Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Наследники (часть 1)


Автор:
Опубликован:
21.10.2012 — 22.08.2013
Аннотация:
Священная Империя стоит на трех слонах: религиозной догме, могучей магии и власти императора. Однако шаткое равновесие меж тремя силами грозит рухнуть, когда появляется внешняя угроза. Два героя на службе своих амбиций - рыцарь и чернокнижник - великие мастера ввязываться в неприятности и героически их преодолевать, волею счастливого случая попадаются на глаза императору. Империя трещит по швам, и владыка нуждается в верных слугах, чтобы сохранить власть, но у каждого из них есть и свои собственные желания и тайны.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Да, — кивнул колдун. — Вы знакомы?

— Он правит моими деньгами, — с улыбкой пожал плечами де Варга. — Трудно не быть знакомым с тем, кто контролирует финансы половины дворян города.

— О, — только и смог выговорить чародей.

— Но, полагаю, мой будущий противник, нам не стоит стоять столбами, — нахмурившись, изрек Мигель, глядя куда-то в сторону. — Предлагаю искать этого проклятого распорядителя вместе.

— Пойдемте, — согласился колдун.

Несколько минут они бродили по коридорам арены, заглядывая во все комнаты, трогая все двери, спрашивая всех встречных, но нужного человека так и не нашли.

— Я начинаю сомневаться в его существовании, — мрачно заметил де Варга, когда очередной встреченный ими инквизитор не смог ответить, где прячется распорядитель.

Вздохнув, колдун сотворил простой знак поиска, стараясь вложить в него как можно меньше силы. Однако Мигель все равно почувствовал секундное колебание потоков энергии и удивленно уставился на чародея.

— Он вон за той дверью, — указал чернокнижник.

— Неплохо, юноша, — одобрил де Варга. — А я думал, вы один из тех молодых романтиков, кто ушел в отступники просто из жажды приключений. Приношу свои извинения, — он учтиво поклонился.

— Ну что вы, — снова смутился чародей, не привыкший к подобной вежливости в отношении себя. — Идемте уже...

Распорядитель действительно обнаружился там, где указал знак. Это был высокий, сухой как пень, старик, в молодости, судя по шрамам на лице и руках, служивший в войсках. Да и сейчас он был одет в блестящие доспехи, больше, впрочем, походившие на муляж, надетый лишь для зрелищности.

После короткого допроса, которому де Варга подверг старика, выяснилось, что до начала турнира осталось не более получаса, и самому Мигелю нужно срочно мчаться на арену. В имевшихся у старика документах, где был указан порядок турнира, Мигель должен был выйти на поединок одним из первых.

Следуя за распорядителем, чародеи вышли из лабиринта коридоров к открытому обширному кругу арены. Жители уже заполнили собой практически все места на кругах амфитеатра, свободными пока оставались лишь дворянские ложи, да балкон самого императора.

Две сотни колдунов были разбиты на две группы, которые базировались на противоположных концах арены, в двух больших комнатах под каменными сводами, укрытые от взглядов публики. По периметру арены стояли инквизиторы с оружием наготове, да и по коридорам их ходило немало. Сидя на простых лавках, колдуны-дворяне и колдуны-простолюдины мрачно косились друг на друга, ожидая своей очереди. По одному чародею с каждого лагеря призывали на арену, где и происходила схватка. Победитель возвращался обратно, а проигравший уходил, если, конечно, мог идти сам, через третий выход, равноудаленный от обоих баз.

Первые схватки проходили очень быстро, не занимая дольше минуты. Буквально в первые же два часа отсеялась почти половина участников, под насмешки толпы побежденные уходили прочь, понуро свесив головы. По правилам, поединок не мог окончиться ничьей. Один из колдунов должен был либо признать свое поражение, либо оказаться избитым настолько, что очевидной должна была стать его неспособность продолжать сражение.

— Ясон де ла Фернандо! — громко прокричал в рупор распорядитель.

Немного волнуясь, колдун пошел на уже освещенный ярким солнцем песок арены. Чародей видел убогий уровень большинства участников, не способных сотворить даже простейшего боевого заклятья, и не боялся поражения, уверенный в своей силе. Но его тяготило то, что на него сейчас оценивающе смотрят несколько тысяч глаз, а также сотня взглядов инквизиторов, внимательно наблюдающих за его техникой. Пока еще никто не показался черным балахонам хоть немного подозрительным, но чародей все же чувствовал их напряжение.

Стараясь отвлечься от тяжести всеобщего внимания, чародей стал разглядывать своего противника: молодого дворянчика смазливой внешности, остановившегося в десятке шагов от колдуна.

— Начать бой! — проорал распорядитель.

Смазливый дворянчик резко взмахнул руками, словно выхватывая из воздуха что-то. Толпа восторженно загудела, разглядев в ладонях юного отступника пульсирующий ярко-красный огненный шар, диаметром со средний арбуз.

— Сам сдашься или как? — с вызовом крикнул дворянчик, напитывая шар силой.

— Или как, — спокойно, но громко ответил колдун. Он стоял неподвижно, даже расслабленно, скрестив руки на груди.

— Ну тогда лови! — крикнул отступник и, сильно напрягшись, с натугой толкнул шар в сторону нашего чародея.

Но, видимо, он все же не сумел вложить в толчок достаточно энергии, и шар не полетел, как положено шаровой молнии, быстро и легко, а, громко гудя, поплыл к чародею со скоростью опаздывающего на работу человека. Правда, сильно опаздывающего.

Мысленно усмехнувшись своему решению, колдун не захотел тратить свою силу, а просто сотворил элементарный знак силового щита, замедливший шар, а потом притянул его знаком противохода. Сотворил он это практически мгновенно, и со стороны выглядело так, словно колдун просто неторопливо протянул руку, схватил огненный шар и не отпускает его.

Из толпы послышался восторженный рев вперемешку со смехом. Уж очень забавное лицо было у изумленного дворянчика, не сумевшего разобраться в действиях колдуна.

— Сам сдашься или как? — нагло спросил чернокнижник, заставляя огненный шар покачиваться над ладонью и вращаться.

Дворянчик затравленно огляделся на зрителей.

— Сдавайся, дурак! — со смехом советовали одни.

— Лучше смерть, чем позор! — с громким хохотом перебивали их другие.

— Сдаюсь, — покорно поднял руки дворянчик и под свист публики быстро направился к выходу.

Колдун усмехнулся и, сжав пальцы удерживающей шар ладони в кулак, заставил огонь угаснуть, ярко вспыхнув на радость зрителям. На базу он возвращался, сопровождаемый одобрительными криками.

Проведя еще пару поединков, распорядитель объявил, что первый круг испытаний закончен и у колдунов есть сорок минут отдыха. Чародеи разбрелись по коридорам арены, а наш колдун, одержимый ленью, как и все великие люди, уселся на длинную лавку и прикрыл глаза, немного уставшие от вспышек, в ходе боев постоянно появлявшихся на арене.

— Отличная техника, — внезапно вывел его из сонливости мелодичный женский голос, раздавшийся прямо над ухом.

Повернув голову, колдун увидел, что рядом с ним сидит очень симпатичная молодая женщина лет двадцати пяти, коротко, по-мужски, стриженная жгучая брюнетка с голубыми глазами. Одета она была тоже как мужчина, но на ее наряд чародей не сразу обратил внимание. Ее чуть смуглое лицо с немного пухлыми губами и аккуратным носиком ввели колдуна в состояние какого-то транса, почти парализовав.

— Эй, все в порядке? — насторожилась она. — У тебя странный взгляд...

Колдун тряхнул головой, приходя в себя.

— Прости, — смущенно улыбнувшись, сказал он. — Ты так неожиданно появилась...

— Меня зовут Элиза, — представилась красавица, улыбаясь в ответ.

— Ясон, — кивнул чародей. — Ты тоже участвуешь?

— Да, а ты разве не видел мой поединок? — удивилась она.

— Прости еще раз, я не особенно следил, — признался он. — Все эти всполохи огня меня слепят.

— А, ну против меня вышел какой-то школьник, — с очаровательной непосредственностью поведала Элиза. — Получил удар телекинезом и убежал.

— У меня тоже самое, — усмехнулся колдун.

— Да ладно! — воскликнула Элиза. — Это был виконт де Монгрольфо, один из талантливейших магов!

— Магов? — насторожился чародей.

— Ну, мы раньше вместе учились в гильдии, — пришлось признаться Элизе. — Только он ушел раньше.

— Понятно, — сказал чернокнижник.

— Скажи, а как ты поймал огненный шар? — сверкнув глазами, спросила Элиза. — Я вообще никогда такого не видела!

— Что там ловить, — пожал плечами колдун. — Взял на щит, потом обратил движение. Ерунда, даже сил не потратил нисколько.

— Взял на щит? Обратил движение? — Элиза пораженно отвела взгляд и уставилась на песок арены. — Ну да, ерунда... Подумаешь, какие-то там заклятья высшего круга... — негромко добавила она, пожимая плечами. — Даже не потратил сил... Совсем ерунда...

— Там простейшая комбинация знаков, — в свою очередь удивился чародей. — Смотри... — Он сделал круговое движение кистью, одновременно складывая пальцы щепотью, а затем быстро растопыривая. — И силу направляешь из большого пальца по кругу...

Элиза незамедлительно попыталась повторить жест, но уже вкладывая в него силу.

— О черт! — вырвалось у нее, когда воздух вокруг ее ладони вдруг маленьким вихрем прошел по пальцам.

— Ты неправильно сделала, — улыбнулся чародей. — Но лучше потом потренируйся, не трать силу сейчас.

— Да что там тратить, — отмахнулась Элиза. — Мелочь...

— Этой мелочи мне хватило, чтобы поймать тот шар, — возразил колдун. — Значит, не так уж это и мало.

— Да, — задумчиво согласилась она. — А ты откуда?

— Издалека, — уклончиво отозвался он. На самом деле он давно забыл, из какого же города, согласно придуманной Леонардо легенде, прибыл к своему "дяде". — Но сейчас живу в столице.

— Ты очень сильный, — заглядывая ему в глаза, сказала чародейка. — Странно, что я не слышала о тебе раньше.

— Такие уж мы, отступники, не любим привлекать внимание, — вновь теряя контроль под ее взглядом, сказал чародей.

— О, а я вас везде ищу, юная госпожа, — послышался за их спинами голос де Варга. — Я вижу, вы, сударь, уже познакомились с дочерью моего лучшего друга и моей ученицей, — сказал он обернувшемуся колдуну.

— Да... — кивнул тот. — В какой-то мере... — неуверенно добавил он, глянув на Элизу.

Та невольно прыснула смехом.

— Элиза фон Берхаген, — представилась она, сдерживая улыбку.

— Ясон де ла Фернандо, — машинально проговорил колдун. — Вы — дочь герцога Альберта фон Берхаген? — спросил он.

— Ну вот, мы теперь на "вы", — кисло прокомментировала Элиза. — Да, и что это меняет?

— Ничего, — взяв себя в руки, невозмутимо ответил чародей. — Просто не ожидал увидеть... тебя здесь, — немного нагло закончил он.

— Я лишний? — поинтересовался наблюдавший за этой сценой де Варга.

— Нет, мастер, — теперь пришла очередь Элизы смущаться. — Мы говорили о его технике...

— Да, вы мастерски владеете щитами, — согласился Мигель, снова переводя взгляд на колдуна. — Хотя, должен признать, способ их применения вы нашли необычный...

— Ну, щит годится не только, чтобы об него взрывались шаровые молнии и рикошетили ледяные осколки.... — протянул чародей.

— Да, вы правы, — согласился Мигель, присаживаясь на лавку напротив. — Но я имел в виду комбинацию с противоходом... Это ведь был он, я не ошибся? — уточнил он.

— Нет, не ошиблись, — кивнул колдун. — Но я по-прежнему не понимаю, что именно вас удивляет...

— Меня удивляет, как вам это вообще в голову пришло, — без лишних церемоний заявил де Варга, подавшись вперед. — Я бы никогда не стал их комбинировать, ведь вы могли случайно разомкнуть сферу шара, и он бы взорвался у вас в руке, искалечив вас! — воскликнул Мигель.

— Не мог, — твердо ответил чародей. — Я применил обратный противоход, сбалансированный знаком полумесяца. Энергия шла не прямо, а по спирали, и, наткнувшись на сферу, просто обтекала ее без прямого давления.

Мигель задумчиво потер гладко выбритый подбородок.

— Вы... правы... — вынужден был признать он. — Поразительно видеть такую осведомленность о принципах распределения энергии у столь... юного заклинателя, — добавил он. — Я начал вникать во все эти тонкости лишь годам к тридцати, и до сих пор многого не понимаю.

— Я тоже не претендую на абсолютное знание, — дипломатично сказал чародей. — Я сейчас лишь учусь.

— Конец перерыва! — внезапно проорал распорядитель прежде, чем де Варга что-нибудь ответил.

Комнату вновь заполнили собой колдуны, прошедшие первый тур.

— Во втором этапе участвуют сто четыре чародея! — кричал распорядитель в свою трубу. — Теперь, чтобы пройти далее, чародеям предстоит одержать победу в двух схватках! Итого семьдесят восемь боев! Наааачинааааем!

Второй тур начался с действительно опасной и красочной схватки двух пожилых колдунов, каждый из которых явно был нацелен на победу в турнире. Соперники забрасывали друг друга молниями, поливали огнем, но поскольку оба в совершенстве владели щитами, атаки попросту не достигали цели. В общем, победителем вышел тот из них, у кого оказался выше резерв силы. Как это часто бывает в единоборствах, из двух равных в технике боя противников побеждает более выносливый.

Несколько последующих схваток продолжили отсев "романтиков", как их с легкой руки де Варга уже называли все колдуны.

— Элиза фон Берхаген! Фройляйн, прошу вас! — возопил распорядитель.

— Фройляйн, как же вы достали, — пробормотала Элиза, шагая на арену. — Мой род уже лет триста на этом языке не говорит...

Соперником Элизы оказался уже старый, сутулый старичок, подслеповато щуривший глаза из-под мохнатых седых бровей.

Не испытывая особого благоговения перед благородной сединой колдуна, Элиза сотворила заклятье молнии. Сорвавшиеся с кончиков пальцев ее вытянутых перед собой рук искры, ярко сверкнув, ударили в старика. Но тот поразительно ловко подставил щит, а затем применил довольно экзотичное заклятье звуковой волны. Направленный импульс сбил Элизу с ног, а из носа у нее ручьем хлынула кровь. Судя по тому, как девушка, сидя на песке, обхватила руками голову, сражаться дальше она не могла совершенно. Старик подошел к ней, помог подняться и под аплодисменты толпы довел до выхода, где сдал ее на руки инквизиторам.

— Опасный дед, — мрачно сказал сидящий рядом с чародеем де Варга, глядя, как его ученицу уводят прочь.

Похоже, на турнире остались только самые опытные и опасные чародеи, и каждый бой превращался в феерическое шоу, иногда затяжное, иногда короткое, но всегда яркое и неповторимое. Отступники ведь не пользуются стандартными заклинаниями, как маги, а постоянно импровизируют, вырабатывая все новые и новые тактики, заклятья, комбинации знаков. Такой подход затрудняет обучение, но в бою опытный колдун превзойдет равного по силе мага за счет именно этого творческого подхода к сражению. Забавный парадокс: маги, твердящие, что магия есть Искусство, заучивают выдуманные кем-то готовые ритуалы и заклятья, а отступники, считающие магию, прежде всего, Наукой, активно изобретают новое, причем не всегда делают это сообразно с логикой и здравым смыслом. Последовательность "А что, если..." — "Ох, твою мать!.." — "Так, надо подумать..." является основой эксперимента у многих, даже самых опытных отступников.

— Ясон де ла Фернандо! Давай, порадуй народ снова своим тонким искусством! — призвал распорядитель. Похоже, он уже придумал для каждого участника персональный призыв, отражающий стиль и облик колдуна. Вот что значит профессионализм.

Публика приветствовала неторопливо идущего к центру арены чародея одобрительными криками.

— Сантьяго! Огненный демон, вперед! — позвали другого колдуна.

123 ... 89101112 ... 242526
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх