Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

По-своему.


Жанр:
Статус:
Закончен
Опубликован:
11.04.2014 — 11.06.2016
Читателей:
114
Аннотация:
Убив Злодея, Герой сам попал в списки тех, кого надо уничтожить. Гарри смог уничтожить тех, кто погубил его семью, но цена этой победы слишком велика. Решив использовать шанс на исправление ошибок, Гарри перенесся в прошлое, случайно заняв тело своей будущей матери. И что теперь делать? Обезвредить злодеев и найти счастье с тем, кто стал любовью всей его жизни! Примечания автора: А что, если Гарри воспримет воспоминания Снейпа слишком серьезно? Дамбигад, путешествия во времени, переселение душ, смена пола, очень Темный Гарри, Волдеморт тоже не подарок. Полный набор! Гет, джен. Сцены насилия, кровища и прочие радости жизни. Никакого слеша! Комменты сюда, плиз, туточки будет общий файл. Работа закончена.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Волдеморт и Лили перешли на более интересные для обоих темы.

— Скажите, леди Гонт, вы приглашены на празднество к Принцам, не так ли?

— Да, лорд Мракс. Лорд Принц был очень любезен, пригласив меня на празднования дня Рождения его Наследника.

— Вы ведь знакомы, по крайней мере, у меня создалось такое впечатление?

— Вы не ошиблись... — Лили слегка смущенно улыбнулась. — Мы с Северусом знакомы уже достаточно давно...

— Друзья детства... это очень... мило.

Услышав слово "мило" Лили опять чуть не упала. Вообще, вся эта сцена вызывала жесточайший когнитивный диссонанс. Услышать от Волдеморта "мило"... полный сюрреализм и вынос мозга.

Перед концом разговора Лили поразила Мракса до глубины души, поздравив его с прошедшим Днем Рождения. Порозовевшая Персефона передала сестре заранее приготовленный подарок, завернутый в зеленую бумагу и перевязанный серебряной лентой, получив который, маг вежливо поблагодарил хозяек.

Разговор неторопливо перетекал из темы в тему, еще через час Лорд откланялся, улетев в темнеющее небо на пегасе под восхищенные вздохи Персефоны.

Девочка, повздыхав, вернулась в дом, а Лили пошла проверять, не подбросил ли гость чего-нибудь интересное или не наложил ли какие-нибудь чары. Знакомство состоялось, причем очень даже неплохо. Теперь остается еще одно испытание — день Рождения Северуса.


* * *

Волдеморт внимательно проверил подарок целой серией чар, после чего с интересом распотрошил обертку. Уже давно никто не осмеливался его поздравить вот так... было интересно, что там, в коробке.

От содержимого исходил странный фон, как от легкого оберега, или чего-то имеющего слабые магические свойства. Достав подарок, лорд хмыкнул: личность автора не вызывала никаких сомнений. Рассмеявшись, маг пошел в кабинет, оставив на столе коробку с дюжиной носовых платков изумрудного цвета, вышитых серебряными змейками.

Глава 16.

— Леди Гонт! Наследница Гонт! Мистер и миссис Гонт!

Общество с интересом рассматривало гордо вскинувшую голову аловолосую девочку, вошедшую в зал. На полшага позади шла еще одна девочка, на сей раз — прелестная блондинка, за ними на шаг позади — явно родители юных красавиц.

Гостьи вручили домовикам подарки под благосклонными взглядами хозяев поместья, поздравили Северуса, раскланялись с Принцами и вежливо отошли в сторону, провожаемые внимательными взглядами. Гости тихо переговаривались между собой, внимательно смотрели, оценивая все: одежду, прически, поведение... каждое движение анализировалось, запоминалось.

Подумать было над чем: все-таки, новые рода создаются не так уж часто, кроме того, получить сразу и титул — это тоже не просто так! К тому же, выбивал из колеи тот факт, что основательница рода так юна. Абрахас ревниво осматривал зал, подмечая жадный интерес, мелькающие в глазах желания прибрать такое сокровище в свои собственные руки, темные мысли о быстрых путях осуществления своих мечтаний.

— Лилит


* * *

Гарри


* * *

... говорящее имя, — пробормотала стоящая рядом с ним невысокая кудрявая блондинка, сверкающая бриллиантами. — Вы уверены, муж мой, что Люциус... справится?

На губах мужчины мелькнула тонкая улыбка, когда он отметил, как его сын слегка повернул голову, чтобы лучше слышать их разговор.

— Все таки... с такими именами... главой семьи будет именно она.

— Разве что ночью.

— А если не только? Или вы надеетесь на то, что он ослепит ее своим сиянием?

— Он — Малфой. Справится. А если нет... — голос Абрахаса похолодел, — значит, он не Малфой.

Поздравления закончились, начался бал. Люциус внимательно следил за кружащейся в танце с наследником Принцев девочкой. Лилит ему понравилась. Чувствовалось, что у нее сильный, цельный характер. Такая не будет мямлить, или лить слезы, или выпрашивать драгоценности. Такая не удовлетворится ролью красивой игрушки, статусного приобретения, не будет просто тупой самкой-производительницей. Придется попотеть, чтобы его мнение принимали всерьез.

Люциус вздохнул, вспомнив разговор с отцом перед балом. То, что задумал глава рода его наследнику не очень понравилось. Артефакты — артефактами, вот только начинать семейную жизнь с самого настоящего насилия не хотелось. Да, иногда другого выхода просто нет или его не очень хотят найти, но... если есть шанс договориться... Люциус гордился своим талантом интригана. Зачем прибегать к грубым методам, когда можно уговорить?

Абрахас был жестким и, иногда, жестоким, поступая так, как он считал будет лучше для блага рода. Люциус не спорил с отцом, но свое мнение все-таки имел. Вот и в этот раз, он кивнул, но мысленно стал просчитывать аргументы в свою пользу. Какая жалость, что времени мало! Если бы не это празднование! Увы... значит, придется импровизировать.


* * *

Райян* Гвендолин** Малфой, в девичестве МакКензи, полностью оправдывала свои имена: она признавала своего мужа главой семьи, но это не мешало ей быть полной и единовластной владычицей мэнора, управляющей хозяйством железной рукой. Свою роль жены, а потом и матери женщина исполняла с блеском, гордясь своими достижениями. Больше всего Райян гордилась своим сыном: умным, хитрым, сильным. Настоящей личностью. Надо сказать, что во многом его характер сформировался под ее чутким руководством, что также способствовало росту самоуважения. Вот и сейчас Леди Малфой промолчала, только по губам мелькнула неясной тенью странная улыбка: слегка насмешливая, чуть-чуть пренебрежительная, и самую малость коварная.

Леди была твердо уверена, что план мужа, невзирая на всю его изящность и надежность, потерпит неудачу. Слишком ясно она видела, что тело девочки окутывает гораздо более могучая тень, слишком четко она слышала шелест чешуи на трущихся друг о друга могучих кольцах невидимого отражения истинной сущности зеленоглазой юной красавицы, и слишком густой была кровь, капающая с кончиков ее волос.

Райян всегда восхищалась змеями, отдавая должное их страшной красоте и изощренным инстинктам, и она прекрасно знала, что за редким исключением чешуйчатые никогда не бросаются на проходящего мимо просто так. Для нападения всегда есть причина: угроза жизни, претензии на подконтрольную территорию, опасность для потомства.

Сегодня ее глупый муж даст змееглазой Основательнице сразу три повода...

И кто она такая, чтобы пресекать его глупость?

Некоторые должны учиться на собственных ошибках.


* * *

Пока счастливая до невменяемости Лили чинно шла в паване


* * *

* с Северусом, соприкасаясь с ним только кончиками пальцев, а мистер и миссис Гонт беседовали с едва не потирающим азартно руки лордом Принцем и его дочерью, Персефона медленно, но верно дрейфовала в сторону затемненного угла, куда ее тянуло, словно магнитом. Беседующий с Паркинсоном Волдеморт искоса поглядывал на целеустремленно надвигающуюся на него Наследницу Гонт.

Великий темный маг следил за маневрами девочки с каким-то странным даже для себя самого азартом и предвкушением. Казалось бы, ситуация такая, что только посмеяться можно: юная (очень юная) красавица пытается заарканить избранную ею жертву, но... Волдеморт недаром был истинным Наследником Слизерина и лордом Мракс: он прекрасно знал зорролаш, и на нежный возраст покусительницы на самое святое скидок не делал.

Юная прелестница выглядела настоящим ангелочком: хрупкая блондинка с роскошной гривой волос, белой кожей и огромными зелеными глазами, вот только маг помнил, откуда берутся демоны.


* * *

Персефона бросила быстрый взгляд на свою цель и довольно прижмурилась, едва не тая от удовольствия: кряжистый шатен в серо-синей мантии закончил разговор, поклонился, и исчез из поля ее зрения. Прекрасно! Тот, кто манил ее, как сирены Одиссея, остался в гордом одиночестве и ее полной досягаемости.

Решительно сжав кулачки, юная ведьмочка мысленно поплевала через левое плечо, поправила маленький ридикюль, свисающий с левого запястья и неторопливо, соблюдая достоинство, направилась к своему Принцу.

— Приветствую Вас, лорд Мракс!

Идеальный книксен, вежливое выражение лица, отвечающая самым строгим нормам одежда. Девочка выглядела... идеально. Волдеморт отметил, какими взглядами провожают семейство маги: цепкими, словно у гоблинов во время переписи доставшегося им имущества. Можно не сомневаться, что новость разлетится по магической Англии быстрее ветра: не каждый день создаются новые рода, а то, что он именно новый, ясно всем, у кого в предках есть хотя бы пять магов. Это чувствуется, это ощущается...

Невероятно сильная Основательница, сильная Наследница... и две посредственности, если не сказать хуже, породившие это Чудо. Впрочем, алмазы тоже находят в песках...

— Добрый вечер, Наследница Гонт.

Легкий кивок, но ни в коем случае не пренебрежительный: он настоящий вождь и правитель, а правитель никогда не позволит себе пренебрежения подданными. Это чревато нехорошими последствиями, тем более, перед ним ребенок, а у детей очень избирательная память.

— Рад вновь видеть Вас.

— Взаимно, лорд Мракс. Наша встреча пробудила во мне самые приятные воспоминания...

Петуния скромно улыбнулась, сканируя мужчину глазами, впитывая и запоминая его магию, отмечая малейшее движение. Лили уже просветила ее о том, какой именно талант в ней пророс.

Аналитика.

Прочитав пару романов о Пуаро и Холмсе, которые ей дала сестра для того, чтобы было понятно, что же это такое, Персефона была в полном восторге. Еще бы! Сделать правильный вывод на основе маленькой детали, казалось бы не связанной с другой... это власть. Самая настоящая.

Скоро прибудет учитель, который поможет раскрыть ей ее Дар, ведь без упорства и труда талант превращается просто в способность, причем, слабую. Она будет стараться! Ведь это шанс... шанс на то, что ее воспримут серьезно.

Персефона совершенно не обольщалась харизмой, источаемой на полную мощность сидящим в мягком кресле брюнетом. Милая сестра рассказала ей все, что знала об этом маге, а знала она немало, после чего дала ей газеты — полное собрание за последние десять лет. Для ознакомления и анализа, как она сказала...

Персефона зарылась в газеты с огромным энтузиазмом, ведь знание — это власть. И теперь девочка осторожно применяла сделанные ею выводы на практике.


* * *

Люциус сощурился, следя за своей будущей женой, теперь у него не было в этом никаких сомнений. Вежливо отшитый претендент на танец поклонился, и отошел в сторону, чем Малфой и воспользовался.

— Позвольте пригласить вас на танец, Леди.

Ответом ему стала вопросительно поднятая бровь и острый взгляд изумрудных глаз.

— Ах, я не вежлив! Люциус Абрахас Малфой, Наследник рода Малфой.

— Я знаю.

Ледяное выражение глаз, спокойное лицо... как маска, но Люциус был готов поклясться, что его знают и... сравнивают? С кем? Раньше они не встречались, это точно.

Девочка смотрела спокойно, даже слишком спокойно. Люциус отлично знал, как он действует на юных леди, знал и пользовался, завязывая нужные знакомства. Да, до его отца ему пока далеко... и что? Все впереди! Но вот на эту девочку его обаяние, шарм, да даже красота! не действовали! точнее действовали, вот только не так, как надо: леди подобралась, сконцентрировалась, казалось она сейчас достанет палочку и встанет в дуэльную стойку. Почему? Почему она видит его противником?

— Тогда вы знаете, что я не отступлюсь... — юноша попытался произнести это так, как говорил Абрахас, уверенно очаровывая очередную жертву, вот только результат...

Леди Гонт неожиданно дернула уголками губ, словно вспомнила нечто поистине смешное, смерила его странным взглядом, и... протянула руку:

— Дерзайте, юноша.

Произнесено это было с интонациями пожившей на свете дамы, снисходительно наблюдающей потуги неоперившегося юнца распускать перед ней хвост. Малфой хмыкнул, и увлек девочку в кружение вальса.


* * *

Перебросившись с Лордом парой вежливых фраз, Персефона благовоспитанно отошла от мага, направившись к родителям. Благосклонно кивнув Северусу, изнемогавшему в праздничном наряде, девочка встала неподалеку от оживленно беседующей матери, и принялась следить за сестрой. Маг от нее никуда не денется... а вот за сестрой надо следить. Нельзя пропустить даже маленькой детали.


* * *

Лили танцевала, улыбалась и мысленно готовилась. К чему? Она не знала, но готовилась. Малфои крайне неприятные противники. Крайне. Люциус, конечно, пока не противник, так, помеха, но вот его папенька... Белобрысый павлин весь праздник ест ее глазами, отслеживая каждое перемещение, каждое движение, каждое слово.

Лили чувствовала, как кровь закипает в жилах... все-таки, бой — это ее стихия. Не дуэль, не кратковременная схватка, а война на выживание. Как ни странно, где-то в глубине своей души, там, где была память Гарри, она... скучала по этому ощущению. Тому самому — когда смертельная опасность проходит возле тебя.

Сразу после этого танца она пойдет к Принцам, договариваться о помолвке. Принцы в курсе, недаром совы летали туда-сюда как сумасшедшие, да и тайная встреча за день до праздника многое прояснила... к тому же, Северус так очаровательно краснеет! Ух, как у него пылали ушки!

— Милая леди, о чем вы думаете? — Люциус элегантно двигался в танце, цепко держа руку Лилит. Девочка ласково улыбнулась, от чего сердце парня как-то странно сжалось.

— О вас, Наследник. Я думаю о вас.

— Неужели мои мечты исполнились? — пафосно воскликнул Малфой. Лилит недобро ухмыльнулась.

— Как знать, мон шер, как знать...


* * *

Лорд Принц окинул толпу гостей взглядом и удовлетворенно кивнул. Прекрасно. Все заняты, все довольны... пора и о своем благополучии подумать. Вежливо кивнув дочери, он направился в кабинет.

Лили вежливо присела в книксене и дернула пальцами руки. Тотчас за спиной навязчивого кавалера возникла Персефона, слегка толкнувшая Люциуса и пропевшая сладким голоском:

— Ах! Простите меня! Я так неуклюжа!

— Что вы, это пустяк! — лучезарно улыбнулся Малфой, осматриваясь в поисках сбежавшей будущей жены. Где она? Артефакт почти настроен! Еще бы один танец!

Но белокурый смерч уже увлек его в середину танцевального пространства, и юноше только и осталось, что скрипеть зубами, надеясь, что все пройдет так, как надо.


* * *

Северус злобно прищурился, глядя, как белобрысый стервец окучивает его Лили. Если бы мальчик увидел себя со стороны, то очень удивился произошедшим в нем переменам: взгляд стал жестким, губы плотно сжались, ноздри гневно раздулись, лицо слегка побледнело. В душе юного Принца грохотали боевые барабаны и сверкали молнии.


* * *

— Леди Гонт! Вы уверены в своем решении?

— Естественно, лорд Принц! Я уверена! Иначе, ничего бы не говорила!

— Хорошо. Тогда я объявляю о помолвке.

— Прекрасно! Условия вас устраивают?

— Да.

— Северус?

— Я буду полным идиотом если откажусь.

— Мистер и миссис Гонт?

— Мы согласны, хотя и не ожидали, что Лилит найдет свою любовь так рано.

— Эйлин?

— Прекрасный контракт.

— Подписываем?

123 ... 1314151617 ... 212223
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх