Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Мато Синдзи и Философский камень


Автор:
Опубликован:
10.01.2016 — 18.12.2017
Читателей:
31
Аннотация:

Перевод фанфика "Matou Shinji and the Philosopher's Stone" от AlfheimWanderer.
С оригиналом можно ознакомиться по ссылке: https://www.fanfiction.net/s/10918531/1/Matou-Shinji-and-the-Philosopher-s-Stone.
Разрешение на перевод: получено.
Спутницы вечности — маги прошлого, скрывающиеся в настоящем. Эти слова описывают Ведьм подлунного мира, чьи дочери без исключения наследуют их роль. Но эта история о сыне Ведьмы — мальчике, отброшенном жестокой судьбой. Мальчике, который не смог стать магом, хоть и мечтал об этом. Мальчике, что своей кровью и волшебной палочкой проложил себе путь. История о Мальчике, Поттере и о Воре.
Завершение двадцать первой главы.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Среди присутствующих именно он обладал наибольшей властью до прибытия учителей и посему именно на него следовало возлагать вину за любой возможный проступок. Сочтут Профессора его объяснения разумными или нет, но он оставался Старостой, тем кто ведёт за собой учеников и посему понимал, что в отличие от остальных его судить будут гораздо строже. Самое меньше что он мог сделать для пришедших ему на помощь, так это уберечь их от наказания.

— Староста Хиллард, пока что вас никто ни в чём не обвиняет и не наказывает. — справедливо возразил ему Флитвик впечатлённый готовностью старосты взять на себя всю ответственность. — Сначала, пожалуйста, объяснитесь.

— Как пожелаете, сэр. — признал Хиллард коротко кивая Главе Дома. — Как вы уже упомянули, я действительно отсутствовал на Пиру, поскольку меня задержали вопросы личного характера. Старосте Кристалл известно о моей обеспокоенности происходящим, особенно учитывая недавний всплеск происшествий и хулиганских выходок.

— Продолжайте.

— В ходе краткого обхода я встретил Тролля который напал на меня. — сказал он вспоминая массивную фигуру что двинулась к нему из коридора и первые отчаянные минуты боя. — У меня не было возможности отступить поскольку он продолжал меня преследовать, к тому же если бы мне всё-таки это удалось, тролль бы направился дальше по коридору, прямо в Большую Залу. Я Староста и защита учащихся (особенно относящихся к моему Дому) от опасностей — важнейшая из возложенных на меня обязанностей. Близнецы Уизли обнаружили меня когда я пытался сдержать тролля и также приложили для этого все свои усилия.

Макгонагалл моргнула. Это звучало гораздо разумней чем воображённый ей сценарий, но...

— Что насчёт первокурсников, Хиллард? — спросила она, поскольку было крайне маловероятно что они просто бродили по коридорам, вместо того чтобы пойти на Хэллоуинский Пир.

— Поттер и Мато встретились нам почти сразу после того как мы разоружили тролля, дубину которого вы обнаружите дальше по коридору и увидев что наших усилий всё же недостаточно, сделали всё чтобы помочь нам. — бесстрастно отметил староста. — Их усилия сыграли решающую роль в обезвреживании тролля.

— Ясно. — сказал Флитвик, мыслено выстраивая картину произошедшего и отмечая трясину на перекрёстке, убитого и закопчённого тролля, а также всё остальное. — Впечатляющие заклинания кстати говоря. Раз староста ручается за Близнецов Уизли...

— Если позволите, то у меня есть вопрос. — вмешался Снейп смотря на Гарри. — Поттер, почему вас не было на Пиру?

— ... потому что именно в этот день умерли мои родители, сэр. — прошептал Мальчик-Который-Выжил и лица не подумавших об этом окружающих смягчились. — И праздновать... было бы неправильно.

— Да... мы понимаем вас, Поттер. — чуть мягче произнесла профессор Макгонагалл. Она вспомнила произошедшее десять лет назад, ту самую ночь когда наконец-то был остановлен Сами-Знаете-Кто. — Но можно узнать почему же вы решили сразиться с троллем? И вы и Мато. Первокурсникам гораздо разумнее было бы отправиться за помощью.

— ... со всем уважением, Профессор. — быстро ответил Гарри у которого перед глазами пронеслись все те кошмары преследовавшие его на протяжении пары последних недель. — Я не хочу чтобы кто-то умирал за меня. Опять. Только не в случае когда я и сам могу хоть чем-нибудь помочь.

— Благие небеса, Поттер. — ответила Макгонагалл обеспокоенная его словами и взглядом. — Что бы вы там...

— Я помню. — в свою очередь сказал Мальчик-Который-Выжил с выражением ужаса на лице. — Он... Волан-Де-Морт... пришёл за мной.

Холод пробрал до костей услышавших это, Профессоров — потому, что они либо не могли постичь зачем, либо же отлично знали почему Тёмный Лорд пришёл за Гарри, а учеников — потому, что они осознали из-за чего одиннадцатилетний юноша вышел навстречу опасности.

— А вы, Мато? — чуть тише спросила Макгонагалл. — Почему вы сразились с троллем?

— Профессор, и Хиллард и Гарри — мои друзья. — в тон ей ответил Синдзи. — Я также не присутствовал на Пиру, от незнакомой еды у меня несварение. И со всем к вам уважением, но я не собираюсь их бросать даже в случае когда они вынуждены сражаться с чем-то подобным.

А ещё, чтобы не стать Мальчиком-Бросившим-Всех или же Мальчиком-Который-Сбежал.

— Господа преподаватели. — вновь заговорил Староста. — Без их помощи и Уизли, и я проиграли бы. Если вы считаете их действия проступком, то вместо них накажите лучше меня.

— Подождите, Староста. — сказал Профессор Флитвик кивнув своему протеже и убеждаясь что не ошибся с выбором. — Минерва, Северус, полагаю они не совершили ничего предосудительного, не так ли?

Снейп хмыкнул, но не стал возражать.

Губы Макгонагалл по прежнему были сжаты в струнку, но она махнула Флитвику продолжать.

— Во-первых, никто из них не был на Пиру и, следовательно, не мог слышать приказ разойтись по комнатам. А во-вторых, за то что сии ученики предприняли столь решительные действия по защите других учащихся и в процессе уничтожили тролля, их следует похвалить, а не подвергнуть порицанию, как считаете?

Никто из присутствующих не стал ему возражать и посему он продолжил.

— Двадцать баллов каждому за впечатляющие заклинания и невиданную смелость. — провозгласил Глава Дома Когтевран, обрадованный, но в то же время слегка обеспокоенный ошарашенным выражением на лицах учеников. — Повергнуть взрослого горного тролля нелёгкая задача даже для большинства взрослых волшебников. Что касается вас, Староста Хиллард...

— Да, Профессор?

— ... ещё десять баллов за то что поставили свои долг и обязанности превыше всего.

Флитвик счёл это правильным. Ученики сразились с превосходящим противником не ожидая наград или славы. В сущности, они считали, что будут наказаны за свои действия, но всё равно вступили в бой чтобы защитить школу и её обитателей, а также став примером впечатляющего единства Домов.

— Я уведомлю об этом Профессора Дамблдора. — добавила Макгонагалл. — А сейчас, если вы не нуждаетесь в помощи, то разойдитесь по своим комнатам. Ученики завершат пиршество в своих Домах. Свободны.

И компания из пятерых учеников направилась дальше по коридору, уходя от повергнутого ими тролля. Звучали разговоры о том чтобы разойтись по комнатам и затем закатить в одной из них вечеринку в честь их победы, а также баллов которыми они были вознаграждены, но в какой же из них её провести?

Слизерин не приветствовал чужаков, на Гриффиндоре уже не желал находиться Гарри, особенно после встречи с младшим из братьев Уизли, а Когтевран никогда не славился своими пирушками.

И всё же им бы пришлось выбрать одну из них, если бы Фред и Джордж не высказали куда лучшую идею, сказав, что есть место которое куда лучше подойдёт для празднования.


* * *

Продолжая бесшабашное и несолидное веселье, пятёрка обнаружила себя у великих Кухонь Хогвартса — обширной комнаты с высокими потолками, посреди которой стояли пять столов до мельчайших деталей похожих оформлением и расположением на те что были в Большой Зале. Ничего подобного этой кухне Синдзи в жизни не видел, у стен её были свалены огромные кучи котлов и сковородок что занимали все печи и столешницы, а на противоположном от входа конце зала располагался огромный кирпичный очаг.

После того как Синдзи пожаловался на обычную для Хогвартса еду, причём даже ту что не была испорчена шутками, а Гарри упомянул, что предпочёл бы что-нибудь не слишком помпезное, особенно учитывая богатый событиями день, близнецы беспечно провели их по запутанным коридорам к картине с чашей наполненной фруктами.

Один из близнецов пощекотал нарисованную грушу, что к огромному удивлению Синдзи и Гарри в ответ задёргалась и хохоча превратилась в зелёную дверную ручку. Хиллард не выглядел так уж сильно удивлённым, ведь близнецы как-то же смогли подшутить над едой Когтеврана.

Но как бы Синдзи ни был удивлён размером кухонь и входом в них, всё это меркло по сравнению с поварами, а точнее тем фактом что они не были людьми.

Домовые эльфы, так их называли Фред с Джорджем, были маленькими созданиями примерно с метр высотой, с тщедушными ручками и ножками, а также огромными головой и глазами. И они совершенно не походили на эльфов описываемых Толкином или же современным творчеством, однако же они своими острыми огромными ушами, выпученными зелёными глазами и тонким писклявым голосом определённо напоминали фей описываемых в старых сказаниях.

Примечательно, но одевались они на римским манер — в полотенца и наволочки, что были переделаны в тоги.

— А вот и повара что готовят нам всем еду. — объявил Фред указав на вислоухих созданий, некоторые из которых чистили сковородки и котлы, другие — готовили, а часть из них с любопытством наблюдала за новоприбывшими. — Никогда раньше не видел домовых эльфов?

— Их не было там где я вырос. — признал Гарри.

— В Японии нет никого похожего. — присоединился Синдзи с любопытством осматривая созданий. — Они владеют магией? Нужны ли им палочки?

Он выяснил, что может свободно высказывать своё невежество в некоторых вопросах магической традиции, обязательно при этом отмечая что это традиции Британии, а он же сведущ в традициях Востока.

— Им не нужны палочки...

— ... чтобы творить магию. В сущности...

— ...давать им палочки — незаконно. — объяснили близнецы направляясь к компании домовых эльфов.

Хиллард упомянул, что Кодекс по Использованию Палочек выпущенный в 1631 году Советом волшебников (который был предшественником Министерства Магии), запретил владеть палочками всем нечеловеческим видам.

Синдзи нашёл это довольно забавным, поскольку считал что чародеи и сами нечистокровные люди...

Впрочем, он не смог додумать мысль, так как к их группе подошёл один из домовых эльфов и поклонился.

— Чем Киззи может помочь молодым господам?

— Мы хотим устроить вечеринку и нам нужно...

— ... много еды.

Они поманили Синдзи к ним и юноша с востока объяснил, что многие блюда слишком жирны для него. Вспыхнула небольшая дискуссия, в которой Синдзи рассказал что он обычно ел, а домовые эльфы рассыпаясь в извинениях объясняли что у них нет ингридиентов для этих блюд. Нет водорослей. Нет лапши, хоть её и можно было сделать поскольку мука у них нашлась. Нет риса. И почти нет повседневных для восточного человека продуктов.

Остальные зачарованно смотрели как он вопрошал, торговался и советовал, оживлённо дискутируя с эльфами, что задумались как же угодить его желаниям.

В конце концов он договорился, что ему подадут главное блюдо напоминающее солёный рамен с местными свежими овощами (тонко порезанный лук, морковка и кукуруза) с большими кусками обжаренной, намазанной маслом мраморной свинины, что будет украшена чесноком и имбирём. А также что будут приготовлены пирог с карри и курицей, сочетающий в себе сочные кусочки нежного мяса и свежеприготовленные овощи плавающие в ароматном золотисто-коричневом соусе вместе с картофельными тефтелями.

И разумеется в качестве напитка будет подан чай.

Домовые эльфы посчитали сей запрос довольно странным, но...

— Не страннее того случая когда молодые господа пожелали отведать червей. — сказали домовые эльфы, после чего сии маленькие создания споро разбежались чтобы приготовить заказанное.

Пока что же были поданы более традиционные блюда из печёной тыквы, поджаренного до золотистой корочки картофеля, чипсы и жареное мясо, Синдзи же занял себя картофельной запеканкой с мясом, наслаждаясь хрустом корочки поджаренного картофельного пюре, сдобренного рубленой бараниной и горохом, рядом с которыми были уложены поджаренные дольки помидоров.

"Ах, наконец-то вкусная еда."

К моменту когда наконец-то прибыли заказанные Синдзи блюда, остальные уже отметили насколько аппетитно они выглядят и тоже заказали себе по порции, а отведав признали их прекрасный вкус.

Однако же сложно найти подростка которому не нравится рамен, особенно домашний, а не та дрянь что продают в магазинах.

За едой они обсудили множество тем и первой из них стал договор о перемирии в сей Войне Проказ. Учитывая что все участвующие стороны планировали закончить её в Хэллоуин и что сегодня они стали братьями по оружию, вместе сразившись против огромного злобного врага и повергли его изобретательно использовав заклинания, а также разумную толику своих смертоносных сил, честь всех трёх домов не понесёт от этого какого либо урона.

Посему когда Уизли и Хиллард пришли к соглашению, Гарри с Синдзи не стали возражать, особенно если принять во внимание, что к этому моменту у Синдзи не осталось ни одной офуда. Ему нужно было восполнить свои запасы и выучиться чему-то новому.

Стихийные заклинания ему бы крайне пригодились, ведь он не упустил насколько эффективно ледяные заклинания выводили тролля из равновесия.

Обдумав всё это...

— Зачем останавливаться на перемирии? — спросил Синдзи кое-что придумав.

— Хм? Ты придумал что-то получше, Первачок? — спросил его Джордж... а может и Фред.

— С радостью выслушаем. — тут же дополнил второй близнец.

— Ну... я хотел бы научиться некоторым из использованных вами уловок. — отметил юный Мато внимательно смотря на дуэт рыжих шутников. — И уверен, что вам любопытно как же я замедлил тролля.

— Мне и самому интересно. — сказал Хиллард. — Сотворённое тобой облако тьмы и те бумажные листки, они ведь относятся к Восточным Искусствам, да?

Синдзи кивнул.

— Лично я бы не стал их показывать возможному противнику. — сказал он. — Перемирие же не гарантирует, что война не возобновится вновь, так что...

— Он дело говорит брат мой.

— Воистину.

Но первым всё же додумался Гарри.

— Ты предлагаешь заключить нам своеобразный договор. — предположил Мальчик-Который-Выжил. — Чтобы тебе не пришлось беспокоиться более о шутках.

— Хм, неплохая идея. — отметил Хиллард задумчиво потерев щёку. — Очевидно, что каждый из нас обладает умениями интересными остальным, к примеру мне любопытно откуда Уизли столь многое известно о замке.

— А, это...

— ... наша маленькая тайна.

— Как и моё бумажное Искусство. — ответил Синдзи оглядывая остальных. — Если конечно мы не договоримся более друг над другом не подшучивать и предложим друг другу нечто полезное взамен.

Ему не нравились возможные перспективы повторно загореться, если конечно он каким-то чудом не изучит огнеупорную офуда, к тому же он не желал запросто разбрасываться знаниями. Сиё было против любых известных правил которых придерживались маги.

— И всё же в каждом из нас есть гордость настоящего шутника, посему это исключено. — сказал Хиллард на секунду прикрыв глаза.

— А что если... присоединиться к какому-нибудь сообществу? — спросил Поттер нахмурившись когда всё внимание сосредоточилось на нём. — Или создать своё?

Место которому он мог бы принадлежать.

— Это...

— ... не...

— ... такая уж и плохая идея Поттер. — одновременно признали три старших шутника.

123 ... 2324252627 ... 474849
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх