ограничены. О… минутку.


Мужчина встал и скрылся в задней части магазина, но уже через пару минут вернулся обратно.


— Полагаю, никто из вас не слышал о камнях-хранителях? — спросил он, снова усаживаясь в свое кресло.


Гарри покачал головой. Судя по выражению лица Флер, она тоже не имела о них понятия.


— Так называются камни в ваших ожерельях, — с улыбкой сказал мистер Кип. — И я был так удивлен тем, что вы заметили ожерелье, мистер Поттер, просто потому что, ну… вы сделали это.


Заметив озадаченное выражение на лицах молодых людей, мужчина поспешил объяснить.


— В этих камнях есть что-то такое, что не позволяет им становиться собственностью первого встречного. Даже я сначала не верил в это, когда приобрел их. Обычно я не интересуюсь магией так глубоко, в отличие от моего отца. Он же был убежден в некоей разумности магии. В том, что она заботится о нас, направляет нас на верный путь. Предположительно, камни-хранители становятся видны только тому, кто искренне заботится о другом человеке. Сейчас я могу вам признаться, мистер Поттер, что для меня в ожерелье, которое вы купили в тот день, не было никакого камня, ни зеленого, ни голубого.


Глаза Гарри расширились от удивления.


— И поэтому оно стоило так мало? — хмыкнул он.


— Я торговец. Но уверяю вас, я хотел, чтобы вы его взяли.


Гарри слегка смутился и пробормотал извинения, от которых мистер Кип отмахнулся.


— Не волнуйтесь, на вашем месте меня бы это тоже насторожило.


Мистер Кип помолчал немного и продолжил.


— В историях о камнях-хранителях говорится, что при определенных условиях эти камни могут создавать связь между двумя людьми, — при этих словах мужчина указал на Гарри. — Ожерелье на вашей шее — наглядное подтверждение того, что данные условия были выполнены. Думаю, мне не стоит рассказывать о том, что это должны быть за условия?


Продавец лукаво улыбнулся и хмыкнул, увидев, как щеки сидящей перед ним парочки покрываются румянцем.


— По слухам, камни создают между вами связь, и благодаря этой связи вы всегда можете ощущать присутствие друг друга, а также сможете найти друг друга, невзирая на разделяющее вас расстояние.


Мистер Кип вздохнул, и на лице его появилось легкое разочарование.


— Боюсь, на этом мои знания о камнях-хранителях исчерпываются. Уверен, вы сможете найти больше информации, если будете знать, где искать. Простите, но я больше ничем не смогу вам помочь, — он с извиняющимся видом развел руками.


— Все в порядке, вы и так нам сильно помогли, сэр. Спасибо, — с улыбкой ответил Гарри, а Флер кивнула в знак благодарности.


Оба они были вполне довольны услышанным. Осталось только выяснить, откуда родители Флер знали об этих камнях. Но это можно было спросить и у них самих, ведь теперь Гарри и Флер имели хоть какое-то представление о свойствах своих ожерелий.


— Если позволите… я думаю, вы двое отлично подходите друг другу, — произнес мистер Кип, пожимая Гарри руку на прощание.


Молодые люди смущенно улыбнулись мужчине, смотревшему на них с добродушной усмешкой. Затем выражение его лица стало серьезным.


— И… пожалуйста, не поймите меня неправильно, мистер Поттер, но я должен спросить, — мистер Кип замолчал, и Гарри с любопытством посмотрел на него, ожидая продолжения. — Он… и вправду вернулся?


Гарри замешкался с ответом и почувствовал, как Флер подошла ближе и нежно взяла его за руку. Вопрос был задан прямолинейно, но в нем не чувствовалось ни сарказма, ни скрытой злобы. И Гарри не требовалось переспрашивать, кто имелся в виду.


— Все, что я говорил — правда, — тихо ответил он, и пожилой мужчина кивнул.


— Я потерял больше половины родни из-за него. Сегодня люди и понятия не имеют, с кем или чем им приходится иметь дело, — пробормотал мистер Кип и грустно улыбнулся Гарри. — Не думайте, что мы все забыли, что вы для нас сделали, мистер Поттер. Если я чем-то могу вам помочь, просто попросите.


— Благодарю вас, — мягко сказал Гарри.


Мужчина еще раз кивнул и с прощальным поклоном проводил их из магазина.


У Гарри и Флер оставалось еще полтора часа до возвращения к Олливандеру, так что они решили пообедать в кафе рядом с магазином мадам Малкин. Официант, блондинчик с безвольным подбородком, презрительно глянул на Гарри и подошел к Флер несколько ближе, чем позволяли правила приличия. Гарри почувствовал, как в груди зарождается глухое рычание. Флер же наградила официанта убийственным взглядом и ледяным тоном попросила отойти. Официант тут же испарился, а через пару минут к ним подошел уже другой.


Они быстро пообедали и ушли, вместо того, чтобы спокойно посидеть и пообщаться, как делали во Франции. Обращенные на них пристальные взгляды окружающих просто не давали расслабиться.


К счастью, время прошло быстро, и, выйдя из кафе, Гарри и Флер направились обратно к Олливандеру. Гарри поневоле начал волноваться, вновь чувствуя то самое возбуждение, которое испытывал перед покупкой своей первой палочки. Флер заметила, как засияли его глаза, и не смогла сдержать улыбки.


Стоило им только постучать в дверь, как Олливандер тут же ее распахнул и торопливо пригласил их войти.


— Она готова, — сказал он, закрывая за молодыми людьми дверь.


Гарри заметил, что старый мастер выглядел крайне изможденным, несмотря на улыбку на лице.


— Она получилась даже лучше, чем я рассчитывал. Я, пожалуй, даже могу признать, что это одно из лучших моих творений.


Мастер скрылся в задней части магазина и вскоре вернулся обратно, неся в руках тонкий черный футляр. Открыв футляр, Олливандер протянул его Гарри, который в немом восхищении уставился на лежащую внутри палочку.


Его палочка больше не была коричневой. Она стала белой, правда, немного темнее, чем тот чисто белый брусок, который он выбрал. Но что больше всего поразило Гарри, так это хаотично расположенные красные завитки, словно впечатанные в древесину. Парню казалось, что он смотрит на самую лучшую палочку в мире.


— Возьмите же ее, — поторопил его Олливандер, и Гарри медленно взял палочку в руку.


Он оказался совершенно не готов к вихрю энергии, влившемуся в него, когда палочка воссоединилась со своим хозяином. Из кончика палочки выстрелил фонтан голубых и золотых искр, совсем как в тот раз, когда он взял в руки палочку Флер. Олливандер выглядел как ребенок, которому подарили новую игрушку.


— Я так и не смог определить, насколько сильна эта палочка. Могу сказать лишь, что теперь она является одной из сильнейших в мире.


Гарри медленно кивнул, все еще не отрывая взгляда от палочки.


— Сколько я вам должен? — спросил он.


К его удивлению, Олливандер только отмахнулся.


— Нисколько. Для меня было удовольствием изготовить ее, мистер Поттер.


— Но…


— Я не приму денег, — твердо произнес мастер. — Я лишь прошу вас заботиться о ней и использовать ее мудро.


— Я так и сделаю, — ответил Гарри. — Спасибо вам.


— Как я уже говорил, для меня было удовольствием работать над этой палочкой, так что благодарности излишни, — улыбнулся Олливандер, провожая молодых людей к выходу. — О, и позаботьтесь о том, чтобы никто кроме вас не прикасался к этой палочке. Последствия для прикоснувшегося будут весьма неприятными.


Так как с запланированными на сегодня делами было покончено, Гарри и Флер направились к «Дырявому котлу». Войдя в бар, они поразились количеству столпившихся там людей и стали гадать, как же в этом столпотворении отыскать Люпина. Но у счастью, тот уже сам их заметил и стал пробираться к ним через толпу.


— Привет, Римус, — слегка улыбнулся Гарри, когда Люпин, наконец, добрался до них.


— Как у вас дела? Слушайте, давайте оставим любезности на потом… а сейчас уберемся подальше от этой толпы, идет?


Вслед за Люпином Гарри и Флер вышли в маггловский Лондон. Оборотень молча пошел вперед, и парочке ничего не оставалось, кроме как идти следом.


Дойдя до пустынной аллеи, Люпин остановился и обернулся к ним.


— Гарри, я знаю, ты с таким еще не сталкивался. Просто доверься мне, — произнес Ремус и крепко схватил Гарри и Флер за руки.


Гарри хотел было задать вопрос, но не успел вымолвить и слова, как его будто бы затянуло в невероятно узкую трубу. Через несколько секунд это ощущение пропало, и Гарри принялся судорожно вдыхать свежий воздух, попутно стараясь унять дрожь в коленях.


— Ч-что это было? — спросил он, немного отдышавшись.


— Твое первое путешествие при помощи аппарации. Поздравляю, — ухмыльнулся Люпин.


— Ты в порядке? — заботливо спросила Флер. Гарри кивнул в ответ, предварительно бросив хмурый взгляд на Ремуса.


— Я думал, каминная сеть — худший способ перемещений. Но это… это… — Гарри замолчал, так и не сумев подобрать подходящего эпитета, и Флер рассмеялась.


Только сейчас Гарри обратил внимание, что они оказались на какой-то безлюдной улице. Из дома справа от них доносился слабый звук работавшего радиоприемника. Гарри вопросительно взглянул на Люпина, который достал два маленьких кусочка пергамента и протянул их своим спутникам.


Штаб-квартира ордена Феникса.


— Мысленно произнесите написанное, — посоветовал им Люпин.


Гарри и Флер выполнили указание и с удивлением стали наблюдать, как между двумя домами появляется третий. В доме справа радио звучало по-прежнему, как если бы ничего странного вокруг не происходило, но Гарри видел, что раздвигаемые дома немного тряслись.


Взмахом руки пригласив их следовать за собой, Люпин направился к входной двери и медленно повернул дверную ручку, стараясь производить как можно меньше шума.


— Постарайтесь не наткнуться на что-нибудь, — посоветовал он, прежде чем открыть дверь и впустить Гарри и Флер внутрь.


Они оказались в длинном и узком, слабо освещенном коридоре. Что-то такое было в этом доме, отчего у Гарри мурашки поползли по спине. Они медленно шли по коридору, стараясь не шуметь. В конце коридора виднелся проем, ведущий, как предположил Гарри, в гостиную. На стене висел огромный портрет, закрытый шторами, и парень заметил, что Ремус постарался пройти мимо него как можно тише.


Гарри почувствовал, как Флер напряглась и прижалась к нему. Проследив за ее взглядом, он заметил около дюжины голов домовых эльфов, прибитых к стене.


— Ремус… — произнес Гарри, слегка попятившись вместе с Флер. Он опустил руку в карман, сжав палочку, и почувствовал ее вибрацию — она словно сама просилась в руку. С этим домом определенно было что-то не так, слишком уж он смахивал на дом темного мага.


— Что мы тут делаем? — требовательно спросил Гарри.


Оборотень обернулся и пару мгновений непонимающе смотрел на него, а затем слегка улыбнулся.


— Понимаю. Не о чём беспокоиться, Гарри. Я Р.Дж. Люпин, оборотень, и я был твоим преподавателем в Хогвартсе во время твоего третьего курса. Именно я научил тебя заклинанию Патронус, твой патронус принимает форму оленя, — Ремус помолчал немного. — Позволь мне привести Сириуса, он все объяснит.


Гарри кивнул, но остался на месте, по-прежнему сжимая палочку. Мысленно он уже обругал себя на все лады за то, что доверчиво последовал за Люпиным, не поинтересовавшись, а куда же они идут.


Люпин постучал в дверь перед ним, и она тут же распахнулась. Гарри почувствовал себя гораздо увереннее, увидев вышедшего оттуда крестного.


— Ну наконец-то! Я уж думал, вы сюда никогда не доберетесь, — Сириус с усмешкой поприветствовал Гарри и Флер, обнимая их обоих.


— Как у вас дела? — спросила Флер.


Гарри медленно опустил палочку в карман.


— Отлично… — начал было отвечать Сириус, но его прервал Ремус, прошептавший то-то ему на ухо. Услышанное заставило Блэка улыбнуться. — Рад, что ты не теряешь бдительности, Гарри. Конечно, я бы предпочел, чтобы ты задавал вопросы до того, как последовал за Ремусом, но уж лучше поздно, чем никогда, верно?


Гарри смущенно кивнул.


— А почему… — поинтересовался он, кивком указав на головы эльфов на стене.


Сириус стал серьезнее.


— Мои родители были не такими уж приятными людьми. Это… — он указал на головы. — …традиция. Когда умирает домовой эльф, служащий семье Блэков, он занимает свое место на этой стене.


Сириус передернул плечами и продолжил.


— Это вроде как честь для них, и эльф, который живет сейчас в этом доме, просто мечтает занять место рядом со своими предшественниками.


— Это безумие! — воскликнула Флер.


Сириус в ответ только усмехнулся.


— Этот эльф безумен. В любом случае… — он распахнул дверь, приглашая всех войти.


За дверью находилось помещение с большим столом посередине и ярко пылающим в углу камином.


— Сириус, я… О, привет, Гарри! — воскликнула девушка с ярко-малиновыми волосами и фиолетовыми глазами, сидевшая за столом в окружении целой кипы свитков. Быстро взмахнув палочкой, она убрала свитки и встала.


— Ммм… Привет? — неуверенно произнес Гарри, на что девушка весело улыбнулась и подошла к нему.


— Тонкс к твоим услугам.


Затем она повернулась поприветствовать Флер, а на губах Сириуса вдруг появилась коварная усмешка.


— Разве ты не хотела сказать Нимфадора Тонкс?


Результат оказался мгновенным. Волосы Тонкс тут же окрасились в красный цвет, и она с рычанием повернулась к кузену. Сириус шустро обогнул стол и спрятался за Ремусомот приближающейся к нему разъяренной девушки. Флер рассмеялась, и Гарри пришлось сделать над собой большое усилие, чтобы не последовать ее примеру. А на лицах Сириуса и Ремуса был написан настоящий ужас.


— Теперь тебе лучше всегда быть начеку, — угрожающе произнесла Тонкс, и Сириус шумно сглотнул.


— Эмм… она предпочитает, чтобы к ней обращались «Тонкс», — негромко произнес Люпин.


Гарри и Флер переглянулись и энергично закивали. По сравнению с Тонкс Каролин была практически милашкой.


— Как ты это сделала? — с любопытством спросила Флер, когда волосы Тонкс вернулись к малиновому цвету. Та в ответ улыбнулась.


— Я метаморф. МЫ можем по желанию изменять свою внешность, — с гордостью пояснила она.


Внезапно волосы Тонкс удлинились и приобрели серебристый оттенок, глаза стали голубыми, а кожа слегка бледнее. Гарри почувствовал, как напряглась стоящая рядом с ним Флер.


— А этому можно научиться? — поинтересовался Гарри, как внешность кузины Сириуса медленно возвращается к первоначальной.


— Нет, боюсь, с этой способностью надо родиться.


Тонкс внимательно осмотрела Гарри со всех сторон.


— Не понимаю, зачем тебе нужна эта способность. Ты и так отлично выглядишь, — подмигнув, сказала она, заставив Гарри слегка покраснеть. И, заметив хмурый взгляд Флер, быстро добавила, — Я это так, к слову.


В этот момент дверь кухни распахнулась. Увидев, кто так врывается, Гарри едва смог подавить стон. Лицо Флер окаменело.


— Гарри! Как я рада снова видеть тебя, дорогой! — воскликнула миссис Уизли.


Она попыталась обнять парня. Гарри не шелохнулся, заметив, что миссис Уизли вела себя так, словно Флер тут вообще не было.


— Я о многом собиралась с вами поговорить, молодой человек…


— И о чем же? — коротко перебил ее Гарри.


Миссис Уизли поморщилась от его безэмоционального тона, но быстро взяла себя в руки.


— О, это может подождать, дорогой. Уверена, ты голоден. Ужин будет готов примерно через час… Я поставила для тебя еще одну кровать в комнате Рона. Они все с нетерпением ждут тебя… О, мисс Делакур? В комнате Гермионы все для вас готово.


— Все в порядке, Молли, им не понадобятся эти комнаты, — весело ответил ей Сириус.


Гарри заметил, что Тонкс безуспешно старается скрыть ухмылку. Она опять уселась за стол и накручивала локон на палец, наблюдая, как миссис Уизли медленно наливается краской от негодования. Люпин же, казалось, разрывался между беспокойством и изумлением.


Гарри придвинулся к Флер и обнял ее за талию. Девушка улыбнулась ему, а он наклонился к ее уху и прошептал:


Началось.


Флер пришлось закашляться, чтобы скрыть смех.


Миссис Уизли застыла, переводя взгляд с парочки на Сириуса, который смотрел на нее со скучающим выражением лица.


— Ты же не собираешься поселить их в одной комнате? — угрожающим тоном спросила миссис Уизли.


— Я думаю, комната, которую мы привели в порядок сегодня, как раз им подойдет.


— Ты с ума сошел? — зашипела миссис Уизли. — Ты хочешь мне сказать, что они будут спать вместе?


— Они хотят именно этого. Минутку, — добавил он, и Гарри был впечатлен тем, как Сириусу удалось заставить миссис Уизли замолчать, когда она уже открыла рот. — Это мой дом, а ты здесь гость. Этот дом в той же мере принадлежит Гарри, что и мне, так что эти двое могут спать, где пожелают. Тебе не стоит беспокоиться об этом.


Затем Сириус повернулся к Гарри и Флер и кивком пригласил их наверх.


— Второй этаж, дверь в конце коридора, — с улыбкой произнес он. — Уверен, вам захочется освежиться и переодеться.


Гарри кивнул и пробормотал слова благодарности. Вместе с Флер он вышел из кухни, ощущая себя неуютно под пристальным взглядом миссис Уизли, смотрящей им вслед. Оба они испытали облегчение, когда дверь за ними захлопнулась, спасая их от очередного взрыва негодования со стороны матери Рона.


Флер с опаской разглядывала ведущую наверх лестницу, и Гарри понимал, почему. Она была освещена лампами в форме змеиных голов, держащих в пастях свечи. Гарри знал, что его крестный был своего рода изгоем в своей семье. Гриффиндорский лев в змеином логове.


— Мне не нг’авится этот дом, — тихонько пробормотала Флер, когда они поднимались по лестнице.


— Мне тоже, — так же тихо ответил ей Гарри.


— Тг’удно пг’едставить… — начала говорить Флер, и Гарри с любопытством взглянул на нее. — У меня пг’авда в голове не укладывается, что Сиг’иус может быть г’одом из такого места.


— Я знаю. В конце концов, он сбежал отсюда.


— Ты мне об этом не г’ассказывал.


— Ты не спг’ашивала, — с усмешкой парировал он, и Флер в ответ коварно ухмыльнулась.


— Ммм… Думаю, нам есть чем заняться, кг’оме обсуждения твоего кг’естного.


Она добилась желаемого результата, наблюдая, как краска заливает щеки Гарри. Но девушка не ожидала, что Гарри наклонится к ней и прошепчет на ухо «Я согласен».


По спине Флер аж мурашки побежали от удовольствия. Еще пару месяцев назад Гарри ни за что бы так не ответил. Но девушка не собиралась легко сдаваться, поэтому она толкнула Гарри к стене и обвила руками его шею.


— Не смогу тег’петь до того, как мы окажемся в нашей комнате, — прошептала Флер, едва касаясь губами губ Гарри. — Хоть мы и пг’овели вместе весь день, но все г’авно чего-то не хватает.


Гарри согласно улыбнулся и крепче прижал к себе любимую. Но уже спустя несколько секунд раздавшийся рядом громкий хлопок заставил их отпрянуть друг от друга.


— Ну-ну, смотри-ка, Фред, — произнес знакомый голос.


— Только успели сюда приехать, и уже не могут оторваться друг от друга, — ответил другой голос, весьма похожий на первый.


— Вы уже сдали экзамен на аппарацию? — спросила Флер, оборачиваясь к близнецам, смотрящим на них с широкими ухмылками.


— Сдали на отлично, — весело ответил Джордж.


— Аппарация вызывает ощущения, не сравнимые ни с чем в мире. Тебе стоит попробовать, Гарри. Уверен, тебе понравится. Готов помочь тебе получить первый опыт, — с коварной усмешкой предложил Фред.


— Уже пробовал. Спасибо, но я больше не собираюсь пользоваться аппарацией. Никогда, — твердо ответил Гарри под ошеломленными взглядами близнецов.


— Ты уже умеешь аппарировать? Черт…


— Ремус доставил нас сюда при помощи совместной аппарации, — объяснила Флер.


— О… это многое объясняет. Ну и как? Самое лучшее ощущение в мире? — поднял бровь Фред.


— Вам обоим действительно это нравится?


Фред ухмыльнулся и с еще одним хлопком исчез, появившись на самом верху лестницы.


— Естественно, нам нравится. Не думаю, что мы еще когда-нибудь станем ходить пешком…


— …если можно этого избежать, — закончил мысль Джордж.


Гарри покачал головой. Можно было и не пытаться понять их. Даже Флер слушала близнецов с недоверием. Гарри знал, что она уже умела аппарировать, но ни разу не видел, чтобы она делала это.


— Как вы двое узнали, что мы здесь? — поинтересовался Гарри, когда они поднялись по лестнице и пошли по коридору.


— У нас свои методы, — ответил Фред, и в тот же момент на их с Джорджем лицах появилось одинаковое выражение ужаса. Братья в панике посмотрели друг на друга.


— Что? — спросила Флер.


— Забыли кое-что, увидимся позже, — торопливо ответил Джордж, и близнецы тут же исчезли с громкими хлопками.


— Фред, Джордж, вы…


Дверь рядом с ними распахнулась, и из нее вышла Джинни Уизли с очень раздраженным выражением лица. Увидев Гарри и Флер, Джинни растерянно замолчала.


— Г-Гарри… когда ты, эмм, приехал? — запинаясь, спросила она.


— Несколько минут назад.


Это были первые слова, которые он сказал ей за долгое время.


— Джинни? — услышали они голос Гермионы, подошедшей к открытой двери.


— Гарри! Флер! Мы и не знали, что вы собираетесь приехать, — рядом с Гермионой появился Рон. — Вы останетесь здесь до конца лета?


— Нет, мы уезжаем завтра, — с вымученной улыбкой ответил Гарри.


Рон владел собой так же плохо, как раньше. Он стоял, уставившись на Флер остекленевшим взглядом.


Флер не произнесла ни слова, она лишь кивнула появившимся подросткам.


— О… — повисла неуютная тишина, прежде чем Гермиона смогла заговорить снова. — Флер, наша комната находится прямо позади тебя.


— Все в пог’ядке, у нас своя комната.


— У вас? — неожиданно выпалила Джинни.


— Увидимся позже, — пробормотал Гарри, решив проигнорировать Джинни.


Гермиона казалась разочарованной, но кивнула и вернулась в комнату. Рон поначалу не шелохнулся, но затем резко исчез из виду, словно споткнувшись. У Гарри появилось ощущение, что это Гермиона силком затащила его в комнату. Следом ушла Джинни, нарочито громко хлопнув дверью.


— Это было забавно, — пробормотал Гарри, передернув плечами. Флер встретилась с ним взглядом и довольно грустно улыбнулась, а затем взяла его за руку и потянула за собой по темному коридору.


Подойдя к двери в конце коридора, Гарри осторожно открыл ее, сначала заглянул внутрь, а потом уже вошел туда вместе с Флер.


Комната была большой и просторной. В центре стояла большая кровать, в углу — небольшой шкаф. В стене было большое окно, но вид из него уступал виду из окон поместья Делакуров. Здесь за окном виднелась только большая кирпичная стена.


— Это всего на одну ночь, — тихо сказал Гарри, и Флер ободряюще улыбнулась ему.


— Меня это не беспокоит, ‘Арри. Но, боюсь, одна я бы тут не смогла уснуть.


Гарри улыбнулся в ответ. Флер достала палочку и несколькими взмахами закрыла и заперла дверь.


— Думаю, мама отправила нам кое-что из одежды… — с этими словами Флер направилась к шкафу.


Апполин и в самом деле отправила им немного одежды, которая сейчас была аккуратно сложена на полках шкафа. Гарри и Флер по очереди отправились в душ. Гарри почувствовал, как его бросило в жар, когда Флер появилась из душа в одном полотенце. Коварно усмехнувшись, девушка скрылась за ширмой в углу, которую Гарри раньше не заметил.


Переодевшись, Гарри и Флер вышли из комнаты и увидели Сириуса, ждущего их в коридоре.


— Мне совершенно неважно, чем вы там занимаетесь в комнате, если вы не будете забывать пользоваться заглушающими чарами, — ухмыльнувшись, произнес он, многозначительно поигрывая бровями. — Просто примите все меры безопасности, я не хочу, чтобы Апполин потом порвала меня в клочья.


Увидев выражение их лиц, Сириус рассмеялся, но его смех быстро стих под одинаковыми ледяными взглядами парочки.


Сириус устроил им небольшую экскурсию по дому. Назвать дом большим было бы явным преуменьшением. А снаружи он выглядел как обычный небольшой многоквартирный дом, такой же, как и его соседи.


— Почему штаб-квартира Ордена находится именно здесь? — с любопытством спросил Гарри.


Он стоял, прислонившись к стене и наблюдая, как Флер гладит Клювокрыла, гиппогрифа, на котором Сириус сбежал из Хогвартса год назад. Сейчас Клювокрыл обитал в комнате, раньше принадлежавшей матери Сириуса. А в данный момент гиппогриф просто балдел от прикосновений Флер, лениво прикрыв глаза. Что же до самой девушки, то она гладила огромного зверя с таким выражением лица, с каким маленькие девочки обычно тискают пушистых котят.


— Это возможно один из самых хорошо защищенных домов в Британии. Серьезно! — добавил Сириус, увидев недоверчивое выражение на лице крестника.


— Да, ты… — слегка усмехнулся Гарри, заставив Сириуса застонать. — Как вообще так получилось?


— Мой отец принял все возможные меры при строительстве этого дома. Чары, ритуалы… много чего еще. Также Дамблдор является сейчас Хранителем. Ты же читал пергамент? — Гарри кивнул. — Это был его почерк. Без его разрешения никто не может сюда войти.


— А почему твой отец сделал все это? Это нормально для магов — так защищать свои дома?


— Мой отец был параноиком. Думаю, мой отец и все остальные члены семьи, несмотря на все свои идеалы чистой крови, довольно сильно боялись магглов.


Затем Сириус показал им свою старую комнату. Крестный Гарри приложил немало усилий, чтобы подчеркнуть свое отличие от остальных членов семьи. Стены комнаты были обклеены постерами с девушками в бикини и с мотоциклами, на кровати ярко-алые балдахин и покрывало, а на потолке изображен золотистый лев.


— Я был подростком, Гарри… — пробормотал Сириус, когда Гарри поднял бровь, разглядывая весьма откровенный плакат, на котором Сириус обнимал двух полураздетых девиц.


— Пес-извращенец…


Вскоре после этого они отправились вниз и по пути встретили Кричера, старого домового эльфа семейства Блэк. Заметив Гарри, Флер и Сириуса, эльф низко поклонился и начал бормотать про «грязных полукровок» и что-то про свою хозяйку.


— Хватит, — рявкнул Сириус. — Убирайся с глаз моих.


— Конечно, хозяин, Кричер сделает, что ему велено, — хрипло произнес эльф. — Хотя он бы с большим удовольствием продолжил служить своей хозяйке. О да, Кричер хотел бы, чтобы молодой хозяин Блэк не возвращался домой.


— Ты не единственный, кому этого хочется, — почти беззвучно произнес Сириус и направился к лестнице.


Кричер стоял на месте, опустив глаза в пол. Когда Гарри и Флер проходили мимо него, он поднял голову, прищурился и пристально посмотрел на Гарри. В целом, Кричер был самым отвратительным домовым эльфом, которого Гарри когда-либо видел. И судя по выражению лица Флер, она была такого же мнения.


— Он долгое время был предоставлен сам себе. Неудивительно, что он сошел с ума, выполняя безумные приказы моей матери, — пробормотал Сириус, когда Гарри и Флер догнали его у подножия спиральной лестницы.


— Твоей матег’и? — удивленно переспросила Флер.


— Оу, я постоянно забываю, что вы так и не были представлены этой старой карге. Считайте, что вам повезло, — добавил он, понизив голос.


— Это она, — сказал Сириус через некоторое время, когда они дошли до закрытого шторами портрета. — Сейчас она спит, но если повести себя достаточно шумно… она просыпается. И должен сказать, что нет ни малейшего удовольствия видеть ее бодрствующей.


Гарри открыл было рот, чтобы спросить, но передумал. Он не знал, как лучше сформулировать свой вопрос. Тем не менее, Сириус догадался, о чем он хочет спросить, и вздохнул.


— Для меня она не мать. Черт, да родители твоего отца относились ко мне куда лучше, чем она. Эта женщина ненавидела меня с самого моего рождения. Я понятия не имею, почему, да мне и не хочется этого знать, — Сириус покачал головой и с извиняющимся видом посмотрел на Гарри и Флер, которых этот разговор явно расстроил. — Простите, что вывалил это на вас. Это больная тема для меня, как, впрочем, и вопросы о моей семье и об этом доме.


— Все в порядке, — тихо произнес Гарри.


— Думаю, пора идти на кухню. Ужин будет скоро готов, — весело произнес Сириус. Его настроение поменялось так быстро, что это обеспокоило Гарри.


Сириус дважды постучал в кухонную дверь, прежде чем открыть ее и войти внутрь. Тонкс заметила их и радостно махнула им рукой. Рядом с ней сидел Чарли Уизли, который при виде вошедших широко улыбнулся.


— А я все гадал, когда же я снова увижу вас обоих.


— Ты тоже состоишь в Ордене? — поинтересовался Гарри, и Чарли кивнул.


— Ага, мы с Биллом. Как поживаешь, Флер? Я и многие мои коллеги в заповеднике хотели бы тебя поблагодарить.


— Меня? — с любопытством спросила Флер, опускаясь на стул рядом с Гарри.


— Ну да… Помнишь драконицу, с которой ты встречалась во время первого тура?


— Забудешь такое, — с усмешкой ответила она, и Гарри с Чарли прыснули.


— Те чары, которые ты наложила на нее, как-то ее изменили. Раньше она была одним из самых свирепых драконов в заповеднике, а теперь стала кроткой, как овечка. Теперь мы даже можем ходить рядом с ней и прикасаться к ней, не боясь быть загрызенными, — Чарли с удивлением покачал головой. — Знал бы об этом Хагрид, он бы уже умчался в Румынию.


Гарри рассмеялся — это точно было бы в духе Хагрида.


— Я не хотела… — обеспокоенно начала было Флер.


— Поверь, нам все весьма по душе эти изменения. Но, с другой стороны, у тебя, Гарри, будут большие проблемы, если ты когда-нибудь перейдешь ей дорогу.


— Что? Почему?


Чарли недоверчиво посмотрел на него.


— Ты серьезно не понимаешь?


Гарри ухмыльнулся в ответ. Увидев это, сидевший напротив них рядом с Тонкс Сириус громко простонал:


— У него даже шанса такого не будет.


Флер хихикнула, а Чарли сперва смутился, но затем на его лице тоже появилась ухмылка.


— Оу… Кстати, Гарри, ты ведь ослепил Хвосторогу во время своего испытания, и теперь за ней стало еще труднее ухаживать.


— Мне жаль. Но, может, если бы она хоть на несколько секунд перестала пытаться съесть меня, я бы и вовсе не стал с ней связываться, — оправдываясь, ответил Гарри.


Чарли пожал плечами.


— Речь не только о тебе. Крам тоже ранил нашего Огненного шара. Я слышал, наш заповедник потребовал компенсацию от организаторов турнира. Никто не ожидал, что драконы пострадают.


Они еще какое-то время обсуждали заповедник и драконов. Гарри, как и Сириусу, эта тема была очень даже интересна. А Флер в это время о чем-то беседовала с Тонкс, пересевшей к ней поближе.


Время шло, и на кухне появлялись все новые люди. Пришел Люпин и уселся рядом с Сириусом. Он сразу же поинтересовался у Гарри, как тот пережил полнолуние. Ремус был удивлен тем, что не изменилось практически ничего, кроме зрения.


— А почему ты все еще носишь очки? — с любопытством спросил у Гарри оборотень.


— Ну, зрение улучшилось только в ту ночь. Когда я проснулся утром, то видел так же отвратительно, как и всегда.


— Странно… — нахмурившись, пробормотал Ремус.


— Ты уладил проблему с палочкой, Гарри? — неожиданно поинтересовался Сириус.


— Ага, — ответил Гарри, доставая палочку из кармана. За столом раздались удивленные вздохи.


— Это у тебя новая палочка, или что? — спросил Сириус.


— Вообще-то нет, но Олливандер сказал, что переделал ее полностью, так что… — Гарри неопределенно пожал плечами.


— Белая палочка… вряд ли найдется много таких. И красный цвет тоже весьма необычен… И все же, как Олливандер решил твою проблему? — Люпина просто распирало от любопытства. — У тебя теперь новая сердцевина?


Ремус был в курсе проблемы, Гарри рассказал ему и Сириусу сразу же, как узнал о ней от Олливандера.


— Эмм… ну да, — тихо ответил Гарри.


Они с Флер посмотрели друг на друга, но тут же отвели взгляд, слегка покраснев. Все сидящие за столом замолчали и вопросительно уставились на Гарри.


— Ну? И какая же? — нетерпеливо спросила Тонкс.


Сириус тоже ждал ответа, как и Ремус, и Чарли. Гарри почувствовал, как Флер сжала под столом его руку. Взглянув на любимую, он увидел на ее губах легкую улыбку. Флер ободряюще кивнула ему, и он решился ответить.


— Это волос… Флер.


При виде ошеломленных лиц своих собеседников Гарри слегка усмехнулся.


— Не может быть, — потрясенно произнес Чарли.


— А разве волосы вейлы используются в качестве сердцевины для палочек? — спросила Тонкс, разглядывая палочку Гарри.


Oui, моя палочка содег’жит волос моей бабушки, — негромко ответила Флер.


К счастью, на этом обсуждение палочки Гарри закончилось. Но парень заметил, как Сириус перевел взгляд с него на Флер с улыбкой, показавшейся ему странно знакомой. Гарри не смог вспомнить, где и когда, но был точно уверен, что уже видел на лице Сириуса подобную улыбку.


Вскоре к ним присоединились Фред и Джордж. Близнецы уселись рядом с Гарри, и выглядели при этом ужасно недовольными чем-то. Но прежде чем Гарри успел им задать хоть один вопрос, на кухню вошла миссис Уизли, а за ней Рон, Джинни и Гермиона. Улыбка застыла на губах Сириуса.


Следом зашел мистер Уизли. Он, казалось, не заметил витавшего в воздухе напряжения, и подошел к Гарри со своей обычной мягкой улыбкой.


— Гарри, давно же мы не виделись. Рад видеть тебя снова.


— Взаимно, мистер Уизли, — ответил Гарри, пожав ему руку.


Мистер Уизли кивнул и повернулся к Флер.


— Рад снова встретиться, мисс Делакур. Артур Уизли к вашим услугам.


Флер улыбнулась в ответ.


Когда с приветствиями было покончено, вновь возобновились разговоры между отдельным группами ожидающих ужина. Бросая на мужа разъяренные взгляды, миссис Уизли накрывала на стол с помощью Тонкс (несмотря на протесты присутствующих), Джинни и Гермионы.


Своим поступком мистер Уизли снял напряжение, и Гарри был ему за это благодарен. К тому же, судя по его искренней улыбке, мистер Уизли не желал зла Флер.


В течение всего ужина миссис Уизли бросала недовольные взгляды на Гарри и Флер, но оба они с успехом их игнорировали. Тонкс расспрашивала их о турнире, желая узнать как можно больше о том, как он проходили задания. В ответ ей пришлось немало рассказать о себе. Гарри удивился, узнав, что Тонкс аврор. Правда, пока она была всего лишь кадетом, но и это тоже впечатляло.


Фред, Джордж и Чарли часто разражались хохотом, когда Сириус рассказывал им о своих проделках во время учебы в школе. Иногда к веселью присоединялся Ремус, но он все же больше был сосредоточен на еде. Фред и Джордж выглядели так, словно нашли себе объект для поклонения на всю оставшуюся жизнь. А Гарри не мог сдержать усмешки при мысли о том, что будет с близнецами, если они узнают, что ужинают в компании двоих из Мародеров Хогвартса.


Рон, как обычно, казался полностью сосредоточенным на поглощении пищи. Но Гарри все же заметил, как его бывший друг дольше необходимого задерживал на Флер взгляд, когда считал, что на него никто не смотрит. Гермиона и Джинни сидели рядом с Роном. Гермиона попробовала было завести разговор с Гарри, но чувствовала себя при этом весьма неловко и напряженно, в основном из-за Джинни. Сестра Рона, хоть и не пыталась присоединиться к разговору, пялилась на Гарри так, что тот чувствовал себя крайне некомфортно.


Когда с едой было покончено, все, казалось, немного расслабились. Флер придвинулась ближе к Гарри, и они наслаждались выпавшими им спокойными минутами, обсуждая, что будут делать по возвращении во Францию — первой в списке стояла встреча с Орели и остальными. Миссис Уизли ненадолго отвлеклась от гневного созерцания парочки, вместо этого что-то тихо, но эмоционально обсуждая со своим мужем. Судя по всему, Артура этот разговор очень раздражал.


Наконец, Гарри и Флер поднялись из-за стола. Сириус взглянул на них, оторвавшись от разговора с Ремусом. Тонкс уже заснула прямо за столом, да и у остальных глаза слипались. Сам Гарри тоже очень хотел поскорее добраться до кровати, но еще больше ему хотелось уединиться. А в присутствии такого количества людей это было практически невозможно.


Сириус кивнул им и многозначительно подмигнул, после чего они негромко извинились перед присутствующими и вышли за дверь. Они с облегчением покинули переполненную кухню, хоть перспектива прогулки по особняку Блэков и не была особо привлекательной.


— Ты вег’ишь тому, что г’ассказал тот человек? — спросила Флер, когда они начали подниматься по лестнице.


Гарри взглянул на девушку и увидел, что она легонько поглаживает висящее на груди ожерелье. Он невольно прикоснулся к груди, где висело его собственное ожерелье, и почувствовал, как от камня по его пальцам стало распространяться тепло.


— Я верю, — тихонько ответил он. — Они… Я просто чувствую, что он сказал правду.


Флер кивнула.


— Ты чувствуешь это? — спросила она.


Гарри обернулся к ней, склонив голову на бок.


— Что именно?


Флер вздохнула и прикоснулась пальцем к его камню, чье голубое сияние было видно даже сквозь рубашку. Гарри почувствовал, как внутри него разливается приятное чувство, но не мог точно определить, какое.


— Закрой глаза, — тихо велела Флер, когда они остановились в нескольких футах от двери своей комнаты.


Гарри подчинился, и его лицо озарила улыбка, когда он почувствовал, что руки любимой обвивают его шею. А через мгновение перед его глазами взорвался целый калейдоскоп ярких красок, вызывая головокружение, когда губы Флер коснулись его собственных.


Из них двоих Флер всегда была более напористой, и это раз не стал исключением — она совсем не нежно прижала его к стене. Все связные мысли покинули разум Гарри, и он ответил ей с той же страстью, жадно впиваясь в ее губы. Флер тихонько застонала, и Гарри почувствовал, как ее язычок прошелся по его губам, раздвигая их. Гарри почувствовал, что колени у него подгибаются. Чувства обоих обострились, многократно увеличивая наслаждение, но то же время увеличивая и желание.


— ВЫ!


Громкий окрик грубо вернул их в реальность, заставляя разжать объятья. Обернувшись, они увидели готовую взорваться миссис Уизли. За ее спиной маячили Джинни, Гермиона, Рон и близнецы. Гарри почувствовал, как в нем закипает ярость. Но поцелуй Флер тут же остудил ее, а клокотавший в горле рык превратился в тихий вздох.


Пытаясь не закрывать глаза, Гарри постарался сфокусироваться на группе людей в конце коридора. Те словно застыли, наблюдая, как Флер чувственно целует Гарри. На мгновение она остановилась, показав ему, сколь тонка грань между наслаждением и болью. Рациональная часть его разума хотела оттолкнуть ее, особенно учитывая наличие зрителей, но все остальное его существо отчаянно желало сдаться… и он сдался.


Внезапно дверь, ведущая в их комнату, распахнулась, и Флер втащила его внутрь. Там она сразу же отстранилась, и Гарри увидел у нее в руках палочку. Миссис Уизли направилась было к ним, но дверь громко захлопнулась прямо у нее перед носом. Раздалось несколько щелчков, и дверь оказалась надежно заперта. Флер еще раз взмахнула палочкой в сторону двери, и та засветилась бледно-голубым светом.


Убедившись, что им никто не помешает, Флер толкнула Гарри на кровать. Ее глаза потемнели, и вся она словно светилась жемчужно-белым светом, что делало ее еще красивее. Флер забралась на кровать и оседлала Гарри.


— Флер… мы…


Его тело отчаянно протестовало против слабых попыток разума разобраться, что происходит. Флер же просто заставила его замолчать весьма приятным способом. А когда она все же слегка отстранилась от него, ее дыхание было тяжелым и прерывистым.


— Мне это необходимо, — прошептала она. — Мы не станем заходить слишком далеко, я знаю, что мы еще не готовы к этому. Но мне необходимо сделать кое-что.


Гарри колебался не более секунды. Он вспомнил, что говорили ему и Апполин, и Алана о том, что отличало их от людей.


— О'кей, — тихо произнес он, разглядывая возлюбленную и в тысячный раз удивляясь тому, что она выбрала именно его. Когда же Флер снова впилась ему в губы поцелуем, рациональная часть его мозга отключилась совсем, и его это вполне устроило.


Через какое-то время Гарри показалось, что температура в комнате повышается. Он не заметил, когда рука Флер скользнула ему под рубашку и начала гладить его шрамы.


Внезапно ему захотелось доставить ей такое же удовольствие. Слегка приподнявшись, он поцеловал ее в шею, так же, как она делала до этого. С ее губ сорвался легкий стон, и она слегка наклонила голову, как бы приглашая его продолжать. И он тут же последовал этому приглашению. Неизвестно почему, но ему казалось, что таким образом он словно… заявляет свои права на нее. Делает ее своей. Эта мысль побудила его двигаться дальше, и, судя по звукам, издаваемым Флер, она была совсем не против.


Но Флер не позволила ему долго доставлять ей удовольствие. Она крепко схватила его руки и прижала их к кровати над его головой, а затем наклонилась к нему с поцелуем. Окружающее ее сияние стало ярче, и он почувствовал, как ее теплые губы снова скользнули ему на шею. Гарри догадался, что она собирается сделать как раз в тот момент, когда она замерла и взглянула на него. В ее глазах плескалось море любви, и он понял, что она спрашивает его разрешения. Слегка улыбнувшись, он кивнул, и Флер снова склонилась к нему, покрывая поцелуями его шею, пока не добралась до точки между шеей и левым плечом.


Когда ее губы коснулись этого места, Гарри почувствовал жжение. Ощущения были слегка болезненными, словно к коже поднесли горящую спичку. Но уже через пару секунд неприятные ощущения исчезли, и окутывавшее Флер сияние стало меркнуть, пока не исчезло совсем. Девушка буквально рухнула на него, тяжело хватая ртом воздух. Но не только она дышала тяжело. Гарри чувствовал себя так, словно провел шесть тренировок с Сириусом подряд.


Через какое-то время Флер снова приподнялась и уселась на него верхом. Гарри заметил, что она выглядит немного… испуганной? Проследив за ее взглядом, он взглянул на свое левое плечо, и его глаза расширились от удивления.


В том месте, где он чувствовал жжение, теперь красовалось голубовато-белое крыло. Он взглянул на Флер, и та молча отогнула ворот своей блузки. На ее плече было такое же крыло, зеркально повторяющее его собственное.


— ‘Арри, я… — тихо начала она.


— Это и есть метка?


Флер кивнула.


Oui, я… — она снова попыталась что-то сказать, но замолчала.


— Что такое? — нежно спросил Гарри.


Флер выглядела так, словно собиралась расплакаться.


— Метка… Это фог’ма подчинения. Так мы накладываем чаг’ы на тех, кого выбг’али.


Гарри рассмеялся, и на лице Флер появилось озадаченное выражение.


— Не вижу, в чем проблема.


— Но я должна была пг’едупг’едить тебя до того, как сделала это! — воскликнула она. — ‘Арри, я потег’яла над собой контг’оль. Метка — это навсегда. У тебя больше ни с кем не сможет быть близости, как со мной. А если в будущем ты г’ешишь, что тебе нужен кто-то ещ…


— Не говори так! — прорычал он, и Флер вздрогнула. — Неужели ты думаешь, что после всего, что ты для меня сделала, мне может прийти в голову мысль бросить тебя?


Флер выглядела так, словно кто-то оглушил ее, и молчала так долго, что Гарри забеспокоился.


— Флер? — спросил он. Его злость давно испарилась.


Внезапно она захихикала, а затем расхохоталась в полный голос, рухнув на него и уткнувшись лицом ему в шею.


— Помнится, г’аньше я повтог’яла тебе все это, — тихо пробормотала она, немного успокоившись.


Гарри усмехнулся, припомнив все те случаи, когда Флер уверяла его в том, что ее чувства к нему реальны, и что она не оставит его. Как забавно и в какой-то мере невероятно то, что теперь ему пришлось уверять ее в том же самом. Гарри все никак не мог понять, почему Флер так неуверена в себе. Она могла заполучить любого парня, но при этом переживала, что Гарри может найти себе кого-нибудь еще.


— Наверное… но мне не хотелось бы делать это еще раз. Это твоя обязанность, повторять мне все это.


Флер подняла голову с нарочито строгим выражением лица. Правда, весь эффект был испорчен слезами, стоящими у нее в глазах.


— Мне повтог’ить все это снова? — спросила она. На ее лице появилась улыбка, когда Гарри осторожно стер ее слезы.


— Больше не нужно.


— Хорошо.


Она снова опустила голову, уткнувшись ему в шею.


— Так, эм… — начал Гарри. Взглянув на него, Флер заметила, что он слегка покраснел. — Эта метка показывает, что я теперь твой?


Флер усмехнулась и чмокнула его в щеку.


Oui, любая вейла узнает эту метку. Я думаю, даже люди смогут понять, что к чему, если они достаточно знают о вейлах, конечно. А моя метка означает, что на меня заявили пг’ава.


Гарри кивнул и пробормотал что-то так тихо, что Флер не расслышала.


— Что? — переспросила она.


Гарри взглянул на нее, и Флер едва удержалась от смеха. За последнее время он сильно изменился, но все же это не мешало ему заливаться краской всякий раз, как он случайно выбалтывал свои мысли.


— Я сказал, что мне нравится, как это звучит.


Флер прикоснулась к его губам нежным, неторопливым поцелуем. Отстранившись, она накинула на них обоих покрывало и устроилась рядом с ним, опустив голову ему на плечо и закинув на него руку и ногу. Они так и не переоделись в пижамы, но им обоим было лень вставать.


— Почему ты не сделала этого раньше? — мягко спросил Гарри, зарывшись рукой в волосы Флер.


— Не хотела, чтобы нам мешали, — сонным голосом ответила она.


Внезапно в голову Гарри пришла одна мысль, и он усмехнулся.


— Оууу, завтра Сириус будет просто невыносим, — простонал он.


— Почему?


— Ну… ты помнишь, в какой момент нас застукали?


Флер взглянула на него, и ее глаза расширились, когда она вспомнила миссис Уизли и остальных, стоящих в коридоре. Правда, вспомнила она с трудом, она тогда почти не обратила на них внимания.


— Наверное, они подумали… ну, ты понимаешь…


Они оба залились краской, при мысли о том, что же о них могли подумать невольные свидетели. И тут Флер повернулась к Гарри с коварной усмешкой на лице.


— Если ты хочешь… — тихонько произнесла она, проведя пальцем по его груди. Его тело откликнулось на это прикосновение сладкой дрожью.


— С-сейчас?


Флер улыбнулась и заставила его замолчать своим любимым способом.


Non, не сегодня. Я не хочу, чтобы наш пег’вый раз случился в такой темной и холодной комнате, как эта.


Гарри стал просто пунцовым, и, судя по тому, как горело ее собственное лицо, она от него не сильно отличалась.


— Но если они думают, что у нас уже все было, я не собиг’аюсь их убеждать в обг’атном. Может, это заставит ту маленькую девочку отказаться от мысли, что она может отобг’ать тебя у меня.


Гарри понадобилось всего пару секунд, чтобы понять, о ком она говорит. А Флер положила голову обратно ему на плечо, и они потихоньку стал погружаться в сон.


— Я рад, что ты сделала это, — пробормотал Гарри, закрывая глаза.


В ответ Флер крепче сжала его в объятьях. Он и правда не знал, что бы он без нее делал.



* * *


(За полчаса до этого)


— СИРИУС БЛЭК!


— Оу! Что за черт?! Кто-то умер? — разбуженная громким криком Тонкс дико озиралась по сторонам.


— Ой… прости, Тонкс. Я снял эти чертовы чары неслышимости, которые Молли постоянно накладывает на дверь, — извиняющимся тоном ответил Сириус.


— Это она так орет? — спокойно поинтересовался Люпин. — Похоже, ты чем-то умудрился ее разозлить.


— Ну и в чем я виноват на этот раз? Я же все время был тут с вами, — спросил Сириус. — О нет… Я слышу мою дорогую мамашу… Эта женщина и ее разбудила.


В полной тишине они слушали грохот шагов, спускающихся по лестнице. Интересно, что ее так взбесило? Сириус знал, что Молли пошла наверх, проверить, как там Гарри и Флер, и забрала с собой остальных детей.


Может, она, наконец, обнаружила, что если в этом доме кто-то запирает дверь и накладывает на нее заглушающие чары, то эту дверь невозможно открыть никаким заклинанием, а также невозможно подслушать, что происходит внутри. Сириус догадывался, что Молли обязательно постарается сделать что-нибудь подобное, поэтому он и намекнул Гарри и Флер о заглушающих чарах. Судя по всему, парочка намек поняла, и Молли не удалось ничего разнюхать.


— Сириус! — миссис Уизли с воплем ворвалась на кухню.


Дети толпились за ней и выглядели при этом, как пыльным мешком ударенные. У Рона так вообще были остекленевшие глаза и идиотское выражение на лице.


— Заткнись, женщина! Тебе не приходит в голову, что люди могут сейчас пытаться заснуть? — раздраженно спросил Сириус.


Миссис Уизли постоянно испытывала его терпение, и сегодня оно подошло к концу. И его совершенно не волновало, что скажет Дамблдор по этому поводу. Его заставили жить в это чертовом доме, и будь они все прокляты, если он не добьется здесь тишины и спокойствия.


Миссис Уизли выглядела так, словно Сириус с размаху ударил ее по лицу, но это не помешало ей выплеснуть свое негодование.


— Гарри и эта… эта женщина, они вместе в той комнате!


Сириус закатил глаза.


— Не может быть! Кто бы мог подумать… и это после того, как я четко объяснил, что это их комната… — пробормотал он, его голос так и сочился сарказмом.


Тонкс и близнецы изо всех сил сдерживали смех. Даже у Ремуса на лице появилась совсем не свойственная ему усмешка. А Сириус обратил внимание, что младшая Уизли, казалось, вот-вот расплачется.


— Нет! Я хочу сказать… она… они заперли дверь! Никто не может к ним войти, и она прямо сейчас делает с ним, что хочет!


— А ты откуда знаешь, чем они там занимаются? А вообще, я рад, что эти двое наконец-то перешли к делу.


Тонкс больше не могла сдерживаться и разразилась хохотом.


— Я НЕ ПОТЕРПЛЮ, ЧТОБЫ ЗДЕСЬ ЗАНИМАЛИСЬ ТАКИМИ ВЕЩАМИ! — заорала миссис Уизли.


Сириус сделал резкое движение. Люпин обеспокоенно шагнул вперед, подняв палочку и приготовившись наложить на Молли щитовые чары, когда увидел опасный блеск в глазах друга. Но он не успел, Сириус оказался быстрее. Правда, к счастью, он наложил на миссис Уизли простое Силенцио. Ее рот продолжал открываться, но из него не выходило ни звука.


— А теперь слушай, — произнес Сириус ледяным голосом. — Во-первых, это мой дом. Я решаю, что здесь будет происходить, а что нет. Во-вторых, чем бы ни занимались Гарри и Флер, это исключительно их дело. Они уже оба взрослые… И Гарри даже больше, чем Флер. Я им доверяю, я уверен, что они примут все необходимые меры и будут действовать разумно. В-третьих, у тебя нет никакого права останавливать их или вставать между ними. Это его жизнь, и он, черт возьми, может делать с ней все, что пожелает. Я не позволю тебе отобрать у него то единственное хорошее, что он получил после всего, что с ним произошло.


Взмахнув палочкой, Сириус снял Силенцио.


— И последнее, — прорычал он. — Держись от него подальше. Ты не его мать, и никогда ей не станешь. Надеюсь, ты это поймешь до того, как я возьму все в свои руки. И мне по барабану, что в этом случае будет о тебе говорить Дамблдор или кто-либо еще.


Молли пораженно смотрела на него. В какой-то момент она, казалось, была готова заспорить, но в конце концов просто молча вышла из кухни, уведя с собой детей.


— Если так пойдет и дальше, эта женщина сведет меня с ума, — вздохнул Сириус, падая обратно на свой стул.


— Как ты думаешь, Гарри и Флер… ну ты понимаешь…? — спросила Тонкс, разглядывая потолок, как будто пытаясь увидеть что-то сквозь него. А Сириус внезапно обрадовался, Что Шизоглаз сегодня не пришел. Кто знает, на что способен этот старый псих?


— Я и в самом деле не знаю. Но, по моему мнению, им давно уже пора.


Люпин подавился смешком.


— Он в этом отношении не похож на тебя или Джеймса… но с другой стороны…


— И каково это? Знать, что сын вашего лучшего друга сейчас… ммм… развлекается, пока вы двое вспоминаете свои былые заслуги на этом поприще? — поинтересовалась Тонкс с коварным блеском в глазах.


— Эй! Чтоб ты знала, когда я учился в Хогвартсе, девушки в очередь выстраивались, чтобы переспать со мной.


Люпин начал смеяться, и Сириус с рычанием обернулся к нему.


— Чего смеешься, комок шерсти? Я не уверен, что у тебя вообще кто-то был до сегодняшнего дня.


Ремус умолк. А Тонкс выглядела так, словно Рождество наступило раньше положенного срока.


— Не может быть… Ремус, тебе сколько лет?


Бедный оборотень, казалось, был готов голыми руками разорвать весело ржущего Сириуса.


— И ты ему веришь?! — спросил он, взглянув на Тонкс, и та энергично кивнула.


— Я всегда думал, что ты… ммм… играешь за другую команду. А теперь я в этом уверен… Я думаю… — Сириус чуть не упал со стула от смеха, но быстро вернулся в нормальное положение.


— А что насчет тебя, Нимфадора? Я многое слышал о тебе, некоторых девушках в Хогвартсе и чулане для метел. Кстати, из последнего, я слышал кое от кого о тебе и новенькой в Аврорате. Вроде бы, она из Франции. Клянусь, если бы ты не была моей кузиной, я бы… — Остаток его речи потонул в вопле боли, который издали оба мужчины.


Бедняга Люпин всегда оказывался не в том месте не в то время.


Глава 17 (часть 1)



Флер не могла припомнить, приходилось ли ей хоть раз просыпаться как сегодня — не имея никакой возможности шелохнуться, потому что спящий рядом черноволосый юноша крепко прижимает ее к себе. Как это ни странно, он все еще крепко спал, хотя обычно именно он просыпался первым и лежал, не двигаясь, боясь ее разбудить. Сейчас же они поменялись ролями, и Флер не собиралась шевелиться, если это поможет ей подольше оставаться в его объятьях.


Дыхание Гарри щекотало ей ухо, и она слегка повернула голову, чтобы взглянуть на него. При всем своем желании она не смогла бы описать, что именно она испытывает, глядя на его лицо. Безусловно, она его любила. Но сейчас она испытывала и что-то иное. Гарри принадлежал ей… Чувство обладания было Флер в новинку, но все же в глубине души она испытывала что-то подобное весь прошедший год в Хогвартсе.


Раньше Флер никогда не испытывала желания объявить что-либо своей единоличной собственностью. Все, что она имела, она была не против разделить с другими. Но Гарри… Флер не гордилась собой за это, но его она никогда бы ни с кем не стала делить.


С самого Рождественского бала она думала о том, чтобы поставить ему метку. Среди ее народа такое было редкостью. Очень немногие вейлы могли влюбиться по-настоящему; куда чаще они выходили замуж по необходимости, в поисках той безопасности, которую дает брак. И лучшее, на что вейла могла рассчитывать — это найти кого-то, кто будет относиться к ней с уважением… по крайней мере большую часть времени… а она в ответ будет удовлетворять его нужды и создаст с ним семью. Вейлы практически никогда не бывают по-настоящему счастливы.


Чаще всего к вейлам относятся как к трофеям. Бабушка Флер была очень несчастлива в браке, девушка практически ничего не знала о своем деде, и эта тема была весьма болезненной для ее семьи. Но желание Аланы исполнилось: Доминик относился к ее дочери так же, как Гарри к ее внучке. Флер и Апполин оказались среди немногих счастливиц. А теперь Флер изо всех сил надеялась, что и ее маленькой сестренке в будущем так же повезет встретить такого же замечательного парня, как Гарри.


Метка использовалась вейлами, чтобы заявить свои права на того, кого они выбрали. Это такая форма обязательств друг перед другом, в чем-то похожая на брак. Можно даже сказать, что это нечто большее, чем брак, так как теперь они с Гарри связаны по законам магии, а не просто словами-клятвами, которые легко нарушить. По законам магии, они теперь связаны как (за неимением лучшего слова) спутники.


Когда мама рассказывала Флер об их наследии, девушка даже и не думала, что ей доведется когда-нибудь найти того, кого она сможет полюбить так сильно, как Гарри. Она заранее смирилась с тем, что ее ждет такая же судьба, как и большинство вейл. И уж конечно она и не мечтала встретить того, кому ей захочется поставить метку. Но встреча с Гарри показала ей, как она ошибалась.


Правда, чтобы чары сработали, нужно, чтобы вейла и ее избранник испытывали друг к другу одинаковые чувства. Если бы чувства Гарри были намного слабее, метка бы не появилась. И Флер боялась даже представить, как бы она чувствовала себя в такой ситуации. А сейчас она беззвучно ругала себя за то, что вообще предположила, что такое возможно. Во всем виновата ее неуверенность в себе и чувствах Гарри. Как бы Флер ни уверяла Гарри, что ее чувства к нему неизменны, она продолжала бояться, что однажды он решит бросить ее. К счастью, сейчас эти страхи остались в прошлом, и Флер поклялась себе, что больше никогда не усомнится в любимом.


Щеки девушки покрылись легким румянцем при мысли о том, что им с Гарри еще предстояло сделать. Возраст не был проблемой, как и взаимное согласие. Флер уже видела желание в его взгляде, когда он смотрел на нее. Иногда в его взгляде появлялась и похоть, которую она терпеть не могла в обращенных на нее взглядах других мужчин; но все же когда так на нее смотрел Гарри, ее пробирала приятная дрожь.


Прошлой ночью ей пришлось сдерживать себя, чтобы не отдаться ему прямо здесь и сейчас. Они были одни, им никто не мог помешать. Гарри желал ее так же сильно, как и она его, и Флер понимала, что он ждет только ее согласия. И пусть он даже и не догадывался об этом, она дала ему свое согласие уже давно. Флер очень ценила то, что Гарри не давил на нее в этом вопросе и уважал ее мнение.


После того, что произошло прошлой ночью, больше не было смысла отрицать их взаимное притяжение. Теперь это был лишь вопрос времени, и Флер собиралась подарить себя Гарри еще до его отъезда. А единственная причина, почему она остановилась прошлой ночью, была, как она и сказала, в том, что ей не хотелось, чтобы их первый раз произошел в таком мрачном месте, когда под их дверью топчется эта ненормальная женщина.


Прошло еще несколько минут, и Флер не смогла сдержать хихиканья, когда что-то начало щекотать ей шею. Судя по всему, Гарри уже проснулся, и в голове у Флер моментально созрел план.


Она повернулась к нему с коварной ухмылкой и легонько поцеловала. Гарри ответил на поцелуй и медленно открыл глаза, взглянув на нее своими сияющими изумрудными глазами. Через пару мгновений Флер отстранилась и вновь повернулась к нему спиной, слегка поерзав попой, чтобы прижаться к нему посильнее.


Bonjoir monsieur, — прошептала она, и еще немного поерзала, чтобы прижаться к нему всей спиной.


Бросив взгляд через плечо на лицо Гарри, Флер не смогла сдержать смех. Он выглядел именно так, как она и представляла — красный как свёкла, с четко написанным на лице желанием выброситься из окна от греха подальше.


— О, пег’естань, ‘Арри. Я же уже не первый раз чувствую такое по утрам.


Гарри покраснел еще сильнее, хоть Флер и казалось, что это невозможно.


— Но… — его голос звучал выше, чем обычно, а на лице не осталось и следа сонливости.


— Мне есть чего ждать с нетег’пением, пг’авда?


Флер снова рассмеялась над его выражением лица, и тут Гарри наклонился к ней. Ее глаза расширились, когда он впился губами в ее губы. Но почти сразу же она закрыла глаза от удовольствия и погладила его по щеке.


— В эту игру можно играть вдвоем, — отстранившись, произнес Гарри с кривой усмешкой.


Флер улыбнулась в ответ и уткнулась носом ему в грудь.


— Ты кто такой, и куда ты дел ‘Арри Поттег’а?


Гарри рассмеялся в ответ и покачал головой.


На часах было уже 10 утра, но им ужасно не хотелось покидать объятья друг друга. К тому же, они не горели особым желанием встречаться с остальными обитателями этого дома и видеть их реакцию на вчерашнее.


— Навег’ное, нам пог’а вставать… — мягко произнесла Флер минут 15 спустя. И стоило ей произнести это, как ее желудок громко заурчал. — О’кей, я хочу есть.


Через полчаса, приняв по очереди душ и переодевшись, они были готовы. Гарри, как обычно, надел джинсы и рубашку. Флер же выбрала юбку и блузку, причем выглядела она в них так обворожительно, что Гарри какое-то время оцепенело смотрел на нее, будучи не в силах оторвать взгляд. Затем, осознав, что он делает, парень быстро отвел взгляд в сторону.


Флер только вздохнула. Неважно, сколько раз она говорила ему, и даже показывала, что ей нравится, когда он так на нее смотрит, Гарри был неисправим. Так что она просто взяла его под руку и потянула к двери.


Перед дверью в кухню они обменялись взглядами, говорившими, что никто из них не хочет встречаться с теми, кто ждет внутри. Но выхода не было, и им пришлось открыть дверь. Тут же кухня наполнилась свистом в исполнении Сириуса и близнецов, на чьих лицах сияли подозрительно одинаковые ухмылки. Помимо них в помещении находились только Гермиона, Рон и Джинни. Миссис Уизли нигде не было видно, чему Гарри и Флер несказанно обрадовались. Не то, чтобы их волновало, что она может сказать или сделать, но все же им хотелось избежать очередной конфронтации.


— Хорошо спалось? — подняв бровь, поинтересовался Сириус.


Гарри метнул в убийственный взгляд в его сторону, но тут же нахмурился, увидев на виске крестного довольно внушительный синяк. Флер также его заметила, и сразу же поинтересовалась:


— Что с тобой случилось?


Лицо Сириуса неожиданно побелело, а близнецы, Гермиона и Рон сдавленно прыснули от смеха.


— Нимф... Тонкс! Я имел в виду Тонкс! — к концу фразы голос Сириуса приобрел истерические нотки, и Гарри оглядел сидевших за столом, пытаясь найти объяснение странному поведению крестного. Складывалось впечатление, что Сириуса посетило какое-то весьма болезненное воспоминание, сродни воспоминанию о времени, проведенном в Азкабане.


— Тихо, тихо… Тонкс здесь нет, — успокаивающе произнес Фред.


— Ага, она уехала с утра пораньше, помнишь? — добавил Джордж.


Заметив растерянные взгляды Гарри и Флер, он наклонился к ним и пояснил:


— Он снова рассердил Тонкс.


— Не только я. Ты бы видел Ремуса, — мрачно пробормотал Сириус. — Черт, я не помню, чтобы она когда-либо проявляла подобную жестокость. Не удивительно, что она уже стала аврором. Вы двое наверное хотите перекусить? Извините, но боюсь, вам придется подождать до обеда.


Тут на его лицо вернулась прежняя усмешка.


— Тяжелая ночь, я…


— Сириус… — предупреждающе произнес Гарри.


Флер пожала плечами и прижалась к Гарри, сжав его руку и подмигнув Сириусу, который, казалось, от удивления потерял дар речи.


— Вы… подождите… вы двое правда… о, боже!


Пока его крестный с трудом подбирал слова, Гарри едва удерживался от смеха, а Флер уже беззвучно хихикала, уткнувшись ему в плечо. Она была права, не стоит им знать, как все было на самом деле. Так намного веселее.


Фред и Джордж казались впечатленными, и Гарри даже заметил легкую зависть в их взглядах. Гермиона покраснела и изо всех сил старалась не встречаться взглядом ни с Гарри, ни с Флер. Но Гарри тут же понял, о чем она в тот момент думала. На ее лице было то же неодобрительное выражение, которое он не раз видел в Хогвартсе, и вес ее вид говорил о том, что ей ужасно хочется указать на ошибочность его действий. Рон же просто был в бешенстве.


Неожиданно внимание присутствующих привлекла Джинни, которая вскочила из-за стола и выбежала из кухни. Через пару минут Гермиона отправилась за ней, а следом и Рон. Гарри вспомнил, что Гермиона рассказала ему о Джинни, когда они пошли в совятню на следующий день после избрания его чемпионом. Отношение Гарри к этому с тех пор ничуть не поменялось, но сейчас он надеялся, что Джинни перестанет бросать на него такие взгляды и наконец-то избавится от своей одержимости Мальчиком-Который-Выжил.


Тем, кто остался в кухне, понадобилось некоторое время, чтобы прийти в себя. Сириус, Фред и Джордж тихо сидели, бросая на парочку быстрые взгляды и тут же отводя взгляд в сторону. Гарри и Флер не обращали на них внимания, поглощенные разговором. В конце концов, близнецы тоже вышли, качая головами, и Гарри мог бы поклясться, что один из них, уходя, пробормотал «счастливчик».


Когда же Сириус, наконец-то решился посмотреть на них, Гарри обрадовался, поняв, что крестный не собирается их пилить. Судя по всему, Сириуса действительно шокировало, что никто из них не собирался ничего отрицать. Но по серьезному выражению на его лице Гарри понял, что тот хочет поговорить о чем-то серьезном. Или нет…


— Вы пользовались… ну, ты понял?


Гарри громко застонал.


— Сириус, мы не делали того, о чем ты думаешь.


— У меня сложилось другое впечатление. К тому же, Люпин тут не единственный, у кого хороший нюх.


Гарри растерянно посмотрел на крестного, но Флер слегка покраснела и что-то пробормотала себе под нос. К счастью, Сириус решил не развивать тему, и веселая усмешка сошла с его лица.


— Кое-что случилось, о чем вам стоит знать.


По мрачному тону крестного Гарри догадался, что не стоило ждать от этой новости ничего хорошего.


— Дамблдор не хотел, чтобы вам сообщали, но несколько дементоров появились… — Сириус замолк, перед тем как продолжить, — на Прайвет-Драйв.


— Там, откуда мы забг’али ‘Арри? — обеспокоенно спросила Флер.


Гарри же застыл, не в силах поверить услышанному. Дементоры? В маггловском мире?


— Когда это было?


— Четыре дня назад, — поймав обеспокоенный взгляд Гарри, Сириус добавил. — Не беспокойся, никто не пострадал. Магглы не могут видеть или слышать их, а они чаще всего игнорируют магглов, если им не приказано иное. А вот у бедной Арабеллы чуть не случился сердечный приступ.


Имя «Арабелла» показалось Гарри странно знакомым, но он решил не задумываться об этом сейчас.


— Они искали меня? — бесцветным голосом спросил он.


Флер крепче сжала его руку. Сириус поморщился — это был глупый вопрос.


Что-то было не так во всей этой ситуации. Она вообще не имела смысла. Гарри знал, что сейчас все идет на пользу Волдеморту, так как его самого и Дамблдора считали сумасшедшими. Зачем же кому-то понадобилось, чтобы люди начали задавать вопросы?


— Мы пытаемся найти ответы на эти же самые вопросы, — ответил Сириус, когда Гарри поделился с ним своими мыслями. — Ничто не сходится. Дамблдор предупреждал Фаджа, что министерство может потерять контроль над дементорами, но это, похоже, не тот случай.


— Откуда вы это знаете? — с любопытством спросила Флер.


Гарри тоже это заинтересовало, и он взглянул на крестного, ожидая ответа. Из всего, что им было известно, Волдеморт уже начал собирать сторонников. Сириус же улыбнулся, глядя на них.


— Вам еще есть чему поучиться.


Он выпрямился на своем стуле.


— Подумайте, — Сириус указал на Гарри. — Как ты сам сказал, зачем Волдеморту посылать за тобой дементоров? Это вызовет подозрения, которые Волдеморту совсем не нужны. К тому же, если бы он так сильно хотел тебя убить, он бы послал по твою душу нескольких Пожирателей Смерти либо явился лично. Но посылать нескольких темных существ…


Сириус немного помолчал, чтобы сказанное лучше дошло, затем продолжил.


— К тому же, если бы он и вправду получил контроль над дементорами, то заключенные в Азкабане Пожиратели Смерти уже были бы на свободе. В Азкабане сейчас остались только те Пожиратели Смерти, которые в свое время входили в ближний круг. И быть я проклят, если Волдеморт просто оставит их гнить там. Они слишком ценны для него.


— Тогда кто же послал за мной дементоров? — спросил Гарри.


— Я знаю не больше тебя. Существует вероятность, что это всего лишь дурацкое совпадение, как нас стараются уверить Фадж и министерство. Но это слишком уж притянуто за уши, а Фадж лезет из кожи вон, чтобы эта новость не просочилась в газеты, что лишь заставляет нас подозревать и его самого, и министерство в целом.


— Они знают, что меня там больше нет?


Сириус покачал головой.


— Нет, не беспокойся. Они и понятия не имеют, где ты на самом беде. Память Дурслей была изменена, а сами они уехали в отпуск и предположительно взяли тебя с собой.


Гарри кивнул, его это устраивало.


— О, что касается твоего вопроса…


— Не сейчас! — торопливо воскликнул Гарри, но, как говорился, слово не воробей.


Сириус широко ухмыльнулся, а Флер выглядела заинтригованной.


— Что? — спросила она, переводя взгляд с Сириуса на Гарри, который внезапно начал изучать пальцы на своей свободной руке.


— Гарри не горит особым желанием возвращаться в Хогвартс в этом году, — ответил Сириус, чем заслужил недовольный взгляд крестника.


— Что? Почему? — спросила Флер, повернувшись к Гарри.


Сириус рассмеялся.


— Да ладно, Флер, ты прекрасно знаешь, почему.


Девушка заметила легкий румянец на щеках Гарри и с улыбкой поцеловала его в щеку.


— Поблагодаришь меня позже, Гарри, ладно? — в ответ на эти слова Сириуса на лице Гарри появилось такое выражение, что и он, и Флер не выдержали и прыснули со смеху. — Возвращаясь к твоему вопросу — как только ты сдашь С.О.В., я оформлю тебе французское гражданство. Но для тебя мы будем оформлять его в маггловском мире, так что это будет несколько дольше.


— Почему?


Вместо ответа Сириус поморщился и встал. Подойдя к двери кухни, он запер ее и наложил то же заглушающее заклятие, что и Флер прошлым вечером.


— Вот… теперь мы можем спокойно разговаривать. Меня не особо волнует, что скажет Дамблдор, но некоторые люди в этом доме слишком уж пекутся о собственном благе, — пробормотал Сириус. Затем обернулся к сидящей за столом парочке и вздохнул. — Я постараюсь объяснить как смогу. Хотя вы можете и не понять, уж лучше бы Ремус вам это объяснял, он разбирается во всем этом куда лучше меня.


Собравшись с мыслями, Блэк продолжил.


— Магические законы не всегда обладают приоритетом над маггловскими. Все, даже чистокровные маги, при рождении регистрируются как обычные магглы. В Министерстве Магии есть специальный департамент, занимающийся этими вопросами. Но ты же понимаешь, почему я не хочу, чтобы они занимались твоим случаем, учитывая, что сейчас происходит?


Гарри в ответ кивнул.


— Хоть они и стараются изо всех сил дискредитировать тебя, я не думаю что они на самом деле хотели бы… особенно Фадж… чтобы ты ускользнул из-под их сферы влияния. И чтобы не привлекать к этому вопросу внимания, по крайней мере, на какое-то время, ты будешь получать французское гражданство как обычный маггл. Доминик поможет ускорить этот процесс, но он все равно займет некоторое время… Я не могу точно сказать, как долго, но когда все будет готово, ты сможешь перевестись из Хогвартса в любой момент.


— Но это означает, что мне все равно придется туда возвращаться, — печально ответил Гарри.


— Только на время, — успокоил его Сириус. — Если ты попытаешься перевестись из Хогвартса сейчас, ты столкнешься с очень сильным сопротивлением.


Гарри нахмурился и некоторое время разглядывал крестного, прежде чем заговорить.


— Ты что-то недоговариваешь.


Гарри уже неплохо научился читать людей, и в уставшем выражении лица Сириуса ему почудился призрак того человека, который только-только сбежал из Азкабана. Сириус замолчал, разглядывая сидящих перед ним Гарри и Флер. Затем, вздохнув, мужчина откинулся назад на своем стуле и запустил руку в волосы, которые были почти той же длины, что и у Гарри.


— Ты же не думаешь, что Дамблдор примет это без возражений? — устало спросил он.


После этого Сириус снова замолчал, уставившись невидящим взглядом в пустой камин.


— Я ему не доверяю, — в конце концов тихо произнес он. Увидев выражение на лицах Гарри и Флер, он добавил, — Вы двое многого о нем не знаете. Раньше он не был таким, но сейчас я понял о нем одну вещь — что бы он ни делал, это всегда лишь часть чего-то большего.


— Но…


— Я не пытаюсь настроить тебя против Дамблдора. Когда я сказал, что не доверяю ему, я лишь имел в виду, что не согласен со многим из того, что он делает. Или, более конкретно, с его желанием просто сидеть и смотреть, как все вокруг скатывается в хаос. Ни я, ни Лили никогда не доверяли Дамблдору в такой же степени, как Джеймс или Ремус. Мы на одной стороне, но лучше все же держаться от старика подальше.


— А с чего ты перестал ему доверять? — тихо спросил Гарри.


— Сам подумай! Что случилось в прошлом году? Тебя втянули в Турнир трех волшебников, и что сделал Дамблдор? Ничего! Каждое из испытаний едва не заканчивалось твоей гибелью, а он просто наблюдал в сторонке. Конечно, он попросил нас подготовить тебя, но это лишь похоже на то, что он знал о грядущем возвращении Волдеморта. А если он знал, то почему же он не воспользовался этим временем, чтобы найти Волдеморта и не дать ему возможности возродиться вообще?


Гарри обнаружил, что невольно соглашается со всем, что говорит Сириус. Не то чтобы он сам никогда об этом не задумывался, но он просто принимал все это как есть.


— Я не хочу, чтобы ты стал подчиняться Дамблдору, Гарри. Орден… уже не тот, что прежде. Дамблдор уже не тот, что прежде, и я не знаю, хорошо это или нет. Так что будет разумным, если вы двое… — на этом месте Флер взглянула на Сириуса, удивленная тем, что тот упомянул и ее тоже. — … будете полностью независимыми. Беспокоиться насчет Волдеморта станете, когда придет время, а сейчас живите своей жизнью. Если Волдеморт решит скрываться ближайшие лет десять, пусть, вам же даже лучше. Обустраивайте свою жизнь. А для этого вам нужно избавиться от любого контроля здесь.


Сириус задумчиво помолчал, а затем взглянул на Гарри неожиданно строгим взглядом.


— Ты обязательно должен сдать экзамены, Гарри. Если ты с ними справишься, ты окажешься на один шаг ближе к тому, чтобы покинуть Хогвартс и, таким образом, избавиться от любого, кто захочет навязать тебе свои правила игры, — тут он с улыбкой взглянул на смутившуюся Флер. — Я не говорю, что вам нужно перестать наслаждаться обществом друг друга, но мне нужно, чтобы ты помогла ему. Поможешь?


— Помогу, — мягко ответила Флер, а Гарри усмехнулся.


— Она и так мне уже помогает.


— Конечно-конечно… свою девушку нужно обязательно покрывать, так? — подколол в ответ Сириус.


Флер открыла было рот, но тут же торопливо закрыла его. Сириус и Гарри вопросительно взглянули на девушку, по какой-то причине выглядевшую весьма смущенной. Но не успел Гарри ничего спросить, как Флер заговорила сама.


— Сириус… насчет гг’ажданства ‘Арри…


Мужчина кивнул, с любопытством глядя на нее и ожидая продолжения.


— Если бы мы поженились…


На лице Сириуса появилась широкая усмешка.


— Уже решились на это? Знаете, я в тот день просто пошутил, но…


— Дай мне закончить! — воскликнула Флер, слегка покраснев и старательно избегая взгляда Гарри (что, в общем-то, было не так уж трудно, так как тот снова занялся изучением собственных пальцев). — Пг’осто ответь мне, если бы мы поженились… это уског’ило бы пг’оцесс?


Продолжая все так же усмехаться, Сириус кивнул.


— Конечно, ускорило бы. Я не могу точно сказать, насколько, но… идея неплохая. Итак… вы собираетесь сбежать и тайно пожениться, или как? — подняв бровь, поинтересовался он. — Если что, я могу помочь.


— Нет! Но мы, я имею ввиду… Я и ‘Арри, мы… — девушка замолчала, потерявшись в собственных мыслях.


Гарри и Сириус обменялись взглядами, говорившими, что ни один из них не понимает, о чем она говорит. Правда, что касается Гарри, это было не совсем так, он догадывался, к чему клонит Флер, но он и понятия не имел, верны ли его догадки.


— Что? Только не говорите мне, что вы двое уже поженились в тайне от всех, — воскликнул Сириус.


Гарри открыл было рот для ответа, но так и не произнес ни слова, встретившись взглядом с Флер. Он и сам не смог бы объяснить почему, но что-то ему подсказывало, что первый пришедший ему на ум ответ ранит чувства Флер. Пожав плечами, Гарри улыбнулся любимой и слегка кивнул. Флер в ответ улыбнулась и нежно сжала его руку. Они совершенно забыли о Сириусе, который широко раскрытыми глазами наблюдал за этим обменом взглядами. И только когда он издал какой-то забавный звук, парочка обратила на него внимание.


— Это, конечно, немного трудно принять… но… — неуверенным голосом произнес Сириус, и Гарри ухмыльнулся, наслаждаясь тем, как они снова сбили с толку его крестного. Флер же стало жалко мужчину.


Non, опять… это не то, о чем ты подумал.


Сириус несколько мгновений смотрел на не, а затем поднял руки вверх жестом капитуляции и схватился ими за голову.


— Вы двое в могилу меня сведете, — покачав головой на их коварные усмешки, он с легкой улыбкой повторил свой вопрос. — Это и в правду ускорило бы процесс, если бы вы узаконили свои отношения, так что давайте, рассказывайте, что вы думаете по этому поводу? Есть что-то, что нужно знать мне, Апполин и Доминику?


— Да, есть кое-то, о чем необходимо знать maman, как и papa, и тебе, — Сириус кивнул, ожидая продолжения. — Пг’ошлой ночью я отметила ‘Арри магией.


— Отметила, — с усмешкой переспросил Сириус, заметив, что их щеки покраснели. — Ты не могла бы пояснить?


Он перестал усмехаться и выжидательно посмотрел на них. Флер вкратце объяснила, причем многое из ее объяснений стало новостью для Гарри. Теперь он понимал, почему она так беспокоилась о том, что могла отнять его свободу. Но он просто не мог представить, что мог бы быть привязан так к кому бы то ни было еще. К тому же, хоть он в этом никогда и не признался бы, ему очень нравилась сама идея, что он теперь принадлежит Флер, а она ему.


— Я понимаю… — задумчиво пробормотал Сириус. — Думаю, это определенно должно помочь. Судя по тому, что ты рассказала, это именно то, что нам нужно.


Он улыбнулся им и продолжил.


— Слава Мерлину, что французское Министерство магии отличается от английского. Так что… — Флер и Гарри напряглись при виде коварного блеска его в его глазах. — Я полагаю, мне просто необходимо вас поздравить.


Они пробормотали слова благодарности, и Сириус поднялся из-за стола. Потянувшись, он взмахнул палочкой в сторону двери, которая тут же засияла слабым светом.


Гарри взгляну на часы и с изумлением обнаружил, что уже половина первого. Наклонившись к Флер, он прошептал:


— Пойдем опять на Диагон-Аллею?


— Тебе нужно что-то еще? — с любопытством поинтересовалась Флер.


Они и правда вчера сделали все, что планировали. Но у Гарри появилась еще одна идея, о которой он пока не хотел рассказывать Флер. К тому же, он хотел еще раз сводить девушку в кафе Флориана, в котором ей очень понравилось.


— Эммм… вроде того.


Флер выглядела озадаченной, но все же согласно кивнула.


Они спросили разрешения у Сириуса. Тот удивился так же, как и Флер, но все же предложил им дождаться Тонкс, которая должна была скоро вернуться.


И вот час спустя Гарри обессилено прислонился к стене темного переулка, стараясь прийти в себя после того, как его, по ощущениям, протащило через невероятно узкую трубу. В этот раз совместная аппарация была куда более неприятной, чем с Люпиным, даже довольно болезненной. Гарри не имел ни малейшего понятия, почему он так реагирует на магические способы перемещения. Флер понадобилось несколько глубоких вздохов, чтобы прийти в себя, после чего она принялась успокаивающе гладить Гарри по спине. Тонкс же с изумлением наблюдала развернувшуюся перед ней картину.


— Чемпион Турнира трех волшебников, Мальчик-Который-Выжил и Мерлин знает кто еще, но стоит заставить тебя аппарировать, и мы получаем… вот это… — взмахнув рукой в сторону Гарри, весело произнесла она.


Флер в ответ хихикнула, и это заставило Гарри недовольно зыркнуть на обеих девушек.


Немного поплутав по маггловским улицам, они подошли к «Дырявому котлу». Эту прогулку нельзя было назвать особо приятной, так как Тонкс с пурпурными волосами и Флер со своими собственными серебристыми привлекали внимание проходящих мимо людей. Гарри мог чувствовать завистливые взгляды всех встречных мужчин, направленные на него — Флер, как всегда, держала его за руку, а Тонкс шла позади него, но держалась куда ближе, чем считалось приличным.


В баре было полно народу, так что Гарри и его спутницы постарались как можно быстрее подойти к Тому, бармену. Тот был приятно удивлен, увидев Гарри, и с готовностью предоставил уединенное место, где они могли бы пообедать.


И Гарри, и Флер понравилась веселая девушка-аврор, так что они быстро подружились и с удовольствием слушали ее истории о времени ее учебы в Хогвартсе.


Тонкс училась в Хаффлпафе и была охотником в факультетской сборной по квиддичу. Гарри вспомнил, что в Зале Славы он видел фотографию одной из старых школьных команд по квиддичу, на которой девушка с пурпурными волосами держала кубок вместе с остальными членами команды, одетыми в желтые мантии. На его вопрос Тонкс ответила, что это было, когда она училась на шестом курсе — тогда они наконец завоевали Кубок Школы.


Когда с обедом было покончено, Гарри потратил немало времени, пытаясь объяснить Флер, что ему нужно сходить в одно место в одиночестве. Тонкс изо всех сил сдерживала хихиканье, наблюдая, как Гарри пасует под взглядом своей девушки. Она знала, что Флер лишь дразнит парня, но тот воспринимал все очень уж серьезно. Когда же Гарри ушел, Тонкс наклонилась к Флер и с усмешкой пробормотала:


-Ты видела его лицо, когда ты так смотрела на него? Он был похож на обиженного щенка.


Вейла усмехнулась в ответ и обернулась, провожая Гарри взглядом.


— Он такой милый, когда так делает, non?


— Ты проклянешь меня, если я с тобой соглашусь?


Девушки рассмеялись, но тут же стушевались, заметив, что на них смотрят все посетители бара.


— Хочешь пробежаться по магазинам, перед тем как мы встретимся с Гарри у Флориана?


Oui, звучит неплохо, — ответила Флер.


Она смерила убийственным взглядом уставившегося на нее мужчину. Тот даже попятился, когда она проходила мимо вместе с Тонкс, пославшей незадачливому воздыхателю зловещую усмешку.



* * *


Гарри глубоко вздохнул, прежде чем постучать в дверь. Он боялся, что разозлил Флер своим желанием пойти сюда одному, но он не хотел, чтобы она все узнала сейчас. Только когда придет время.


На мысль сделать это его навело воспоминание об одном разговоре с Сириусом. Гарри тогда рассказал крестному о том, что произошло в ночь Рождественского бала между ним и Флер, а Сириус в ответ сказал ему кое-что очень важное. Гарри вспомнил об этом разговоре сегодня рано утром, когда он лежал без сна и размышлял о произошедшем накануне. То, что сделала Флер, отметив его, привязав его к себе, а также привязав себя к нему, позволяло взглянуть на их отношения по-новому.


Сириус тогда спросил его, насколько серьезны его чувства к Флер. Крестный объяснил, что хотя для них самих разница в возрасте и не играет особой роли, но с течением времени она все равно никуда не денется. Флер была старше, и с этой точки зрения будущее наступало для нее быстрее. Поэтому ей необходима была определенность, чувство постоянства в жизни.


Гарри снова и снова обдумывал эти слова, лежа в обнимку с любимой и любуясь ее ангельским лицом. Она дала ему смысл жизни. Она дала ему будущее. Она дала ему так много, что он очень сильно переживал при мысли, что не сможет дать ей то, в чем она нуждается. Что бы он ни делал для нее, все казалось ему недостаточным. Почему она полюбила его, он так и не понял, и наверное никогда не сможет понять в будущем. Метка… ее метка. Он чувствовал, что не достоин этой метки, не достоин такого совершенного во всех отношениях существа, как она.


И он был готов на что угодно, чтобы сделать ее счастливой. В конце концов, он любил ее и не мог думать ни о ком другом, даже если пытался. Он хотел провести всю оставшуюся жизнь с ней, и даже Волдеморт не сможет разлучить их.


Вздохнув, Гарри вынырнул из своих мыслей и постучал снова, на этот раз более громко и нетерпеливо. Через пару секунд дверь отворилась, и лицо мистера Кипа расплылось в улыбке при виде посетителя.


— Мистер Поттер! Проходите. Вам долго пришлось ждать? Простите, я наводил порядок в задней комнате и не слышал стук.


— Не беспокойтесь, все в порядке, — улыбнулся в ответ Гарри, входя в дверь, которую старик придержал для него.


— Итак… — вопросительно произнес мистер Кип, пройдя за стойку и повернувшись к молодому человеку, который вдруг занервничал. — Чем я могу помочь?


Гарри поморщился, но быстро взял себя в руки и стал объяснять, что ему нужно. На лице старика появилась улыбка, которая по мере расказа становилась все шире и шире. А когда Гарри закончил, продавец хмыкнул, заставив парня слегка покраснеть.


— Я понимаю, почему в этот раз вы пришли без мисс Делакур. Почту за честь выполнить вашу просьбу. Когда вам нужен ваш заказ?


Гарри пожал плечами и слегка нахмурился.


— А сколько времени обычно занимает изготовление?


— По тому, что вы мне рассказали, я полагаю, изготовление займет несколько месяцев. И это еще оптимистичный прогноз.


— Так долго? — удивленно спросил Гарри.


Мистер Кип кивнул.


— О да… мы вообще не используем магию во время ковки, мистер Поттер, мы считаем, что использование магии в процессе уменьшает ценность готового изделия, так как дает шанс изготовить подделку. Все руны, надписи и прочее наносятся на уже готовое изделие. Также нам потребуется время, чтобы достать все необходимые материалы.


Гарри неуверенно улыбнулся.


— Как вы думаете, можно будет завершить изготовление к Рождеству? Ну пожалуйста?


Мистер Кип обдумывал это некоторое время, а затем со вздохом кивнул. Как он мог отказать мальчику? Парень выглядел так, словно от этого заказа зависела его жизнь… может быть, в каком-то смысле так оно и было.


— Думаю, это возможно, но я должен предупредить вас… цена будет высокой.


Гарри кивнул. Естественно, он этого и ожидал.


— Я понимаю.


Мистер Кип улыбнулся и пожал ему руку.


— Буду держать вас в курсе, как продвигается дело. Передавайте привет мисс Делакур, — подмигнув, добавил он.


Гарри улыбнулся в ответ.


— Обязательно… спасибо вам большое!



* * *


Флер и Тонкс неплохо провели время вместе. Тонкс таскала свою новую подругу по магазинам и заставляла мерить различную одежду. Сама же Тонкс каждый раз надевала на себя что-нибудь и меняла внешность, стараясь подобрать более подходящую для каждого из нарядов. Флер никак не могла понять, зачем Тонкс вообще это делает. А когда она сказала, что девушка-аврор отлично выглядит и со своими обычными пурпурными волосами и лицом-сердечком, та в ответ с чувством обняла француженку. И продолжила скупать каждый наряд, который они обе примерили.


И все это время Флер не переставала гадать, куда же отправился Гарри. Девушка беспокоилась каждый раз, когда его не было поблизости, совсем как в ту неделю, которую Гарри провел на Прайвет-Драйв. Она все пыталась понять, почему Гарри решил пойти куда-то без нее. Что-то подсказывало ей, что это связано с ней самой, и раз Гарри не хочет пока посвящать ее в детали, она не станет допытываться. Но все же он опаздывал.


— Где же он? — пробормотала Флер, скользя взглядом по спешащей по улице толпе, в то время как они с Тонкс стояли на пороге кафе Флориана. — Час уже давно пг’ошел.


— Расслабься, Флер, он обязательно вернется. А вообще… — Тонкс замолчала, вглядываясь в толпу. — Похоже, вот и он.


Флер взглянула в ту сторону, куда указывала Тонкс, и увидела Гарри, пробирающегося к ним через толпу. Гарри было не так уж трудно заметить — было в нем что-то такое, что выделяло его из толпы. И дело было не только в его изменившемся облике. То, как он двигался, как держал себя… изменилось все. Парень излучал уверенность в себе, которой у него не было раньше. И хоть сам он этого не осознавал, это сразу становилось понятно любому, кто его знал.


Флер с облегчением улыбнулась, наблюдая за его приближением. Но заметив усмешку Тонкс, тут же придала своему лицу суровое выражение. Было так забавно дразнить Гарри. Флер едва не рассмеялась, когда он подошел, нервно ероша свои волосы. Гарри взглянул на нее своими зелеными глазами, и она с трудом удержала ледяное выражение на лице. Весь ее напускной лед, казалось, таял под его умоляющим взглядом.


— Ты опоздал.


— Я знаю. Это заняло немного больше времени, чем я рассчитывал… прости, — последнее слово Гарри произнес совсем тихо.


Вздохнув, Флер взяла его за руку и притянула к себе. Она не могла долго притворяться рассерженной на него.


— Есть вещи, котог’ые никогда не меняются, non? — с усмешкой произнесла она, чувствуя, как ее сердце пропустило удар, когда взгляд Гарри просветлел, и он улыбнулся ей в ответ.


Тонкс хмыкнула, и Гарри с Флер, наконец, обратили внимание на происходящее вокруг них.


— Мы собираемся входить, или как? — спросила она.


Ее спутники кивнули, и Тонкс открыла дверь.


— Вау… — пробормотала она, входя в кафе.


Внутри была толпа народу. Даже Гарри, который провел в этом кафе немало времени летом перед своим третьим курсом, не мог припомнить такого столпотворения.


— Добрый день, столик на троих? — раздался рядом голос мистера Фортескью.


Молодые люди обернулись на голос, и лицо Фортескью просветлело, когда он узнал посетителей.


— Добро пожаловать снова! Боюсь, вам придется подождать немного… сегодня народу почему-то куда больше обычного.


— А что насчет вон того столика? — спросила Тонкс, указывая на столик, стоящий в углу.


— Он всего лишь для двоих.


Тонкс пожала плечами и переглянулась с Флер, на лице которой расцвела коварная усмешка. У Гарри появилось нехорошее предчувствие.


— Нам подойдет.


Мистер Фортескью недоуменно моргнул, а затем расплылся в улыбке и отступил в сторону, пропуская их к столику. Подойдя туда, Флер заставила Гарри сесть на один из двух стоящих возле него стульев, а сама устроилась у него на коленях. Тонкс уселась на второй стул, весело хмыкнув в ответ на смущенное выражение на лице Гарри. Парень обнял Флер за талию, прижимая к себе, и Тонкс невольно слегка позавидовала им.


Вскоре все трое уже с удовольствием поедали мороженое. Попутно Флер и Тонкс усиленно пытались выведать у Гарри, куда же он ходил, но потерпели неудачу. Тонкс первой расправилась со своей порцией и настояла на том, чтобы оплатить счет. В порыве энтузиазма она вскочила и задела ногой ножку столика. Тот закачался, и Гарри, который как раз зачерпывал ложкой свое мороженое, невольно дернулся и испачкал себе нос. Наблюдая за тем, как парень скашивал глаза в попытке разглядеть, что же с его носом, Тонкс не смогла удержаться от смеха.


Гарри улыбнулся ей в ответ, но тут же замер, когда Флер наклонилась и слизнула капельку мороженого с его носа. Лицо Гарри покраснело, когда девушка наклонилась еще ниже и нежно поцеловала его, заставив Тонкс и нескольких сидящих поблизости посетителей торопливо отвести взгляд.


— Не хотела, чтобы такое вкусное мог’оженое пг’опало, — прошептала Флер, ее губы двигались в паре сантиметров от его губ.


— Я так и подумал, — с улыбкой ответил Гарри.


Флер хихикнула и снова накрыла его губы своими. Окружающий мир перестал существовать для них обоих.


— Эмм… Я пойду и ну… оплачу счет, — неловко пробормотала Тонкс и поспешно удалилась.


Глава 17 (часть 2)



А после выхода их кафе Гарри ожидало то, чего он непременно постарался бы избежать, будь на то его воля. Совместная аппарация с Тонкс была для него просто пыткой. Дело в том, подумал Гарри, что у Тонкс еще пока мало опыта в аппарировании. И потому парень решил больше никогда не аппарировать вместе с ней. Еще несколько таких перемещений он точно не переживет.


— Простите меня, — расстроенно произнесла Тонкс, глядя на побелевшие лица Гарри и Флер. — Я сдала экзамен на аппарацию всего несколько месяцев назад, так что у меня еще мало опыта.


— Не может быть, — с сарказмом ответил Гарри, за что тут же схлопотал от Тонкс подзатыльник. — Оу!


Молодые люди направились по улице к мрачному особняку. Дом номер 12 словно окружало какое-то поле, делающее его невидимым для окружающих. Гарри и его спутницы привлекали внимание прохожих по дороге сюда, но стоило им подняться на ступеньки дома номер 12, как все тут же перестали их замечать.


В доме им снова, как и вчера, предстояло пройти по полутемному коридору по направлению к кухне. Тонкс споткнулась об огромную ногу тролля, стоявшую в прихожей, но Гарри и Флер успели поймать этот странный предмет интерьера до того, как тот наделал много шума. Все трое выдохнули с облегчением.


Сегодня утром Гарри уже довелось увидеть мать Сириуса. Дело в том, что Тонкс по прибытии так же сшибла все ту же многострадальную ногу тролля и тем самым перебудила все портреты в доме, включая портрет миссис Блэк. Гарри еще не доводилось встречать женщину с настолько неприятной внешностью и голосом. И теперь он прекрасно понимал Сириуса, весьма нелестно отзывавшегося о своей матери. По правде говоря, Флер даже пришлось останавливать Гарри, иначе бы он непременно швырнул в портрет взрывающее заклинание после одного особенно отвратительного высказывания в адрес девушки.


Не успели они подойти к кухне, как ее дверь распахнулась и, к удивлению Гарри, оттуда вышел мастер зелий. Снейп прищурился, когда встретился взглядом с Гарри, но на этот раз Гарри впервые не увидел отвращение во взгляде профессора. Взгляд Снейпа был почти… нейтральным, оценивающим. Гарри же в свою очередь, кивнул, проходя мимо профессора.


В кухне было полно народу. Большинство из них было незнакомо Гарри, хотя одного из присутствующих он все же вспомнил. Этот человек однажды поклонился ему в магазине прямо на глазах у тети Петунии и Дадли. Сейчас же этот волшебник при виде Гарри вскочил с места и кинулся ему на встречу, протягивая руку для рукопожатия.


— Мистер Поттер! Дедалус Диггл к вашим услугам.


Гарри улыбнулся, пожимая протянутую руку.


— Это не вы как-то поклонились мне в магазине?


Дедалус Диггл от восторга так сильно закивал головой, что его шляпа чуть не слетела на пол.


— Вы помните! Какая честь для меня!


Гарри мысленно застонал, но удержал на лице приветливое выражение. Краем глаза он заметил Сириуса, с ухмылкой наблюдающего за этим разговором. А Диггл тем временем повернулся к Флер.


— Мисс Делакур, или может, мне стоит сказать «будущая миссис Поттер»?


Флер покраснела и с трудом пробормотала ответное приветствие. А Диггл хихикнул.


— Всегда приятно встретить кого-то столь же очаровательного, как вы.


Гарри едва сдержал рычание, послав убийственный взгляд смеющемуся крестному. Сидящий рядом Люпин, казалось, тоже находил происходящее весьма забавным. Если кто-то и мог подговорить на такое представление совершенно незнакомого человека, так это двое бывших Мародеров.


Стоило Дигглу отойти, как еще несколько человек захотело представиться Гарри. Эммелин Вэнс и Гестия Джонс, две ведьмы средних лет, Мундунгус Флетчер, неряшливо выглядящий человек с бегающим взглядом. Гарри он не понравился с первого взгляда, как, впрочем, и Флер, которая даже отступила за спину Гарри, когда Флетчер подошел ближе. От него так разило табаком, что было трудно дышать.


Помимо них в помещении так же находились Кингсли Шеклбот и Грозный Глаз Грюм, на этот раз настоящий. Правда, разницы между ним и самозванцем, находившимся в прошлом году в Хогвартсе, Гарри так и не заметил, если не считать того, что этот Грюм выглядел немного более нервным и безумным. Впрочем, это не удивительно после того, что ему довелось испытать.


— Хорошо проводите лето, мистер Поттер? — при звуках знакомого строгого голоса глаза Гарри расширились от удивления. Обернувшись, он увидел профессора МакГонаголл, которая глядела на него, слегка улыбаясь.


— Да, профессор, — немного нервно ответил парень.


МакГонаголл некоторое время разглядывала Флер через свои очки, затем ее улыбка стала чуть шире.


— Могу поверить… Он готовится к экзаменам?


Гарри умоляюще взглянул на Флер, которая лишь усмехнулась.


— Немного.


Обернувшись к Гарри, девушка одарила его взглядом, который он знал слишком хорошо.


— Что ж, мистер Поттер, я недовольна… Я хочу, чтобы вы хорошо сдали эти экзамены, так что вам нужно заниматься усерднее.


Гарри растеряно кивнул.


— Да, профессор, — пробормотал он в ответ.


МакГонаголл кивнула в ответ.


— Я, Аврора и Батшеда ожидаем от вас отличных результатов, особенно Аврора. Я никогда раньше не видела, чтобы она с таким восхищением отзывалась о студенте…


При этих словах Сириус присвистнул, заставив Гарри застонать, а Флер нахмуриться. Она видела молодую преподавательницу, и совсем не была в восторге от того, что та будет учить Гарри в Хогвартсе.


Профессор МакГонаголл рассердилась.


— Сириус Блэк! Я смотрю, ты так и не повзрослел за все эти годы. Веди себя тихо!


Ремус изо всех сил старался удержать серьезное выражение лица, Флер тихонько хихикала, спрятавшись за Гарри, а Сириус опустил взгляд, внимательно рассматривая что-то на полу.


— Да, мэм, — пробормотал он.


— Хммфф… — фыркнув, профессор обернулась к Гарри. — Увидимся в Хогвартсе 1-го сентября.


Гарри заметил, как погрустнела Флер при этих словах. Судя по всему, профессор МакГонаголл также это заметила, так как она мягко улыбнулась девушке.


— Мисс Делакур, могу я рассчитывать на вашу помощь в том, чтобы Гарри не сбился с пути за это время?


Oui, madame, — ответила Флер, немного воспрянув духом.


Кивнув молодым людям, профессор последовала за остальными, покидавшими кухню. Оглядевшись, Гарри заметил миссис Уизли, чей пристальный взгляд в их сторону совсем его не удивил. Решив не обращать на нее внимания, Гарри и Флер подошли к Сириусу и Ремусу.


— Это все члены Ордена Феникса? — с любопытством поинтересовался у них Гарри.


— Ага. Дедалус и Эммелин были в ордене с самого начала его существования. Остальные — представители того самого меньшинства, которое нам удалось убедить в своей правоте.


— Это все, или есть еще члены? Все профессора в Хогвартсе тоже состоят в Ордене?


Ремус мрачно кивнул.


— Это практически все… и далеко не все профессора присоединились к нам. Полагаю, только Минерва, Филиус и Северус.


Как раз в этот момент к ним подошла Тонкс, выглядящая на удивление застенчивой. Гарри и Флер обменялись усмешками, заметив, как Сириус и Ремус попятились от девушки-аврора.


— Привет, Сириус. Я только что узнала, что мне завтра утром на дежурство… ты не против, если я побуду здесь? Я бы хотела поспать несколько часов.


Сириус кивнул.


— Конечно. Я приготовлю… Постой, ты можешь воспользоваться их комнатой. Забыл сказать, пока вас не было, заходил Дамблдор и оставил для вас портключ до Франции. Он активируется через… — Сириус взглянул на часы. — … один час и 12 минут ровно. Кстати, портключ — вот эта штуковина.


Сириус указал на небольшую металлическую коробочку, стоящую на столе в углу кухни.


Вскоре после этого уставшая Тонкс ушла, напоследок крепко обняв Гарри и Флер, чем удивила их обоих. Донесшийся из-за закрытой двери грохот свидетельствовал о том, что девушка направилась наверх. Слегка поморщившись, Сириус выглянул за дверь, чтобы оценить масштабы разрушений. Но стоило двери открыться, как по ушам всех присутствующих ударили крики разбуженной миссис Блэк.


За оставшееся время Гарри так больше и не увидел ни Рона, ни Гермиону, ни Джинни, что его несказанно радовало. Даже миссис Уизли не попыталась наставить его на путь истинный, хоть ей и очень хотелось, судя по тем недовольным взглядам, которые она периодически бросала на Сириуса. Но крестный, похоже, держал ситуацию под контролем.


За несколько минут до срабатывания портключа вновь появились близнецы. Они вручили Гарри коробку, которая, по их словам, содержала прототипы их изобретений.


Фред и Джордж считали Гарри своим партнером (Гарри хоть и старался переубедить их в этом, но не преуспел и, в конце концов, по совету Флер просто сдался), поэтому решили предоставить ему честь испытать их изобретения, чтобы «нести хаос и разрушения». И хоть парни любезно снабдили Гарри инструкцией, тот все же не рискнул бы использовать хоть что-то до возвращения в Хогвартс. Зная близнецов, пойти не так могло что угодно.


Обняв на прощание Сириуса и Ремуса, Гарри и Флер взялись за коробочку, которая уже начала светиться пульсирующим голубым светом. Гарри успел улыбнуться и помахать рукой, прежде чем его охватило знакомое, но от того не ставшее более приятным ощущение рывка в районе пупка, и мир вокруг них закружился калейдоскопом красок.


Спустя несколько секунд ноги Гарри ударились о землю, и он тут же потерял равновесие, устремившись лицом навстречу полу. Но в этот момент чья-то сильная рука обхватила его за талию и помогла устоять на ногах. Подняв взгляд, Гарри пробормотал слова благодарности Доминику, который с легкой усмешкой смотрел на него. Рядом с отцом стояла Флер, которой, как всегда, помогло остаться на ногах нечеловеческое чувство равновесия.


— Твоя благодарность звучала не слишком-то искренне, — нарочито обиженным голосом произнес Доминик в ответ на неразборчивое ворчание Гарри по поводу магических способов перемещения.


В это время Флер снова подхватила Гарри под руку и потащила за собой через полное народу помещение — тот самый зал в Министерстве магии Франции, который им уже доводилось использовать для магических перемещений.


— Эй, помедленнее, — раздался сзади голос Доминика, но Флер лишь рассмеялась в ответ и не стала сбавлять темп.


Она выглядела крайне довольной тем, что вернулась. И Гарри был с ней солидарен — он с нетерпением ждал возвращения в поместье Делакуров. Здесь он просто ощущал себя иначе, словно был дома… Раньше что-то подобное он испытывал только при мысли о Хогвартсе. Но его нынешнее чувство все же было иным. Словно он, наконец, понял истинное значение слова «дом». И для полного счастья ему не хватало только Сириуса поблизости.


Правда, сходное чувство посещало Гарри и при визитах в «Нору» к Уизли. Но там он просто растворялся в толпе. Миссис Уизли относилась к нему как к своему ребенку, как к одному из своих детей. Конечно, он отличался внешне от детей Уизли, но все равно оставался лишь еще одним человеком в толпе.


С Делакурами же все было иначе. Их семья была небольшой, и Гарри был единственным ребенком мужского пола. Было очевидно, что Апполин приняла его как родного сына, и Доминик возможно тоже, и Гарри нравилось это чувство. Он чувствовал, что может поговорить с ними на любую интересующую его тему, и что они без колебаний уделят ему столько внимания, сколько ему требуется.


Один из министерских служащих поприветствовал Доминика и отступил в сторону, пропуская их в зал с каминами. Служащий подмигнул Гарри, и тот с любопытством посмотрел на него. Поттер был готов поклясться, что они уже встречались раньше. Но прежде чем он успел задать вопрос, мужчина хлопнул его по плечу и произнес:


— Г’ад снова встг’етиться с вами, мистег’ Поттег’.


— Мистер… эммм, мсье Жак? — неуверенно спросил Гарри.


— Вег’но, — улыбнулся Жак. — В этот г’аз мне не довелось наблюдать ваше пг’ибытие. Все так же плохо?


Флер хихикнула и кивнула, а Гарри потупился, чувствуя, как краска заливает лицо.


— Не волнуйтесь, — подбодрил его Жак. — Вы не единственный, кто плохо пег’еносит магические способы пег’емещения.


Не веря своим ушам, Гарри поднял на него взгляд. Жак кивнул, его улыбка стала шире.


C’est incroyable n’est pas? (1) Как всем этим людям вообще удается устоять на ногах.


Гарри с готовностью закивал в ответ, вызвав смешок у своего собеседника.


— Ну что ж, меня еще ждут дела. Был рад увидеться. До встречи, мсье Делакур?


Доминик кивнул коллеге. Пожав руки Гарри и Флер, Жак растворился в толпе. А Гарри и его спутники стали пробираться к каминам, пытаясь найти свободный.


Вскоре они нашли подходящий камин в центре зала — перед ним была только группа волшебников, что-то эмоционально обсуждающих по-болгарски. Вслед за болгарами первой к камину пошла Флер, за ней Гарри. Предварительно спрятав очки в нагрудный карман, он шагнул в пламя и пробормотал «Дом Делакуров». Мир вокруг него закрутился в сполохах зеленого цвета, вызывая тошноту и головокружение.


Внезапно вращение прекратилось, и Гарри услышал переливчатый смех. Снова этот летучий порох поставил его в неловкое положение! Гарри с ворчанием поднялся на ноги, старательно избегая глядеть на Флер. Вообще-то ей перемещения по каминной сети давались ничуть не лучше!


— О, не будь таким мг’ачным, ‘Арри, — услышал он голос Апполин.


Парень обернулся — более взрослая версия его любимой стояла рядом со своими дочерьми. Тут же в него врезалась маленькая ракета, и он с улыбкой поднял на руки Габриэль. Девочка крепко обняла его, а он чмокнул ее в щеку, заставив покраснеть. Затем пришел черед Апполин обнимать его.


— Хоть вы и уезжали ненадолго, мы все г’авно по вас соскучились.


Гарри улыбнулся в ответ, а Апполин взъерошила ему волосы перед тем, как поцеловать своего мужа, который в это время отряхивал сажу со своей мантии.


Гарри и Флер отыскали в саду Алану, а затем поднялись в свои комнаты. Там Гарри, не раздеваясь, рухнул на кровать и со вздохом закрыл глаза. Флер отправилась в свою комнату, привести себя в порядок перед ужином. Предполагалось, что он сделает то же самое, но конкретно в этот момент ему было совершенно лень вставать.


Но наслаждаться ничегонеделанием ему удалось всего несколько минут, потом в комнату вошла Флер и весьма болезненно ткнула его под ребра, заставив подняться. Вручив парню свежую одежду, она отправила его в душ. Гарри пытался было протестовать, но Флер в ответ предложила войти и помочь ему помыться. Гарри тут же заперся в ванной изнутри, стараясь не обращать внимания на смех Флер и собственные горящие щеки.


— Сириус рассказал мне кое-что интересное о твоей палочке… Может, расскажешь поподробнее? — спросил Доминик, когда они рассаживались за обеденным столом.


— А что такое? — тут же заинтересовалась Апполин, переводя взгляд с Гарри на Флер. От нее не укрылись смущенные взгляды, которыми обменялись молодые люди.


— Мой волос… — тихо произнесла Флер и тут же добавила по-французски для своей бабушки. — Сердцевина палочки ‘Арри содержит волос… мой волос.


На лицах обеих женщин появились одинаковые улыбки. Доминик покачал головой.


— Не удивительно… Не говори никому об этом, а то у тебя не будет отбоя от желающих изучить твою палочку. Наверное, ты первый среди не-вейл, кто пользуется палочкой с волосом вейлы.


Гарри кивнул.


— Олливандер сказал мне примерно то же самое.


Так, а еще что-нибудь произошло, о чем нам стоит знать? — спросила Апполин.


Вопрос матери заставил Флер уткнуться лицом в плечо Гарри. Делакуры обменялись удивленными взглядами.


Позже, — пробормотала Флер.


Апполин кивнула, взглядом заставив замолчать своего супруга, уже готового задать вопрос. Доминику ничего не оставалось, кроме как продолжить трапезу.


Вскоре после ужина Флер бросила несколько учебников на кровать рядом с Гарри. Парень сидел, откинувшись на подушки и с отсутствующим видом вертел в руках свою палочку, испускавшую голубые искры. Он не сразу заметил присевшую рядом Флер. Девушка нахмурилась, но не стала интересоваться, о чем же он таком думает.


— О нет, только не сейчас… — простонал Гарри, взяв в руки учебник по астрономии и тут же безразлично отбросив его в сторону.


— Перестань, ‘Арри… Твоя профессор была права. Ты готов, но не помешает повторить материал еще немного, — произнесла Флер, с учебником в руках забираясь на кровать рядом в Гарри.


Гарри заметил, что рядом с ней тоже лежали учебники.


— Я помогу тебе с астг’ономией и чаг’ами и заодно сама кое-что повтог’ю.


— Ты, наконец, определилась? — спросил Гарри, пока она укладывалась головой ему на колени.


— Пока не увег’ена…


Последние несколько месяцев Флер мучилась с выбором, чем же ей заняться после окончания школы. Гарри знал, что ей нравится учить других, но она не хотела выбирать эту профессию из-за своей природы. Гарри иногда шутил, что ее ученики не будут в состоянии ничего выучить, так как будут слишком очарованы своей преподавательницей. В ответ Флер тут же принималась очаровывать его самого, заставляя на время забыть вообще обо всем.


Преподавание было не единственным вариантом. Флер также нравилось работать с цифрами. А учитывая, что она также обожала астрономию, Гарри предложил ей поискать работу в этой сфере. Но опять-таки, кроме преподавания и исследовательской деятельности выбора особо не было.


— ‘Арри, — вдруг произнесла Флер. — Как ты думаешь, я смогу получить г’аботу в Гг’инготтс?


— Бухгалтером? — удивленно спросил он.


Флер покачала головой.


Non, ликвидатог’ом заклятий. Я не думаю, что меня возьмут на г’аботу пг’ямо сейчас, но, по кг’айней мег’е… — девушка неуверенно замолчала, и Гарри улыбнулся.


— Ты хочешь в лондонское отделение?


Она кивнула.


— Я не знаю… если ты действительно этого хочешь. Но… — он замолчал, пытаясь подобрать слова. — Там тебя любой может узнать. А меня там считают психом, помнишь? Они могут…


Флер внимательно посмотрела на него, и Гарри почувствовал себя неуютно под ее взглядом.


— Они могут плохо со мной обг’ащаться, из-за того, что я с тобой? — закончила она за него. — Ты пг’авда думаешь, что меня это волнует?


Гарри пожал плечами.


— Я это понимаю. Просто мне будет спокойнее, если тебя в Англии не будет.


Флер открыла было рот, чтобы запротестовать, но тихий голос Гарри заставил ее замолчать.


— Пожалуйста, Флер, речь не только о том, что люди могут подумать, или как они к тебе отнесутся. Если с тобой что-нибудь случится…


— Со мной все будет в пог’ядке, — мягко ответила Флер, но Гарри покачал головой.


— Он угрожал расправиться с тобой. Я не имею понятия откуда, но он знает, кто ты, поэтому ты в опасности. Я не хочу, чтобы с тобой что-то произошло из-за меня, поэтому, пожалуйста…


Гарри замолчал, отводя взгляд. Вздохнув, Флер протянула руку и погладила его по щеке.


— О’кей, я не буду подавать заявление о работе в Гринготтс.


Гарри кивнул, и на его губах появилась слабая улыбка. Флер слегка улыбнулась в ответ, а затем прищурилась.


— Но это не означает, что я не буду вг’емя от вг’емени навещать тебя.


Гарри рассмеялся и кивнул.


— Буду ждать с нетерпением.


Флер широко улыбнулась, прежде чем подняться и снова взять его учебник. Гарри застонал.


— Мы не ляжем спать, пока не повтог’им по кг’айней мег’е половину этого учебника.


Гарри мрачно кивнул, но уже Флер придумала, как поднять ему настроение.


— Если ты ответишь пг’авильно на все мои вопросы, получишь нагг’аду. Идет? — спросила она, целуя его в щеку.


— Идет, — согласился Гарри с преувеличенно сосредоточенным видом.


Флер хихикнула и откинулась на подушки рядом с ним. Следующие несколько часов она непрерывно заваливала Гарри вопросами и была вынуждена признать, что его знания весьма впечатляющие. Профессор МакГонаголл определенно не ошиблась, допустив Гарри к экзаменам раньше срока.


Когда же Гарри во второй раз задремал, Флер, наконец, сжалилась над ним и отложила книгу. Поцеловав любимого, девушка устроилась у него под боком, положив голову ему на плечо, и сама быстро провалилась в сон.



* * *


Стоило ему только почувствовать на лице дуновение необычайно холодного ветра, как Гарри понял, что вновь оказался в том самом месте, что постоянно занимало его мысли. Гарри гадал, когда же он снова попадет сюда, и вот это случилось. Открыв глаза, он оглядел теперь уже знакомый пейзаж. Белое дерево… правда, сейчас оно уже не было таким ярким, скорее серым, чем белым.


Что-то было не так, или, по крайней мере… что-то изменилось. Все предыдущие разы, когда его посещали эти сны, видения… ну или как их еще назвать, он чувствовал острую необходимость понять, что это белое дерево означало для него. Желание осмотреться по сторонам тоже было, но где-то глубоко внутри. В конце концов, на что тут смотреть — бескрайняя пустая равнина, и лишь на горизонте виднеется что-то похожее на горы. Сейчас же белое дерево едва заинтересовало его. Складывалось ощущение, что пора двигаться дальше, словно здесь уже было выполнено все, что надо.


Пожав плечами, Гарри прошел мимо дерева, даже не взглянув на него.


Через несколько минут его путешествие едва не закончилось весьма печально. В какой-то момент под его ногой не оказалось твердой поверхности, только воздух. Оказывается, он все это время находился на скале, нависавшей над морем. И лишь чудом удержался от того, чтобы полететь вниз с обрыва. Выругавшись, Гарри попытался найти палочку, но в карманах было пусто. Просто отлично, сейчас слишком темно, чтобы идти дальше.


В этот самый момент облака медленно разошлись, и показалась луна. Лунный свет залил окрестности, и Гарри смог разглядеть край скалы, с которой чуть не упал.


Также поблизости обнаружилась тропинка, ну или что-то похожее, и Гарри решил пойти по ней. Она вела вниз к подножию скалы, и Гарри не мог разглядеть впереди ничего, кроме темных силуэтов и мерцающих огней. Подойдя ближе, в силуэтах он опознал дома. Похоже, он приближался к какой-то деревне.


— Есть тут кто? — позвал Гарри, подавив дрожь от налетевшего порыва холодного ветра.


Он вошел в ворота и теперь шел по деревенской улице, по обеим сторонам которой стояли темные дома. Слева показалось что-то вроде гостиницы, из которой доносились приглушенные звуки. Дверь была закрыта, но из-под нее пробивался свет и виднелись двигающиеся тени. Так что Гарри предположил, что внутри есть люди.


Подойдя к двери, Гарри попытался ее открыть, но она оказалась заперта. Ему показалось странным, что дверь гостиницы заперли, так что он постучал и стал ждать. Никто не торопился открывать дверь, и он постучал еще раз, погромче. Снова никакого ответа.


Но Гарри не покидало чувство, что за ним наблюдают, поэтому он вернулся на главную улицу и пошел дальше, на ходу потирая руки в тщетной попытке согреть их. Ветер был слишком холодным, казалось, он впивался в кожу тысячей иголок. Не было слышно никаких звуков, кроме завывания ветра, и у Гарри возникло ощущение, что даже если он крикнет во весь голос, его все равно никто не услышит. От этой мысли по спине пробежал неприятный холодок.


Гарри ничего не оставалось, кроме как идти дальше. Деревня осталась позади, а впереди простирался темный лес. Стоило ему войти под сень деревьев, как его окружил туман, такой густой, что даже тропинка попала из виду. Гарри споткнулся и огляделся, чувствуя, как его охватывает паника. Позади не было ни малейших следов деревни, что совсем не улучшило самочувствие парня.


Будь у него выбор, он бы, не раздумывая, вернулся обратно, но его словно тянуло вперед, заставляя делать шаг за шагом. Будто его тело больше ему не подчинялось.


Внезапно он уловил звук бегущей воды и, кажется, голоса. Подойдя ближе, Гарри смог разглядеть три фигуры в мантиях, медленно идущие всего в нескольких футах от него. К нему вернулась возможность управлять собственным телом, и он стал осторожно приближаться к троице. Идущий в центре был немного ниже своих спутников, и все трое смеялись и разговаривали на каком-то неизвестном Гарри языке.


— Привет?


Никто из троих не показал, что услышал его. Гарри не был удивлен. Все это было до странного похоже на его путешествие в воспоминания Тома Риддла из дневника на втором курсе. Правда, сейчас окружающее не было черно-белым, и Гарри мог ощущать буквально все, и холодный ветер, кусающий кожу, и ледяной морозный воздух. Все звуки также были слышны — шелест листвы, завывание ветра, слабый звук бегущей воды, указывающий, что где-то неподалеку течет река.


Решив, что хуже от этого не станет, Гарри ускорил шаг и нагнал троицу. Они по-прежнему не обращали внимания на его присутствие. Гарри обогнал их и обернулся, желая рассмотреть их получше.


Все трое были мужчинами. Идущий справа был самым высоким из них, с плутоватым выражением лица. Он улыбался чему-то, сказанному его спутниками, и все время поглаживал свою небольшую бородку. Жест напомнил Гарри Каркарова, хотя этот мужчина и близко не производил столь отталкивающего впечатления, как директор Дурмштанга. А вот прическа у мужчины была практически такой же, как у Гарри — растрепанные волосы до плеч, которые, судя по всему, так же сопротивлялись укладке, как и волосы самого Гарри.


Идущий слева в росте практически не уступал своему спутнику, но его волосы были коротко острижены, лишь длинная челка падала на глаза. И как раз в этот момент мужчина, идущий в центре, протянул руку и откинул ему челку, чтобы видеть его глаза, а сказанная им фраза вызвала взрыв смеха у его спутников.


У идущего же в центре мужчины черты лица были более угловатые, чем у его спутников. И если бы кто-то смог взглянуть на него и Гарри одновременно, то решил бы, что они близнецы. У них было лишь одно различие — глаза.


У всех троих мужчин глаза были бледными, практически бесцветными, и это придавало им жутковатый вид. И не было сомнений в том, что все они связаны родственными узами.


Гарри подстроился под неторопливый темп ходьбы мужчин и пошел вслед за ними через темный лес. Все трое теперь молчали, и прежнее веселье исчезло из их глаз, сменившись настороженностью. По спине Гарри снова пробежал холодок, и он инстинктивно обернулся. В то же время средний из мужчин повторил его движение. У Гарри снова появилось ощущение, что за ним наблюдают, и с каждым шагом оно становилось все сильнее.


Шум бегущей воды становился все громче, и вот, наконец, тропа вывела их к берегу реки. Река эта была слишком широкой и быстрой, чтобы можно было преодолеть ее вплавь. На другом берегу, прямо напротив того места, где они стояли, тропа продолжалась. На этом же берегу тропа упиралась в остатки моста, который когда-то соединял два берега.


Невелика проблема, — пробормотал средний из мужчин, заставив Гарри подпрыгнуть от неожиданности.


Гарри с любопытством взглянул на мужчину, который так сильно был похож на него самого. Тот, нахмурившись, разглядывал простиравшуюся перед ними реку. Но удивило Гарри другое — он смог понять, что было сказано! Правда, парень был по-прежнему уверен, что сказано это было не по-английски. Сорвавшиеся с губ мужчины слова были иностранными, но мозг Гарри тут же перевел их на родной английский. Это было чем-то похоже на то, как Гарри когда-то разговаривал со змеей.


Правда? Мне так не кажется, — вполголоса ответил стоявший справа мужчина. Он сделал шаг вперед и стал что-то искать в кармане мантии.


Брат, ты слишком много думаешь. Ты забыл, кто мы такие? — средний из мужчин улыбнулся, но взгляд его оставался серьезным.


Я это знаю. Но разве ты не видишь его? У меня было чувство, что за нами следят, с тех самых пор, как мы вышли из деревни, — негромко произнес его брат, указывая на противоположный берег.


Что ты…? — начал было спрашивать стоявший слева мужчина, тряхнув головой, чтобы откинуть с глаз челку. Но взглянув на тот берег, он прищурился и замолчал.


Гарри проследил за его взглядом и не смог сдержать пораженного вздоха.


Там, на другом берегу реки, находилась фигура в черном плаще с капюшоном, слишком хорошо знакомая Гарри по прежним видениям. Паря в трех дюймах над землей, Смерть смотрел на троих… нет… Гарри чувствовал, что Смерть видит и его тоже.


Может, поищем другой путь? — тихо поинтересовался средний из мужчин.


Игнотус… ты же знаешь, что это самая короткая дорога, — буквально прорычал стоявший справа.


Но Антиох…


Нет! Мы зашли слишком далеко, чтобы сейчас отступить. Если мы уйдем отсюда сейчас, нам потребуется несколько дней, а то и больше, чтобы найти другую дорогу.


Я согласен, брат, но я думаю, что Игнотус все же прав, — негромко произнес стоявший слева, настороженно наблюдая за Смертью. — Если мы решим сразиться с ним, ничего хорошего из этого не выйдет.


И ты, Кадмус? Мы не трусы! Это вызов! Отец предупреждал, что мы столкнемся с чем-то подобным.


Отец предупреждал, чтобы мы не совались на эту тропу, — пробормотал Игнотус.


Мы были вынуждены сойти с обычного пути… — ответил Антиох, покачав головой. — Придется нам играть теми картами, что выпали.


Кадмус вздохнул. Игнотус некоторое время молча смотрел на Смерть, затем кивнул.


Хорошо, но пожалуйста, я вас умоляю… давайте не будемт задерживаться в его обществе дольше необходимого.


Антиох кивнул и вытащил палочку. Гарри заметил, что на была совсем не похожа на привычные ему ровные и изящные инструменты для колдовства. Палочка Антиоха была вся изогнута, словно ветка, небрежно сорванная с дерева.


Антиох взмахнул палочкой и перед ним медленно начал появляться мост, соединяя берега реки. Смерть по-прежнему стоял на своем берегу, наблюдая за магами.


Глубоко вздохнув, Антиох ступил на мост. Игнотус и Кадмус последовали за ним, также достав палочки. Они шли медленно и осторожно. Даже Гарри почувствовал, что его немного трясет от волнения, когда он последовал за тремя братьями.


Как только они дошли до другого берега, Смерть неожиданно наклонил голову. Практически автоматически все четверо, включая Гарри, кивнули в ответ. Антиох попытался было обойти Смерть, когда тот заговорил своим отстраненным, холодным голосом.


Вы хорошо потрудились, чтобы избежать моей ловушки здесь.


Игнотус выступил вперед.


Благодарю. А теперь, пожалуйста, позвольте нам пройти, чтобы мы могли продолжить свой путь.


Гарри слегка улыбнулся, увидев, как Кадмус отчаянно старается вернуть брата назад. Смерть молча наблюдал за ними, а затем кивнул.


Да… вы можете пройти. Но сначала, вам полагается награда за то, что вы перехитрили меня. Назовите мне свои желания.


Антиох уверенно шагнул вперед и, прежде чем Игнотус успел его остановить, произнес:


Мне нужна палочка. Палочка непревзойденной силы.


Смерть кивнул. Антиох судорожно вздохнул, когда его палочка вдруг выскользнула у него из рук и поплыла по воздуху к костлявой руке Смерти. Тот провел пальцем по палочке, и ее тут же окружила темная дымка. Как только дымка рассеялась, Смерть протянул палочку владельцу. Антиох широко распахнул глаза, но, казалось, был удовлетворен, так как отступил на несколько шагов, не отрывая взгляда от своей палочки.


Следующим был Кадмус.


Сила… сила призывать обратно тех, кто уже покинул этот мир.


Игнотус аж зарычал от досады на брата, но тот не отрывал взгляда от Смерти. Невероятно, но Гарри был готов поклясться, что Смерть улыбается. Смерть протянул руку, на ладони лежал маленький камень без всяких особых отметок.


Твоя просьба исполнена. Думаю, ты сам разберешься, как им пользоваться, — произнес он.


Затем Смерть обратил свой взор на Игнотуса, ожидая услышать третье желание. Игнотус обернулся и взглянул на братьев, которые, казалось, полностью ушли в созерцание своих даров. Гарри заметил, что глаза третьего брата внезапно приобрели темно-серый цвет, когда он, прищурившись, перевел взгляд обратно на Смерть.


Я просто хочу пройти дальше. И не хочу, чтобы вы нашли меня до тех пор, пока я буду готов.


Смерть какое-то время молчал. В этот раз Гарри точно был уверен, что он улыбается, хоть и не мог сказать, с чего он это взял — под капюшоном Смерти не было видно ничего, кроме тьмы.


Как пожелаешь.


Смерть протянул руку назад и достал мантию. Гарри от удивления даже задержал дыхание. Эту мантию он узнал бы где угодно.


Игнотус шагнул вперед и взял серебристую мантию. Гарри заметил, что он так же очарован своим даром, как и его братья. Но все же Игнотус довольно быстро взял себя в руки.


Мы можем пройти?


Смерть кивнул и отступил в сторону. Но в этот момент для Гарри мир заволокло тьмой, и последним, что он услышал, был тихий голос.


Однажды наступает время, когда жизнь перестает давать нам что-либо и начинает забирать.


____


(1) C’est incroyable n’est pas? (фр.) — Удивительно, не так ли?


(От переводчика. Французским я владею на уровне "Гугл-переводчика", так что если кто-то сможет предложить более корректный перевод этой фразы, буду благодарна.)


Глава 18 (часть 1)



От переводчика.


Всем привет. Вот и долгожданное продолжение. Прошу прощения за столь долгую паузу, в реале был полный завал. Надеюсь, больше таких долгих перерывов не будет.


За помощь в переводе этой главы огромное спасибо Miss Dark.


_____


Все Делакуры заметили, что Гарри странно себя ведет последнее время. Казалось, его терзают какие-то мысли с той самой ночи, как они с Флер вернулись с площади Гриммо. Флер не имела понятия, что с ним происходит, и как бы она ни пробовала, не могла ничего от него добиться.


Флер не могла целый день находиться дома. Лето только началось, но она хотела найти работу или ученичество — что-нибудь, чем девушка сможет заниматься, когда лето закончится и Гарри вернется обратно в Англию. Так что она начала по утрам уходить в министерство вместе с отцом, чтобы попробовать найти что-то и как можно раньше определиться с выбором.


Гарри такое положение дел сильно расстраивало, потому что в большинстве случаев, когда Флер уходила, она возвращалась только к четырем или пяти часам вечера. Хоть ей и не нравилось оставлять его одного, ей хотелось найти себе какую-нибудь деятельность к концу лета. Это поможет ей отвлечься лучше, чем что-либо еще. Та неделя после возвращения из Хогвартса, которую Флер провела без Гарри, не была приятной: она закрывалась у себя в комнате и постоянно думала о своем возлюбленном.


Подруги Флер тоже никак не могли выбрать время для давно запланированной встречи, поскольку все трое, как и Флер, искали, чем бы они хотели теперь заниматься. Апполин видела в этом плюсы, так как экзамены Гарри нужно было сдавать всего через неделю. Он стал учиться более серьезно, используя время, пока Флер не было дома, так что после ее возвращения он мог уделять ей все свое время. Габриель была в полном восторге от того, что Гарри научил ее нескольким заклинаниям, и Апполин подозревала, что Габриель будет опережать в учебе своих ровесников, когда вернется в Шармбатон на следующий курс.


Именно Апполин обратила внимание, что Гарри что-то тревожит. Он вел себя как обычно, когда они были вместе, но стоило ему остаться одному, как он погружался в свой собственный мир и не обращал внимания ни на кого вокруг.


Это впечатляюще, но я должна спросить, почему вы захотели стать целителем? — вопрос вырвал Флер из размышлений, и она немного смущенно взглянула на собеседницу.


Мадам Боннель проводила с ней собеседование о приеме на работу. Флер находилась сейчас в клинике святого Мартина в Нанте. Это было достаточно далеко от дома, но аппарация, хотя она и неприятна, делала эту проблему вполне решаемой.


О чем-то задумались? — спросила мадам Боннель с легкой улыбкой.


Извините, — пробормотала Флер, слегка покраснев.


Все в порядке, но… — мадам Боннель опустила взгляд на бумаги с ее характеристикой и опять их изучила.


Вы более чем квалифицированы для прохождения здесь учебы. Я вижу, что вы также участвовали в Турнире Трех Волшебников… второе место, верно? — спросила она, посмотрев на девушку.


Флер кивнула. В документах говорилось только о ее участии, без указания места.


Поймав ее взгляд, мадам Боннель улыбнулась:


Я встречала ваше имя в газетах, мисс Делакур.


Флер улыбнулась в ответ. Она и забыла, что французские газеты упоминали ее имя в течение нескольких недель после Турнира.


Возвращаясь к моему вопросу, почему вы все-таки хотите стать целителем? Я вижу, что для вас открыто много карьерных возможностей, так что…


Это то, что мне интересно, хотя я все еще в поиске… — ответила Флер, чувствуя неловкость.


Этот вопрос она ненавидела на всех собеседованиях, было не похоже, что примут такой ответ как: «Потому что мне это нравится». К счастью, мадам Боннель не настаивала на ответе.


В отличие от большинства, вам доступно множество вариантов, поэтому я понимаю ваши затруднения с ответом, — она засмеялась, перед тем как продолжить. — У меня была похожая проблема, когда я была примерно вашего возраста, не могла решить, что делать, — она закрыла папку и отдала ее обратно. — Мы будем счастливы взять вас, но я думаю, что вам нужно больше времени для принятия решения?


Если это не будет слишком затруднительно.


Нет, хотя мы будем ждать ответ в течение двух недель.


Флер кивнула с благодарностью.


Спасибо, я отвечу на следующей неделе.


После прощания с мадам Боннель Флер покинула клинику, остановившись, чтобы бросить несколько галеонов в ящик для пожертвований на входе. Теперь она должна выбрать, чем же она хочет заниматься. Пока есть несколько подходящих должностей, таких как разрушитель проклятий или бухгалтер в парижском филиале Гринготтса, исследователь в области астрономии в научно-исследовательском институте, также в Париже, и даже несколько предложений из разных отделов Министерства магии Франции.


Вздохнув, Флер свернула на аллею и подождала, пока вокруг никого не будет. Затем она закрыла глаза, развернулась на месте, сконцентрировалась на пункте назначения и прочувствовала все неприятные ощущения от аппарации. Через несколько секунд все прошло, и девушка несколько раз глубоко вдохнула, чтобы успокоиться. Она понимала ненависть Гарри к магическим способам перемещения, и если бы она не стремилась вернуться домой как можно быстрее, то аппарировала бы обратно в министерство и использовала камин — этот способ перемещения был куда более терпимым. Аппарация же на длинные дистанции не доставляла ей ни малейшего удовольствия.


Взглянув на часы, Флер улыбнулась. Была только половина третьего. Апполин, Габриель или Гарри еще не рассчитывают на ее возвращение.


Тихо толкнув входную дверь, девушка прокралась внутрь. Защита на доме не пропускала никого, кроме ее семьи и Гарри, без специального приглашения. Телевизор был включен, и в кресле перед ним виднелась голова Габриэль. Поднявшись по лестнице, Флер вошла в комнату Гарри, которая сейчас стала их общей. Но Гарри там не оказалось, и девушка озадаченно нахмурилась. На столе лежал открытый учебник по Чарам с некоторыми его заметками.


Быстро освежившись в душе, она сменила одежду на более удобную и спустилась вниз. Сегодняшний день был утомительным, утром ей пришлось уйти действительно рано. Даже Гарри еще спал, когда она встала, и она постаралась не разбудить его, выскальзывая из его объятий. И сейчас Флер ужасно хотела забраться обратно в кровать, но при этом затащив с собой Гарри.


Вернувшись вниз, она подкралась со спины к Габриэль и начала щекотать ее. Девочка удивленно вскрикнула и захохотала.


Где 'Арри? — спросила Флер, когда Габриэль перестала хихикать.


Снаружи.


О? Что он там делает?


Габриель надулась:


Мама сказала мне перестать беспокоить его.


Флер рассмеялась и нежно взъерошила сестренке волосы, перед тем как выйти наружу. В саду она нашла маму и бабушку, сидящих на скамейке. Их лица просветлели, когда они увидели ее.


Ты сегодня рано вернулась, — сказала Апполин после поцелуя в щеку. — Как все прошло?


Беспокойство в голосе матери заставило Флер улыбнуться.


Целитель — еще один вариант.


И мама, и бабушка были в восторге от новостей.


Где он?


Он где-то за домом, около реки, — ответила Апполин. — Он спустился примерно за полчаса до тебя. Сказал, что хочет побыть немного на свежем воздухе.


Он явно оживится, когда увидит, что ты вернулась, — добавила Алана с ухмылкой.


Флер пошла по дорожке, ведущей из сада к реке за домом и вскоре увидела, что Гарри сидит, прислонившись спиной к дереву, с палочкой в руках. Он даже не обратил внимания на подошедшую Флер, пока она не провела ему пальцем сзади по шее, отчего он удивленно вскрикнул и потерял равновесие. Флер рассмеялась.


— Флер! — воскликнул Гарри и широко улыбнулся.


Девушка подошла к нему и протянула руку, чтобы помочь подняться. Вместо этого Гарри опять прислонился спиной к дереву и потянул ее вниз, посадив к себе на колени и крепко обняв за талию. Флер прислонилась к нему и удовлетворенно вздохнула, что вызвало у Гарри улыбку.


— Что ты тут делаешь? — спросила она.


— Ничего особенного, — тихо пробормотал он. — Как все прошло?


Флер улыбнулась и принялась рассказывать о собеседовании.


— Это последнее собеседование, — закончила она с уверенностью. — Тепег'ь осталось только выбг'ать.


— Итак, больше не будешь уходить по утрам? — спросил он радостно, на что девушка рассмеялась и повернулась к нему, вместо ответа оставив быстрый поцелуй на его губах.


— Что на счет тебя? — тихо спросила она после недолгого молчания. — Готов к экзаменам послезавтг'а?


Гарри нервно улыбнулся, и Флер ободряюще сжала его руку.


— Давай же… ты готов, не так ли?


— Я повторил все, но… — пробормотал он.


— Значит, ты готов, — уверенно сказала она.


Экзамены будут проходить в течение всего двух дней. Эти экзамены будут немного сложнее, чем обычные, так как не будет больших перерывов для повторения, Флер знала, что беспокоиться ему не о чем. Ее просто поражало, сколько всего Гарри мог запомнить.


— Если ты так говоришь, — сказал он с небольшой улыбкой.


Флер одобрительно кивнула.


— Может, вег'немся внутг'ь? Уже холодно.


Гарри кивнул в ответ и убрал руки, чтобы Флер могла двигаться, но девушка, поднимаясь, лукаво улыбнулась.


— Ты не собиг'аешься позаботиться обо мне? — спросила она, надув губы.


На лице Гарри появилась коварная ухмылка, и совершенно неожиданно для Флер он подскочил и подхватил ее на руки. Девушка вскрикнула от удивления, и густо покраснела, когда поняла, что со стороны они выглядят, как молодожены. А Гарри в это время пошел к дому, двигаясь без особых усилий, как будто она была легкой, словно перышко.


— 'Арри! Опусти меня! — закричала она, но Гарри только шире ухмыльнулся.


Глаза Флер расширились, когда она увидела на скамейке свою мать, Алану и Габриель. Апполин сперва наблюдала за ними, приоткрыв от удивления рот, затем крикнула: «Удачи!» — перед тем как присоединиться к смеху остальных. А Флер оставалось только прятать лицо на груди Гарри, от которой исходило окутывавшее ее тепло. Она была смущена и в то же время рада, но ее гордость не позволит спустить ему это с рук.


Флер не произнесла больше ни звука и с удовлетворением заметила, что Гарри начал сомневаться в своих действиях. Девушка буквально слышала его мысли о своем слишком смелом шаге, и ей приходилось прилагать усилия, чтобы оставаться невозмутимой.


Как только они оказались в комнате, Гарри неуверенно остановился, и в это время Флер рассмеялась, а затем приподнялась и обхватила руками его шею. Он осторожно посадил ее на кровать и попытался отойти, но она схватила его за руку и потянула вниз. У него было всего мгновение на размышления, прежде чем ее губы нашли его, а затем все здравые мысли улетучились.


Гарри отстранился, отчего Флер недовольно застонала. Но у нее перехватило дыхание, стоило ей заглянуть в его глаза. В его глазах тлело зеленое пламя, а явно читающееся желание заставляло ее дрожать в ожидании. И тут Флер заметила, что дверь в их спальню широко открыта.


— 'Арри, дверь…


Голос Флер превратился в мурлыканье, стоило ему вновь наклониться к ней. Забыв про дверь, она вернула поцелуй. У нее перехватило дыхание, когда Гарри стал спускаться поцелуями вдоль шеи по направлению к ее метке. В тот момент, когда его губы коснулись кожи, через Флер захлестнула волна удовольствия, вызывая непроизвольный стон. Гарри заглушил его, вновь вернувшись к губам Флер. Обхватив руками его шею, она притягивала его так близко, как только могла, в то же время нежно раскрывая его губы свои языком, и они уступили наслаждению, забыв обо всем на свете.


Дверь медленно закрылась, но недостаточно тихо, так как из-за слабого щелчка они оба распахнули глаза. Гарри медленно отстранился. Он посмотрел на дверь, но повернулся обратно, когда Флер начала хихикать, и на его лице появилась легкая улыбка.


— Что? — спросил он.


Флер игриво потянула его за волосы, приведя их в еще больший беспорядок. Казалось, что ее руки что-то делали.


— Тебе нужно посмотг'еть в зег'кало, — пробормотала она.


Гарри улыбнулся, прежде чем с удовлетворенным вздохом прижаться лбом к ее лбу.


— И в следующий г'аз нам нужно не забыть закг'ыть двег'ь и наложить чаг'ы тишины. Я не хочу, чтобы нас пг'ег'вали, — рычащие нотки в ее голосе заставили Гарри рассеяться.


— Я не знаю, что на меня нашло, — негромко произнес он.


Флер была рада, что Гарри не стал извиняться. Опустив глаза, девушка заметила, что ее рубашка расстегнута, открывая грудь.


Pas s'innocent plus?[1] — проворковала она с усмешкой.


Гарри посмотрел на нее с недоумением, затем его взгляд опустился ниже, и глаза его распахнулись.


— Я…


Флер резко заставила его замолчать самым эффективным способом, который знала. Это было опьяняюще, как наркотик, которого ей всегда будет мало. Девушка тихо засмеялась — Гарри выглядел ошеломленным, когда она прервала поцелуй.


— Я сожалею только о том, что мы не смогли зайти немного дальше, — тихо произнесла она.


А теперь настало время произнести кое-что важное.


— 'Арри… — Флер положила руку на его щеку, заставляя посмотреть на себя, — если ты ждешь моего г'азг'ешения… Я уже давным-давно дала его тебе.


Она хихикнула, увидев, как щеки Гарри залил румянец, приняла затем состроила притворно строгое выражение лица.


— Но вейле не пристало оказываться во власти своего избранника, non?


Вдруг, резко перевернувшись, девушка села на него верхом и завела руки ему за голову. Гарри с улыбкой покачал головой, когда она наклонилась, чтобы снова поцеловать его.


Спустя несколько минут она перекатилась в сторону и прижалась к нему, положив руку ему на грудь.


— Ты устала, да? — тихо спросил он после недолгого молчания, когда они наблюдали за солнечным светом, лившимся в их комнату и образующим золотое свечение над ними.


— Немного.


— Тогда я дам тебе поспать, — Флер застонала в знак протеста и крепче обняла его, отчего он засмеялся. — Давай… мне надо еще раз почитать книги.


— В таком случае ты не будешь бг'ать книги завтра, — поставила она условие.


Sans doute[2], — произнес Гарри, отдав честь.


Флер хихикнула, потом убрала руки и почувствовала, как он накрыл ее одеялом и поцеловал в щеку, а затем тихо открыл дверь и вышел в коридор. Вскоре она уже спала.



* * *


Гарри вздохнул, спускаясь по лестнице. По правде говоря, учиться ему совсем не хотелось. В его сознании на заднем плане все время билась одна мысль. По правде говоря, эта мысль даже вытеснила из его головы все размышления по поводу предстоящих экзаменов.


Апполин и Алана все ему объяснили, и он, наконец, понял, почему родных Флер не сильно беспокоило, что они с ней делают у себя в комнате. Гарри помнил тот разговор, как будто это было вчера. Тогда ему, наконец, рассказали про их с Флер связь.



* * *


К тому моменту Флер уже третий день уходила по утрам со своим отцом в Министерство. Апполин и Алана позвали Гарри подальше от Габриель, которая постоянно ходила за ним, как хвостик.


— Можешь показать, где? — попросила Апполин, пока они рассаживались в гостиной.


Гарри не нужно было спрашивать, что она имеет в виду, и, пытаясь скрыть румянец, он потянул за воротник футболки, открывая участок кожи с изображением голубого крыла. Алана что-то прошептала на французском, но так тихо, что он не смог различить, а Апполин улыбнулась и кивнула. Гарри нахмурился, заметив слезы в ее глазах.


— Что-то не так? — спросил он неуверенно.


К его удивлению, Апполин крепко его обняла В первое мгновение он напрягся, а потом расслабился в ее объятьях.


Это было легко. Гарри не понимал, почему, но он ощутил себя в безопасности, как будто ничего не могло причинить ему вред. Это были те чувства, которые он прятал с тех пор, как увидел, как Петуния обнимала семилетнего Дадли, которому приснился кошмар. Гарри снилось много кошмаров, но никто не помогал ему избавиться от них. Он смирился с этим в раннем детстве, но рана в его душе все еще кровоточила. Рана, которая постепенно исцелялась.


— Спасибо тебе, — тихо произнесла Апполин и отстранилась, взъерошив его волосы.


— За что?


— За то, что пг'инимаешь ее, — просто ответила она.


— Я… — начал было он, но Апполин покачала головой и легонько щелкнула его по лбу. Затем она стала рассказывать все, что знает о метке, а Алана, помогала ей, объясняя некоторые моменты.


И теперь Гарри понимал, почему они так спокойны. В случившемся был более глубокий смысл, чем он первоначально предполагал, даже после объяснений Флер. Правда, девушка отказывалась говорить больше, чем уже сказала ему и Сириусу на площади Гриммо. Мысль о том, что метка могла не появиться, заставила его кровь стынуть в жилах, ведь тогда все бы было разрушено.


Кое-что из всего рассказанного заставило Гарри удивленно посмотреть на обеих вейл:


Так… вы говорите, что мы теперь… — он не мог заставить себя произнести это слово и только беспомощно смотрел то на Алану, то на Апполин.


Связанные…Супруги… Называй как хочешь, — сообщила Алана.


Гарри был слишком ошеломлен, чтобы сказать хоть что-нибудь.


Именно так, 'Арри. Флер выбрала тебя, и в то же время она не может отрицать свою сущность. Мы слишком… собственницы… когда до этого доходит дело. Любая вейла узнает, что ты связан с одной из них, по одному лишь запаху, — Гарри в удивлении поднял взгляд на Апполин, и она кивнула. — Ты несешь в себе часть нее, также как часть нее в твоей палочке. Магия соединила вас, и ничто не разорвет связь, которую моя дочь хотела обеспечить


Парень медленно кивнул, вспоминая, что сказала Флер на площади Гриммо про их с Сириусом план по получению гражданства.


Да, это так. Я думаю, будет лучше, если вы с Флер сходите вместе с моим мужем в Министерство и посмотрите документацию. Я уверена, что данные Флер уже изменились. Глава отдела — моя подруга, и, возможно, несколько дней назад я получила от нее письмо с требованием рассказать, что же случилось с моей дочерью, — добавила Апполин с легкой улыбкой и отказалась вдаваться в подробности.


Доминик тоже поговорил с ним в тот день, но разговор оказался намного короче, чем ожидал Гарри. Хотя это и было понятно — Доминик сам проходил через то же самое со своей женой, и того факта, что метка появилась, в чем Гарри его заверил, было достаточно, чтобы успокоить отца Флер.



* * *


Спустившись, Гарри увидел Апполин, сидящую за обеденным столом.


— Вам двоим нужно не забывать закг'ывать двег'ь и накладывать чаг'ы тишины. Шум из комнаты напугал домашних эльфов и Габг'иель, — посмеявшись над его подавленным видом, Апполин добавила с притворно строгим выражением лица. — Я пока не хочу становиться бабушкой…


— Нет! Мы не…


Апполин перебила его:


— Мне не нужно это знать. Все, что я хочу сказать, чтобы вы не забывали пг'инимать соответствующие мег'ы, когда пг'идет вг'емя. Насколько я знаю Сиг'иуса… а я его знаю… он должен был уже все уши прожужжать тебе на тему покорения женских сердец, — тут Гарри не смог сдержать смех. — Но в следующий г'аз, когда егоу вижу, я поговог'ю с ним. Я не могу ему позволить испог'тить моего зятя, не так ли?


— Я так не сделаю, — смущенно пробормотал он, и Апполин потрепала его по волосам.


— Мы знаем, — мягко ответила она. — Опять в библиотеку?


— Да.


— Если будет нужна какая-то помощь, спг'ашивай, не задумываясь, хог'ошо?


Гарри кивнул в ответ, и, похлопав его по руке, Апполин стала подниматься по лестнице. Проводив ее взглядом, парень вошел в комнату рядом с кухней. Ее нельзя было назвать официальной библиотекой, потому что это была просто небольшая комната с двумя шкафами, полными книг, которые семья Делакур собирала годами.


Гарри использовал эту комнату, чтобы учиться без кое-кого отвлекающего, носящего имя Габриель. Девочка думала, что он принадлежит ей, пока Флер не было дома. Маленькая вейла повсюду сопровождала его, болтая обо всем на свете, а у него не хватало духа ее прогнать. В конце концов, Апполин показала ему эту комнату и держала Габриель подальше от нее.


И именно в этой самой комнате Гарри нашел себе новую головную боль.



* * *


Однажды Гарри уснул на несколько минут, когда перечитывал свои заметки по Истории Магии. Кто мог его упрекнуть? Даже без Биннса этот предмет был скучным, если речь не шла о гоблинских восстаниях или о нескольких темных магах — темы, которые, к сожалению, не рассматриваются в год сдачи С.О.В. Что захватывающего может быть в старых волшебниках, которые пытались вернуть старые законы?


Когда же он проснулся, он заметил на столе на стопке учебников довольно большую книгу светло-кремового цвета, которую не видел раньше. На обложке была выцветшая золотистая надпись «Сказки барда Бидля», а также изображение, как он предполагал, барда. Если именно так называется человек в яркой одежде и с музыкальным инструментом. Пролистывая книгу, Гарри почувствовал, что его взгляд на мгновение расфокусировался, и внезапно он увидел одну историю, в углу страницы была нарисована странная треугольная руна, которую он не смог узнать. Жирным шрифтом было выделено название «Сказка о трех братьях».


Казалось, будто какой-то голос нашептывает ему, убеждая, и внезапно Гарри обнаружил, что начал читать эту сказку. По спине пробежал холодок, и парень даже обернулся, но позади было лишь окно, через которое в комнату струился яркий солнечный свет. Озадаченный, Гарри пролистал несколько страниц, читая остальные названия. Книга была на французском, и, судя по стилю, писалась она для маленьких детей. Сказки эти были из тех, что матери обычно рассказывают детям перед сном.


Но «Сказка о трех братьях» как-то сюда не вписывалась. Словно ее не должно было тут быть. Ничего не понимая, Гарри продолжил чтение, позабыв об учебе.


Первый параграф он перечитал дважды, не веря своим глазам. Сказка повествовала об трех братьях, которые собирались переправиться через реку, но нашли лишь разрушенный мост. Воды реки были столь бурными, что любая попытка переплыть ее окончилась бы плачевно. Но братья, видимо, неплохо владели магией и смогли решить эту проблему, создав из воздуха новый мост и перейдя реку по нему.


А на противоположном берегу они встретили Смерть. Он был очень недоволен тем, что эта троица смогла выжить на переправе. Но скрыл свое недовольство и даже предложил братьям награду на то, что они смогли перехитрить его.


Старший из братьев, высокомерный и амбициозный, попросил волшебную палочку, самую могущественную в мире, делающую своего владельца непобедимым. Смерть сорвал ветку с растущего рядом куста бузины и сделал из нее волшебную палочку для старшего брата.


Средний брат хотел унизить Смерть еще больше, и потому попросил дать ему способ возвращать души умерших обратно в мир живых. Смерть поднял камень, лежавший на берегу реки и протянул его среднему брату.


Младший же из братьев, несмотря на свой юный возраст, был самым мудрым из них. Он попросил дать ему то, что позволит невредимым уйти оттуда так, чтобы Смерть больше никогда не смог отыскать его. Очень неохотно Смерть снял свою мантию-невидимку и протянул ее младшему брату.


Дальше говорилось о том, как старший брат пришел в ближайшую деревню начал вызывать на дуэль всех подряд, хвастаясь, что свою волшебную палочку он получил лично от Смерти. Ночью же, во сне, кто-то перерезал ему горло и украл его палочку. Так Смерть забрал старшего брата.


Среднего брата ожидала похожая судьба. Он смог вернуть в мир живых девушку, которую очень любил, но на которой не смог жениться из-за ее ранней гибели. Но он недооценил Смерть. Девушка, хоть и вернулась из мертвых, но была холодна и отстраненна со всеми, так как уже больше не принадлежала полностью миру живых. Это свело среднего брата с ума и он покончил с собой, чтобы по-настоящему соединиться с ней. Так Смерть забрал среднего брата.


Младшего же брата Смерть так и не смог найти, хотя всюду искал его. И только уже будучи в преклонном возрасте, младший брат снял мантию-невидимку и приветствовал Смерть как старого друга. И ушел вместе с ним в загробный мир.


Во время чтения Гарри вспоминал свой сон, от путешествия по лесу в компании Антиоха, Кадмуса и Игнотуса до их встречи со Смертью. Но та часть, в которой описывалась последующая участь братьев, вызвала у него смутное ощущение неправильности. Где-то внутри он словно бы знал, что написанное здесь правдой не является. А прочитав заключительную часть истории, в которой младший из братьев отправился со Смертью, Гарри неосознанно начал качать головой, не соглашаясь с написанным.


Ночи после прочтения «Сказки о трех братьях» были заполнены образами, от которых в животе все словно скручивалось, и Гарри просыпался в невероятно ранние утренние часы от пронзавших его боли и чувства потери.


В первую ночь он стоял и беспомощно смотрел, как фигура в мантии с капюшоном поднимает тело, с ног до головы завернутое в белую материю, и аккуратно кладет его на груду хвороста. Вокруг него люди, все в черных мантиях с накинутыми капюшонами, начали петь песню на незнакомом языке, и из глаз его потекли слезы. Чьи-то руки нежно обнимали его за талию, но его ноги все же подкосились, и он рухнул на колени, глядя, как разгорающееся пламя пожирает хворости и медленно охватывает лежащее на нем тело.


Следующей ночью было еще хуже. Он поднимался на холм, на вершине которого стояла одинокая хижина. Небо было затянуто тучами, вот-вот должна была разразиться гроза. На пороге хижины он остановился и дважды стукнул кулаком в дверь. Он ждал, ощущая, как с каждой секундой его все больше охватывает дурное предчувствие. Не в силах больше ждать, он пробормотал заклинание, и замок в двери просто растворился в воздухе.


Дверь со скрипом открылась, и взгляду его предстало такое, отчего он упал на колени, не в силах осознать, что это правда. К потолочной балке крепилась веревка, а в петле висел мужчина. Его ноги были в футе от пола, а рядом валялся отброшенный стул. И такой знакомый, ослепительно белый камень.


Последнее сновидение потрясло его до глубины души. Он стоял в центре объятой огнем деревни. На земле лежали тела мужчин, женщин и детей, снег был окрашен темно-красными потеками. Его руки тоже были красными, одна крепко сжимала палочку, вторая меч.


Пламя, крики и вся деревня расплылись у него перед глазами, и он внезапно обнаружил, что смотрит на лежащую перед ним такую знакомую женщину с серебристыми волосами. Казалось, она спала. Но перед тем, как он распахнул глаза, просыпаясь, его взгляд зацепился за одну деталь — торчащий из груди женщины кинжал с украшенной рукояткой.


Гарри с трудом остановил себя, чтобы не разбудить Флер и не удостовериться, что она и в самом деле просто спит рядом с ним. Успокоившись, он понял, что во сне видел не Флер, а ту самую женщину из его снов, женщину, судя по всему бывшую женой Игнотуса. Но его буквально сводил с ума тот факт, что она была слишком уж похожа на Флер.



* * *


Больше Гарри ничего не снилось. В какой-то мере он был рад, что ему не пришлось и дальше смотреть эти… что бы это ни было. Но с другой стороны, ему хотелось узнать больше.


Смерть больше не посещал его в сновидениях, и Гарри не оставляло ощущение, что этого не будет происходить еще какое-то время. Его раздражало то, что он находился как бы в подвешенном состоянии. Все эти сны посещали его не просто так, и недостаток информации вкупе с огромным количеством терзающих его вопросов буквально сводили его с ума. Почему он чувствовал такую глубокую связь с младшим из братьев? Почему смерть этих людей причинила ему такую боль?


Эти мысли крутились у него в голове постоянно, за исключением тех моментов, когда он заставлял себя учиться или когда был с Флер. И большую часть своего свободного времени он проводил в библиотеке, прогладывая старинные книги. К счастью, одна зацепка у него все же была, а все благодаря тому, что в прошлом году он все-таки заставил себя слушать лекции Биннса.


Бузинная палочка. Стоило Гарри увидеть описание в сказке — «Смерть сорвал ветку с растущего рядом куста бузины и сделал из нее волшебную палочку…» — как в голове у него забрезжило воспоминание. А найти дополнительную информацию не составило особого труда.


В его учебниках по истории было упоминание о невероятно могущественной Бузинной палочке, которую использовал Эмерик Злобный. Локиас, владелец «Палочки смерти», Лилит, хозяйка «Жнеца душ», Мейрид, владевший «Палочкой Судьбы»… Список можно было продолжать бесконечно. На протяжении всей задокументированной истории можно было проследить кровавый след одной самой могущественной палочки благодаря ведьмам и колдунам, сумевшим наложить на нее руки.


Но была ли эта палочка той самой, что Смерть сделал для Антиоха, просто появлявшейся в истории под разными именами, Гарри не знал. И выяснить это было лишь одним из пунктов в его списке. Как бы Гарри ни искал в пыльной фамильной библиотеке Делакуров, ему так и не удалось найти упоминаний о камне, способном возвращать мертвых, либо о мантии, способной сделать полностью невидимым надевшего ее.


Здесь у Гарри был очень ограниченный доступ к информации, поэтому он решил, что как только вернется в Хогвартс, сразу же закопается в Запретную секцию. К счастью, если он не завалит экзамены (которые начинаются уже послезавтра), то ему для посещения Запретной секции больше не потребуется письменное разрешение от преподавателей.


Со вздохом вернувшись к действительности, Гарри уставился на «Сказки барда Бидля», невинно лежащие на столе. Где бы Гарри ни оставлял эту книгу накануне, на полках среди других книг или же в дальнем конце помещения, входя на следующий день в библиотеку, он неизменно находил ее здесь, на столе. Поначалу он думал, что книгу перекладывают домовые эльфы, но если подумать, зачем бы им понадобилось постоянно выбирать для него и приносить на стол именно эту конкретную книгу.


Гарри не говорил об этом ни Флер, ни кому бы то ни было еще, включая Сириуса и Ремуса. Но с каждым днем желание поделиться с ними становилось все более сильным, и останавливала его лишь боязнь, что все решат, будто у него поехала крыша.


Конечно, на самом деле они так не подумают, они постараются помочь ему и поддержать… как раз в этом он и нуждался. Но Гарри боялся, что если он озвучит то, что видит… обнаружит свою одержимость историей и расскажет о ночных кошмарах, в которых он проживал жизнь другого человека, то он уже не сможет больше считать самого себя полностью психически здоровым человеком.


К тому же, как вообще о таком можно рассказать кому-нибудь? «Я разговаривал со Смертью»? Невесело улыбнувшись своим затруднениям, Гарри посмотрел на книгу, которая будто насмехалась над ним, затем взял ее со стола и засунул на полку между двумя довольно толстыми томами в дальнем конце комнаты. Когда же он сел за стол и открыл учебник по зельям, то будто наяву ему послышался заунывный голос Снейпа «5 баллов с Гриффиндора, Поттер». Гарри с трудом подавил стон.



* * *


— ‘Арри!


Слегка улыбнувшись, Гарри быстро пробормотал список из 20 растений, использовавшихся при приготовлении Напитка Живой Смерти, затем поднялся из-за стола и отпер дверь. За дверью стояла Флер со скрещенными на груди руками.


— Ты знаешь, сколько сейчас вг’емени?


— Эмм…


Гарри глянул на висящие в столовой часы, у него от удивления отпала челюсть. Уже почти семь! И небо за окном уже потемнело. Обернувшись в Флер, парень растерянно почесал в затылке.


— Я эмм… потерял счет времени?


— Ты закончил?


— Осталось чуть-чуть…


Флер прищурилась, и Гарри проглотил следующую фразу.


Maman сказала мне, что ты тут с тг’ех часов, и что такое пг’одолжается всю последнюю неделю! Хватит!


— Но…


— Никаких но. У тебя 10 минут, чтобы закончить, и на этом хватит. С завтг’ашнего дня ты больше не пг’итг’онешься к книгам и даже близко не подойдешь к этой комнате.


Гарри начал было протестовать, но Флер схватила его за руку и подтащила к зеркалу в кухне. Глаза припухшие, взгляд утомленный, и даже лицо немного похудело. Волосы растрепаны, хотя Гарри мог бы поклясться, что завязывал их в хвост, но ленты для волос не было и в помине. И пока он с удивлением таращился на свое отражение, Флер вполголоса ругала себя за то, что не заметила этого раньше.


— Ты все-таки вытащила его оттуда?


В кухню вплыл голос Апполин, а следом и она сама. Мама Флер с неодобрением покачала головой при виде растрепанного Гарри.


— Я несколько г’аз стучала пг’имег’но в пять часов, но ответа так и не услышала.


— Я… — промямлил в ответ Гарри, пытаясь вспомнить, слышал ли он вообще стук.


Апполин покачала головой и мягко улыбнулась.


— Я согласна с дочег’ью. Ты уже достаточно подготовился. Используй завтг’ашний день, чтобы отдохнуть пег’ед экзаменами, тебе не о чем беспокоиться.


Затем ее взгляд стал твердым.


— А тепег’ь идите навег’х, пг’имите душ и спускайтесь на ужин… оба. Судя по твоему виду, ты ел недостаточно, ‘Арри, и я собиг’аюсь это испг’авить, — мать и дочь обменялись взглядами и ухмыльнулись, отчего Гарри застонал. — Флер, пг’оследи, чтобы твой муж выполнил все, что ему было сказано.


Посмеявшись над смущенным румянцем на щеках Гарри и Флер, Апполин стала подниматься по лестнице, зовя Габриэль.


Обещанных 10 минут Гарри так и не получил. Флер решительно вошла в библиотеку, собрала все его книги и унесла наверх в их комнату. Игнорируя все его протесты, девушка запихнула его в ванную комнату и вручила комплект свежей одежды.


Когда он вышел после душа, Флер лежала на животе на кровати и читала томик стихов. Увидев Гарри, она села и подозвала его к себе.


— Закг’ой глаза, — произнесла она с коварной улыбкой.


Смерив Флер подозрительным взглядом, Гарри подчинился. Он почувствовал, как ее руки перебирают его волосы, сооружая какую-то прическу. Закончив, Флер затряслась от беззвучного смеха, и Гарри с любопытством взглянул на себя в зеркало.


Она завязала ему волосы в хвост одним из своих голубых бантов, оставив две довольно длинные пряди над ушами, что делало его похожим на…


— Я похож на девчонку! — возмущенно воскликнул Гарри и попытался сорвать бант, но Флер, оказывается, закрепила его заклинанием.


— На очень симпатичную девчонку, — поправила его Флер и расхохоталась.


Гарри повалил ее на кровать и принялся безжалостно щекотать, заставляя буквально задыхаться от хохота.


Но, в конце концов, Флер все же умудрилась оказаться сверху, и теперь уже Гарри пришлось просить пощады. В итоге девушка вытащила его из комнаты и потащила вниз с весьма коварным выражением лица. Гарри уже в красках успел представить ожидающие его насмешки от Апполин и Доминика, и тут услышал знакомый голос. Застонав, парень попытался спрятаться за спиной Флер, упорно тащившей его на всеобщее обозрение.


— Лили! — с насмешливым удивлением прозвучал голос Сириуса, а затем раздался смех.


Бросив взгляд исподлобья, Гарри заметил умиравших от хохота Сириуса, Ремуса и Доминика. Стоявшие рядом Апполин и Алана старались скрыть смех, но безуспешно.


— Что ты тут делаешь? — недовольно поинтересовался Гарри, и Сириус театральным жестом схватился за сердце.


— Моя крестница больше не хочет со мной общаться? Мне больше нечего здесь делать… Лунатик, я возвращаюсь обратно в Азкабан, — полным трагизма голосом произнес он.


Гарри стукнул крестного по руке под веселыми взглядами окружающих.


— Оу! Это больно! Ладно, хватит так смотреть на меня, я больше не буду дразниться, — примиряющимся тоном сказал Сириус.


Правда, он тут же обернулся к Флер.


— Черт, у нее сейчас те самые дни? — последовал неожиданный вопрос.


Гарри зарычал и попытался врезать крестному еще раз. Сириус успешно блокировал выпад и затеял шутливую потасовку. Никто их даже и не пытался разнять — все лишь с изумлением наблюдали.


— Ты готов, Гарри? — поинтересовался Ремус, когда они рассаживались за столом.


Перед Гарри уже стояла полная тарелка. Апполин лично наложила еду ему и Флер, игнорируя все их протесты под тем предлогом, что последние несколько дней у нее вообще не было возможности следить за их питанием.


— Наверное… — пробормотал Гарри Ремусу, но под взглядом Флер сменил ответ на уверенное «да».


— Отлично… Значит, все в порядке? Знаешь, где состоится экзамен? — спросил Сириус.


Гарри получил письмо от Департамента магического образования Франции с указанием, куда именно ему нужно прибыть послезавтра. В 8 утра ему предстояло сдавать Древние руны, затем Чары, Трансфигурацию и Гербологию. Напряженный график, ничего не скажешь, но так он сможет управиться всего за несколько дней. А обычно сдача экзаменов растягивалась больше чем на неделю.


— Я буду сопровождать его везде, где потребуется, не волнуйся, — вместо Гарри ответил Доминик, и этот ответ, казалось, немного успокоил Блэка.


Вскоре все переключились на обсуждение того, как Флер искала работу. Сириус с большим энтузиазмом предлагал ей выбрать карьеру целительницы. Он даже прошептал ей что-то на ухо, заставив девушку покраснеть и в дальнейшем избегать его взгляда. Ремус же просто посоветовал выбрать ту профессию, которая ей больше нравится.


— Как дела в ордене? — задал вопрос Доминик. Гарри навострил уши, при этом не отрываясь от еды.


— Да почти никак. Полное затишье. Даже у Лунатика… — Сириус не договорил и взглянул на Ремуса, который кивком подтвердил его правоту.


— Грейбека не видели уже какое-то время. Жизнь постепенно возвращается в привычное русло, она хоть и не особенно хорошая, но это лучшее, на что мы можем надеяться, — последние слова оборотень произнес едва слышно. — Чуть больше трех недель назад группа оборотней собиралась напасть на городок возле реки Колн. Это не полностью магическое поселение, маги там живут бок о бок с магглами. К счастью, Грейбек так и не появился, и нападение не состоялось. Слава богу, без лидера волки ни на что не способны…


Последняя фраза Ремуса была полна ядовитой горечи.


— А что ваш министр? — поинтересовался Доминик.


— Ты еще спрашиваешь? — буквально прорычал Сириус. — Писанина в газетах ничуть не изменилась.


Гарри почувствовал, как внутри поднимается волна гнева, и лишь огромным усилием сумел взять себя в руки. От взрыва негодования толку не было бы никакого. Он мог хоть целый день напролет распинаться о том, как его достали Фадж, Ежедневный пророк и магическое сообщество Британии в целом. А добился бы только того, что накрутил себя еще сильнее.


Сириус и Ремус ушли вскоре после ужина, взяв с Гарри обещание связаться с ними через камин либо хотя бы просто написать им о том, как прошли экзамены.


После их ухода Апполин отправила молодежь спать. Ни Гарри, ни Флер особо не возражали — у обоих прошедшая неделя выдалась крайне напряженной. И хоть Гарри и боялся вновь увидеть сны, связанные со «Сказкой о трех братьях», это не помешало ему уснуть, как только его голова коснулась подушки.


И меньше чем через час весь дом Делакуров погрузился в сон.


— — — — — — — — — —


[1]Pas s'innocent plus? — Больше не невиновный? (франц.)


[2]Sans doute — Несомненно (франц.)


ПОКА ВСЕ

Произведение было заморожено, но проверьте на сайте, возможно, уже есть продолжение

Напишите комментарий — порадуйте автора!




Страница произведения: http://fanfics.me/fic55707

 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх