Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Демоны и демонологи2


Опубликован:
08.04.2016 — 26.03.2017
Читателей:
2
Аннотация:
Где-то там, в своих дворцах живут правители. Где-то там, за высокими заборами, которыми отгорожены эти дворцы, живут обычные люди. И где-то там, над дворцами и обычными домами возвышаются религиозные храмы. А в целом, всё это называется государством. И в некотором таком царстве в некотором виртуальном государстве, живут те, кто меняет правителей, собирает целые армии и заключает союзы между народами. Этих людей можно назвать, "игроками", но, возможно, им больше подходит слово "демоны"? Закончено 10.01.2017
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— И так, эра сарафанов и прочих нарядов от 'бабушки Ю' подошла к концу. Тебе действительно нравится такая одежда?

Неуверенно пожав плечами, Катрина препочла помолчать. Стоит ли вообще отвечать на этот глупый вопрос, если любимый человек сейчас скажет, что он любит другую? Стоит ли слушать этого человека, если уже и так знаешь всё, что он скажет? Сачи говорила, что уйти это не выход, но что тогда ей остаётся делать?

— Для начала, позови свою любимую собаку, — посоветовал девушке Артур, словно прочитав её мысли. — Возможно, так тебе будет легче выслушать меня. Иначе, такое ощущение, что я собрался оглашать смертный приговор заключённому.

Оглядевшись, Катрина подозвала первого же пса, который попал в её поле зрения.


* * *

— И так, — начал зачитывать свой 'приговор' Артур. — Хотел бы я начать разговор с того, что я встретил другую и влюбился в неё, как мальчишка. Что эта 'другая': моложе, умнее и красивее. А ещё она вкусно готовит и готова целыми днями мыть полы и посуду. Но, увы, я такую не встретил. Вместо неё мне повстречалась женщина старше тебя, которая совершенно не хочет быть домохозяйкой. И если честно, у меня создалось впечатление, что в последнее время она играет со мной. То, рыдая в моих объятиях, то, делая совершенно не свойственные ей признания. В общем, она, — ужасная женщина, которую я, к сожалению, люблю.

Побледнев, Катрина принялась машинально гладить гигантского пса, сидящего рядом.

— Но я так же люблю и тебя, — продолжил свою речь Артур. — И поэтому, всё вышло крайне запутано. В итоге, я так зациклился на вопросе о том, кого из вас мне страшнее потерять, что даже не пытался понять, а кто я сам-то для вас? Если точнее, то мне интересно узнать, а кем я являюсь для тебя?

— Я люблю тебя, — после некоторого молчания призналась Катрина, видимо так и не поняв вопроса парня.

Словно и ожидая это услышать, Артур кивнул и уселся напротив девушки.

— Я обходил эту тему стороной, но, наверное, нам всё же стоит обсудить и это. Ты любила своего брата или отца?


* * *

Тишина, которая наступила после вопроса Артура, была бы манной небесной для собравшихся в доме матери некроманта. Так как Мейли не смогла придумать ничего лучше, как попытаться разнять драку между Подольской и Мойрой, при помощи 'бабушки Ю'. А Ю, — всё ещё гостила в доме матери некроманта. В итоге, в маленьком деревенском домике, теперь стоял настоящий 'тарарам'.


* * *

— У-у-у!! — всё ещё рыдающая Подольская пыталась вырваться из лапищ Аристарха и дотянуться до Мойры.

— Гадина!!! — кричала в ответ Мойра, пытаясь отцепиться от Мейли и дотянуться до Подольской.

— Ты чего в угол забился?! — кричала мать на своего непутёвого сына-некроманта. — Это же твоя богиня, так иди и успокаивай её! Иначе она мне весь дом разнесёт!

— Ох! — горестно вздохнул невесть откуда взявшийся бывший императорский советник, и повернулся к стоявшей рядом с ним женщине. — Боюсь, Анна, что тут даже я бессилен. Лучше давайте побыстрее уйдём отсюда.

— Куда ты пошёл?!! — закричала на советника Ю. — Живо помогай мне наводить здесь порядок!!!

Не обратив никакого внимания, на этот возмущённый возглас, мужчина демонстративно развернулся спиной к царящему бедламу. Но женщина, с которой он прибыл, неожиданно от него отстранилась и направилась к истерящей Мойре.


* * *

Неожиданно Мойра затихла. С опаской покосившись, на женщину, подошедшую к ней, она попыталась что-то объяснить. Но бывшей императрице Анне эти объяснения были не интересны. Прижав к губам Мойры указательный палец и глядя ей прямо в глаза, она тихо прошептала.

— Молчи.

Последовала секунда тишины и всеобщего замешательства. А потом, Мойра схватилась за голову и рухнула на колени. Через мгновение, рядом с ней упала и Мейли, которой 'досталось за компанию'.

Но это уже не интересовало Анну. Она медленно подходила к затихшей Подольской.

— Не надо, — тихо проблеяла девчонка, уже не вырываясь, а прижимаясь к Аристарху, и косясь на ползающих по полу двух взрослых тёток.

Однако, Анна не обратила на это 'блеяние' никакого внимания. Подмигнув паладину, и дождавшись от него одобрительного 'Кхех', она схватила Подольскую за ухо и силой оттащила её от этого гиганта.

— Ай! — вскрикнула девчонка, схлопотав по заднице. И, будучи тут же отпущенной, она поспешила спрятаться за спиной Аристарха.


* * *

— Извините, — попросила прощения Анна у хозяев и гостей этого дома. — К сожалению, мои новые друзья, крайне не сдержанные люди.

После чего женщина ещё раз оглядела комнату и, убедившись, что тут вновь воцарились покой и уют, подошла к советнику.

— Перенесите меня в мой новый дом, — царственно распорядилась она.

— Эм-м, — пытаясь прийти в себя и осознать, что тут вообще такое произошло, советник вежливо протянул женщине руку. — Идёмте.

45

Неспокойно было и в императорском дворце. Ярослав был в не себя от ярости. Практически в его доме, к его горлу приставили нож и похитили дочь. Весь день девочка была незнамо где, а вернулась в одежде портовой шлюхи. Ничего не говоря и не объясняя она заперлась в своей комнате, от которой теперь шарахались даже 'бесстрашные' гвардейцы.

Страшила гвардейцев, конечно, не сама комната принцессы, а лисица, которая не отходила от Рудиной ни на шаг.

— Надо позвать инквизицию, — раздался за спиной Ярослава несмелый женский голос.

— Чтобы они сожгли её?! — выкрикнул в ответ Ярослав, который уже обдумывал этот вариант. — Ты же знаешь, что эти гады, в красных рясах, только и ждут предлога меня уничтожить. А принцесса, которую контролирует демон, чем не повод для убийства всей императорской семьи?

Резко обернувшись к своей собеседнице и увидев бледную испуганную женщину, Ярослав немного смягчил свой тон и постарался её успокоить.

— Я уже послал за Носфератовым, скоро он будет здесь и разрешит эту проблему.

— А если он не сможет?

— Лучше бы он смог, — зло сцедил Ярослав. — Я уже и так достаточно разочаровался в этом человеке. Он мне обещал поддержку магов, но я как-то её не замечаю. Он обещал навести порядок в Академии, но вместо этого он лишь озлобил крестьян и горожан, которые теперь не могут бесплатно лечиться этой самой Академии. Он обещал избавиться от Подольской, но эта девчонка до сих пор жива. Мало того, теперь её защищает Аристарх, и я рискую потерять поддержку паладинов. В конце-концов, он обещал нас избавить от той мерзкой богини, на которую молятся некроманты, но вместо этой богини появилась эта лиса. Так что если он и сейчас ничего не сможет сделать, то я ему лично перережу горло.

— А ректор? — тихо спросила женщина. — Может быть, стоить попросить его помочь нам? Мы ведь не ссорились с ним лично. И он как-то раньше договаривался и с этими демонами и с Подольской.

Ничего не ответив, мрачный Ярослав встал с кресла и вышел из кабинета.


* * *

А в это время Рудина и лисица мило улыбались своему неожиданному гостю.

— Если честно, мы ожидали другого человека, — вежливо 'поприветствовала 'гостя' лиса. — Но и вам, мы рады. Полагаю, вы пришли не для того, чтобы ещё раз восхититься красотой моей хозяйки?

— И это тоже, — сдержанным тоном ответил наследный принц Ахеменид, при этом покосившись на 'старика Хоттабыча'. — Но, как мне объяснили, принцесса влюблена в другого. Поэтому я бы хотел услышать, кого мне предложит принцесса взамен себя?

— Чего?! — удивлённая такой постановкой вопроса, Рудина изогнула бровь и смерила худющего принца надменным взглядом. — Что ты сейчас сказал?

— Я не могу вернуться с пустыми руками, — признался принц. — И так как я не могу вернуться на свою Родину с вами, принцесса, то я бы хотел заполучить кого-то, кто будет равноценен вам.

— Равноценна мне, — твоя отрубленная голова, — тут же предсказала Рудина мрачное будущее своего незадачливого, но весьма наглого 'жениха'.

— А может быть, вам стоит предложить нам головы братьев нашего принца? — поспешил вмешаться в столь 'прохладные' переговоры 'старик Хоттабыч'. — Видите ли, уважаемая будущая императрица, наш принц не единственный отпрыск нашего шаха. Помимо старшего сына, у шаха есть ещё трое сыновей. И эти сыновья также мечтают заполучить титул 'наследного принца'. К сожалению, отец нашего принца предпочитает не вмешиваться в этот конфликт. Он считает, что трон должен занять самый достойный из его сыновей. А 'самый достойный', по его мнению, это тот, кто способен выжить в череде бесконечных интриг и покушений. Поэтому, наш уважаемый шах, лишь следит за тем, чтобы этот 'семейный конфликт' не вышел за пределы дворца и не спровоцировал очередную гражданскую войну.

— И? — коротко спросила Рудина, пока не понимая, куда клонит старик.

— У меня нет возможности собрать армию и разом избавиться от своих братьев, — продолжил переговоры принц, проклиная глупую традицию в этой стране обо всём говорить прямо. — За этим строго следит отец. Но у меня есть возможность продать вам зерно, в кредит.

— В бессрочный и в беспроцентный кредит, — тут же уточнил старик, нагло перебив принца.

— Но при этом, — продолжил свои объяснения принц, сделав вид, что он не заметил наглость своего 'советника', — я наверняка попаду в немилость к отцу и могу даже потерять титул 'наследного принца'.

— Но в отличие от ваших братьев, в вашем распоряжении будет армия моей хозяйки, которая, конечно же, не бросит в беде своего верного союзника, — догадалась лисица.

— Вот это я бы и хотел с вами обсудить, — подтвердил догадку лисицы принц. — Мне нужны гарантии того, что вы 'не бросите меня в беде'. Мне нужен заложник. Человек, который будет жить в моей стране до тех пор, пока ко мне на помощь не подойдёт ваша армия, или пока меня не убьют мои братья, (вместе с заложником). И если вы, принцесса, не можете сами быть этим заложником, то мне нужен кто-то равноценный вам.

— С чего ты решил, что я вообще соглашусь принять твоё бредовое предложение? — с вызовом и с прежним высокомерием поинтересовалась у принца Рудина.

Вместо принца ответил 'старик Хоттабыч'. Хитро улыбаясь, он легонько 'подвинул' принца в сторонку и вышел вперёд.

— У вас есть армия, а у нас есть еда для вашей армии. Как говорила когда-то лисица за вашей спиной, покажите нам ещё одного человека, который согласиться продать вам зерно 'задаром'. Если вы такого человека поблизости не видите, то примите наши условия. Мы вам даём зерно, которого вам хватит не только до осени, но останется даже на долгую зиму, которая так характерна для вашей страны. Взамен зерна, вы нам отдаёте бывшую императрицу, нам пригодиться её способность читать мысли, и эту лисицу, которая украсит гарем нашего принца.

— Эм-м... А?! — на этот раз вопрос принадлежал не Рудиной, а лисице, которая буквально потеряла дар речи.

— Не беспокойтесь, — поспешил объясниться с лисицей старик. — К вам никто не прикоснется и пальцем. Мы знаем, чья вы невеста. И мы даём вам возможность всё обсудить с вашим женихом. Кстати, крайний срок он нам назначил сам. Завтра, до начала императорского бала, вы должны будете сказать нам о своём решении.

С этими словами старик легонько подтолкнул принца к двери, позволив потрясённым девушкам побыть одним и обсудить услышанное.


* * *

Столь необычное и бредовое требование 'Старика Хоттабыча' выбило Сачи из колеи. Зачем и для чего она понадобилась принцу, да ещё и в гареме? Что такого наговорил Артур этому старику, что он столь резко отказался от идеи женить принца на Рудиной и обратил свой взор на Сачи.

Понимая, что она ничего не понимает, девушка хотела немедленно покинуть Рудину и встретиться с Артуром. Но как только она попыталась попрощаться с девчонкой, та неожиданно цепко ухватилась за её руку. Именно эту сцену и застал ректор, которого буквально затолкнули в комнату принцессы.

— Я вам помешал? — неловко переминаясь с ноги на ноги, поинтересовался хиленький старичок.

— Нет, — пытаясь собраться с мыслями, Сачи приветливо улыбнулась старику. — Мы вас давно поджидаем.


* * *

Растерян был и Ярослав, увидев, как из комнаты его дочери выходит 'персидский принц'.

— Ваше Величество, — поспешил первым начать разговор 'старик Хоттабыч'. — Ваша дочь просто великолепна. Столь стройная фигура и столь горделивый нрав чрезвычайно редки для женщин. Я уж не говорю об уме, который вообще не свойственен женщинам. Нам нужно срочно обсудить с вами приданое.

'Что за бред он несёт?' — только и успел подумать Ярослав, как ушлый старичок уже взял его под локоток.

— Нам бы хотелось заполучить все ваши золотые рудники, на востоке вашей страны, — страстно 'заворковал' старик, мечтательно закатив глаза.

'Чего?!!' — шокированный такой небывалой наглостью и жадностью, Ярослав даже позабыл о дочери.

— И не забудь у него затребовать право на беспошлинную торговлю, — тут же потребовал принц, который сходу въехал в 'игру', затеянную Хоттабычем.

— А вы не оборзели?! — выкрикнул забывшийся Ярослав.

— А?! — наивно хлопнув глазами, спросил старичок. — Вы что-то сказали?

— Э-э-э, — спохватился Ярослав. — Я предложил вам посмотреть на моих борзых и, заодно, обсудить приданое моей дочери.

46

Больше всего на свете Ярослав не любил торговаться и идти на компромиссы. Однако, это нравилось его 'будущим родственникам'. При этом, все эти переговоры о 'приданом', которые окончательно измотали Ярослава, оказались абсолютно бессмысленны. В какой-то момент 'старик Хоттабыч' просто сказал: 'Давайте тогда оставим всё, как есть'. После чего он развернулся и молча ушёл. А Ярославу только оставалось гадать: 'Это что сейчас такое было?'

Отец Анастасии Рудиной уже ничего не понимал и ничего не контролировал. Сейчас он лишь мог только тянуть время, в надежде на то, что его дочь скоро увезут в далёкую страну. А потом.... А что, собственно, потом? Задумавшийся над своей дальнейшей судьбой, Ярослав припомнил давние события, которые когда-то произошли в доме Подольских.


* * *

Данислав Подольский тогда тоже тянул время, не желая отдавать казне золото, которое уйдёт в качестве дани кочевникам. Он ездил в столицу, уговаривал, угрожал, подкупал. В ответ, ему давались обещания, предлагались 'откаты' и угрожали. И в конечном итоге, однажды всё это закончилось.


* * *

В тот день Ярослав разбирал финансовые отчёты вместе с Даниславом. Неожиданно дверь их кабинета распахнулась настежь и на пороге возникла фигура взмыленного мальчишки.

— Священники! — выкрикнул он.

Сегодня, подобный крик заставил бы людей спешно схватить своих близких в охапку и бежать, куда глаза глядят. Но в те годы инквизиция ещё только набирала силу. Люди ещё не понимали разницу между священниками и палачами. Да и не было ещё тогда такого, чтобы людей сжигали заживо. Во времена, когда даже само понятие 'смертная казнь' приравнивалась к варварству, сжигание людей на костре было немыслимым. Поэтому и не мудрено, что мальчишку восприняли как безумца.

'Священники убили патруль и едут ко дворцу Подольского? Что за бред?!!' — подумал тогда Ярослав.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх