Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

По-своему.


Жанр:
Статус:
Закончен
Опубликован:
11.04.2014 — 11.06.2016
Читателей:
114
Аннотация:
Убив Злодея, Герой сам попал в списки тех, кого надо уничтожить. Гарри смог уничтожить тех, кто погубил его семью, но цена этой победы слишком велика. Решив использовать шанс на исправление ошибок, Гарри перенесся в прошлое, случайно заняв тело своей будущей матери. И что теперь делать? Обезвредить злодеев и найти счастье с тем, кто стал любовью всей его жизни! Примечания автора: А что, если Гарри воспримет воспоминания Снейпа слишком серьезно? Дамбигад, путешествия во времени, переселение душ, смена пола, очень Темный Гарри, Волдеморт тоже не подарок. Полный набор! Гет, джен. Сцены насилия, кровища и прочие радости жизни. Никакого слеша! Комменты сюда, плиз, туточки будет общий файл. Работа закончена.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Самомнение.

Да, это в небольших дозах очень полезное качество, позволяющее не мучиться от бесплодных переживаний, вставать на ноги после неудач и всегда бодро идти вперед. Хорошее и полезное... но только в небольших дозах. К сожалению, у Малфоев оно было гипертрофировано.

Находясь всегда на вершине, очень часто забываешь смотреть под ноги, что чревато вступанием в бяку или падением в лужу, а то и переломами. Естественно, реальность время от времени напоминала о себе белобрысым павлинам, но последняя такая профилактическая прививка состоялась слишком давно, и Абрахас вновь приболел этим приятным недугом.

Ослепленный перспективами, несомыми желанным для него союзом, лорд Малфой не подумал о нескольких простых вещах, которые должны были дать понять матерому интригану, что что-то здесь не так.

Откуда у маглорожденной прекрасные знания этикета, а также реалий магического мира? Значит, ее кто-то учил? И, судя по демонстрируемым знаниям и хватке, кто-то знающий и обладающий мудростью?

Почему ребенок демонстрирует взрослое поведение? Как бы девочку не натаскивали, возраст это такой недостаток, который проходит только со временем. Ребенок, даже как следует натасканный взрослыми, не имевший детства, все равно не будет иметь опыта взрослого человека, того, что приходит только с годами практики. У него будет теория.

И, самое печальное, он не дал себе труд задуматься над самым важным вопросом.

Почему артефакт, до этого никогда не дававший сбоев, неожиданно сработал не так, как надо?


* * *

Сказать, что Лили была в бешенстве, значит — не сказать ничего. Она была в том состоянии, что обычно испытывал Гарри Поттер, попав в очередную ловушку, из которой надо выбраться живым и, даже, с прибылью. А иначе, какой в этом смысл?

Давным-давно прошли те времена, когда у безбашенного гриффиндорца рвало крышу по любому поводу и истерики возникали на ровном месте. Жизни пришлось приложить немало усилий, чтобы выбить из него дурные наклонности, тяжелая и кропотливая работа, но она ей удалась.

Постепенно неуправляемые метания сменились холодной яростью, очищающей сознание до кристальной чистоты и дающей силы в бою.

Сейчас Лили была именно в таком состоянии.

Проверки не дали ничего. Она была чиста, как свежевыпавший снег, все специалисты только руками разводили. Гоблинская проверка дала немного больше. Неопределенная связь, результат действия неизвестного артефакта, не до конца сработавшего.

В приступе ярости Лили едва не снесла кабинет управляющего, вызвав уважительные и довольные взгляды Гектора, и гордость в глазах напыжившегося от осознания крутости невесты Северуса. За время, прошедшее с принятия в род, мальчик очень сильно изменился. Теперь он не завидовал, если кто-то был сильнее его или в чем-то превосходил, а принимал меры, чтобы сравняться в силе, а то и превзойти увиденного. Вот и теперь юный Наследник решил как следует насесть на деда и учителей. Нечего отлынивать! Он тоже так хочет!

Приняв какое-то решение, девочка повернулась к Гектору.

— Когда будем проводить помолвку?

— Через месяц, как положено.

— Прекрасно! Значит, у меня есть время...

— На что?

— На кое-что... — туманно ответила Лили, начиная разработку пришедшей в голову идеи.


* * *

Идея была проста, как кнат. Если не помогли чары и ритуалы гоблинов, то поможет прямое обращение к Магии. Очень просто и... очень опасно. Всплыть могло, что угодно, да и сил все это сожрет немало, но когда это ее волновали такие мелочи?

Через два дня все было готово. Зелья доставлены, Перри проинструктирована, ритуальный зал подготовлен. Залившись по уши первой порцией эликсиров, Лили встала на колени, раскрывая полностью магическое ядро и посылая запрос-просьбу Магии.

Силы лились, как вода, уходя куда-то за грань, перед глазами замелькали черные точки, из носа потекла пока еще тонкая струйка крови. Лили держалась изо-всех сил, и неожиданно ей ответили. Перед глазами замелькали картинки.

Странный медальон в виде паутины с маленьким паучком...

Тонкие невидимые нити, падающие невесомой сетью на нее и Северуса...

Канатик, привязывающий ее к Люциусу Малфою...

Возможность оборвать связь...

Перри бросилась к упавшей ничком сестре, начиная заливать в нее в указанном порядке содержимое флаконов. Закончив, девочка поднялась на дрожащие ноги и вытерла пот со лба, после чего потащила сестру волоком из зала. Дальше ее подхватил отец.

Очнулась Лили разбитая и с планом действий. Выход из ситуации был, но требовал свершения очередного подвига. Подвига хитрости.

Пытаясь привязать к себе кого-то, требуется помнить, что канат тянется в обе стороны. И тянуть его можно, как хочешь... а если долго тянуть — то он лопнет или растянется. А можно вообще его переплести. Первое, увы, не светило, а вот последнее...

Для осуществления задуманного Лили вновь направилась в ритуальный зал, ее стараниями постепенно превращавшийся в то, что нужно. Оценив все критическим взглядом — вздохнула. Маловато... но выход есть. Если не хватает своих сил, можно позаимствовать чужие... а в данном случае — еще и нужно. Подставляться не хотелось.

Рейд в трущобы Лютного прошел успешно — Лили встретила еще одного старого знакомого. Этот красавчик, строящий за столиком глазки пожилой ведьме, когда-то стал причиной очень неприятного ранения. Случайно, но Гарри Поттер его запомнил. Тогда отомстить не удалось... не беда. Теперь Лили примет превентивные меры.


* * *

Очнулся Жером в крайне плохом настроении. Некто треснул его по затылку сзади, когда он уже нацелился на свою жертву, обломав превосходный момент, ведущий к быстрому обогащению. Разлепив глаза, мелкий пакостник замер, а затем задергался: мало приятного очнуться распятым перед алтарем, будучи неглиже. Впрочем, это не сильно помогло. Чистый детский голосок прошипел что-то жуткое, и сознание померкло, сузившись до острия булавки, вонзенной прямо между бровей.


* * *

Нити магии осторожно вплетались в канат, меняя его плотность и цвет. Тонкие паутинки рвались, словно натянутые до предела струны, с таким же звоном. Обрывки переплетались в другой узор, обращаясь в ажурную цепь, ползущую в темноту.


* * *

Люциус ворочался, вскрикивая и сопя. Странный кошмар не отпускал, затягивая в свои объятия. Кто-то сверлил его изумрудными глазами, подтягивая на канате все ближе и ближе к себе, туда, откуда тянуло мускусным запахом гигантской змеи и сладковатым ароматом яда. Неожиданно его резко рванули, и канат превратился в тонкую, изящную цепочку, обвившую его своими кольцами.

Вскрикнув, подросток проснулся, судорожно потирая руки. Магия... бушевала. Что происходит?

Глава 18.

После проведения ритуала Лили спала, как убитая, настолько он ее вымотал. Выспавшись, девочка плотно позавтракала, заполировав еду зельями, после чего помчалась проверять свою работу. Результаты проверки заставили ее довольно оскалиться, выпустив охотничьи клыки.

Задуманное ею успешно осуществилось. Она смогла переделать неправильно сформировавшуюся связь так, что теперь Малфои приползут к ней на коленях... а вот нечего было пытаться жениться на ней без ее согласия. Наглость хороша в меру и всему должен быть предел, а белобрысые сволочи об этом подзабыли... Ничего, она им напомнит. Очень так хорошо напомнит!


* * *

Абрахас недоуменно смотрел на своего сына, лежащего в кровати без движения. Подросток тяжело, с хрипом, дышал, не имея сил даже шевелиться, настолько велик был упадок сил. Магическое истощение... но почему? Никаких ритуалов Люциус не проводил, энергоемких заклинаний не читал... неожиданно в голове забрезжила догадка и Абрахас побелел.

Один ритуал Люциус проводил... и одно заклинание читал. С его, Абрахаса, указания. Неужели неправильно закрепленная связь так аукнулась? Или это... откат?

Вылетевший из спальни сына лорд промчался в кабинет, и бросил в камин горсть пороха. Пламя взвилось изумрудной стеной, Малфой присел, вглядываясь в огонь:

— Аристос? Ты есть? Аристос!

— Чего тебе, Абри? — послышался недовольный старческий голос, в кабинет вошел, спешно натягивая шлафрок, седой мужчина очень в летах. Наконец он справился с поясом и возмущенно уставился на камин, в котором пылало изображение Малфоя.

— Мне срочно нужны твои услуги, — выдохнул Абрахас, облегченно прикрывая на миг глаза. — Оплата — по высшему разряду.

— Когда? — деловито осведомился старик.

— Сейчас, — рявкнул лорд. — Прямо сейчас!

— Жди, — ответил мужчина, торопливо выходя из кабинета. Малфой встал, отряхнул мантию и присел за стол. Теперь оставалось только ждать — Аристос непревзойденный специалист, он сможет определить, что стало причиной такого состояния Люциуса.

Взметнулось пламя, и в кабинет вышагнул из камина высокий пожилой мужчина в строгой черной мантии с саквояжем в руке.

— Что стряслось?

— Люциус, — кратко ответил лорд.

— Веди.


* * *

Аристос только дернул бровью, увидев неподвижно лежащего подростка. Саквояж раскрылся, из него, повинуясь взмаху палочки, вылетел пергамент, ритуальный нож, мелки... и все остальное, необходимое для проведения проверок.

Мужчина шустро начертил необходимые фигуры, зазвучали заклинания, перо заскрипело по пергаменту, фиксируя обнаруженное мастером-ритуалистом. Аристос то недовольно хмурился, то довольно кивал, то недоуменно потирал подбородок.

Время шло, проверки следовали одна за другой, наконец мужчина закончил, взмахом палочки возвращая предметы назад в саквояж. Абрахас, с трудом сдерживая нетерпение, смотрел на своего почти друга, с которым был знаком уже много лет.

Мужчины прошли в кабинет и присели на роскошные резные стулья.

— Абри... — начал Аристос, испытующе глядя на лорда. — Во что ты вляпался?

— Почему — я?

— Потому, что у Люциуса на такое мозгов бы не хватило, так же, как и наглости. Использовать "Паутину Арахны"... ты что, совсем из ума выжил?

— Ты не понимаешь! — взвился Малфой. — На кону стоит выживание Рода! Я...

— На кону не стоит выживание рода, — тяжело уронил Аристос, — на кону теперь стоит вообще само его существование. Ты идиот, Абри! "Паутину Арахны" ни в коем случае нельзя применять против тех, кто несет в себе наследие Змей, неважно, в каком виде! Змеи — враги пауков! Они их жрут! И уничтожают при первой же возможности! Против кого ты его использовал?! Не молчи! От этого зависит жизнь твоего сына.

Малфой побелел, сравнявшись по цвету со своей шевелюрой. Он тяжело задышал... и сдался.

— Леди Лилит Гарри Гонт, — мрачно выговорил имя лорд. Аристос дернул бровью.

— Гонт? Леди... какой у нее герб?

— Королевская кобра.

— Ты — вдвойне идиот, Абри! — с чувством высказался мужчина. — Если бы ты знал зороллаш, то не полез бы к леди с такими намерениями!

— Да что такого в ее имени?! — взорвался блондин. Аристос неприятно улыбнулся.

— Оно означает буквально следующее — "Тот, кто всегда побеждает, невзирая ни на что". Теперь, я надеюсь, тебе ясно? И это не учитывая изображение кобры. Королевской! Что, ты и этого не знаешь? — неприятно усмехнулся Аристос. — Королевские кобры — каннибалы. Они питаются всем, что попадается на глаза, включая и змей. И угрызений совести при этом не испытывают.

Малфой выдохнул, сжимая кулаки, прикрыв глаза... пытаясь взять себя в руки. Аристос продолжал топтаться по мозолям, причем, подкованными сапогами.

— Ты самодовольно решил, что сможешь поправить положение своей семьи за чужой счет, причем, не спрашивая мнения самой леди. Я не знаю ее, но это неважно. Сама концепция брака, заключенного таким способом мне отвратительна, так что, я считаю, что то, что она сделала — наказание тебе. Достойное твоего поступка — ведь Люциус подчинился твоему приказу.

— Что она сделала? — голос Малфоя дрожал от ярости и страха. Седой маг довольно оскалился.

— О, ничего такого, что нельзя было бы пережить! Она всего лишь каким-то образом сумела обратить формирующуюся неправильно связь, образованную артефактом, в узы подчинения. Поздравляю, Абри! Твой сын превратился в... — оскал старика стал еще шире, — серва.


* * *

— Частица черта есть во мне подчас... — отчаянно фальшивя и безбожно перевирая текст, Лили напевала арию, когда услышанную краем уха и запавшую в закрома памяти. Настроение было прекраснейшее. Она пришла в себя, выспавшаяся, отдохнувшая, и первым делом проверила — получилось ли у нее задуманное.

Получилось!

Это привело Лили просто в экстаз. Возможность сделать гадость Малфоям, ткнуть их надменно задранные носы в совершенные ими же ошибки, потоптаться на них... это было просто бальзамом на душу. Сколько белобрысые твари из нее крови выпили, сколько гадостей сделали... ничего, зато теперь пришло время платить за грехи — и прошлого, и будущего. И, особенно, настоящего!

Кроме того, Лили радовал тот факт, что Волдеморт отлично понял, что произошло на приеме и одобрил ее действия. Девочка это отлично просекла, ведь она знала мага слишком хорошо: слияние сознаний Волдеморта и Поттера очень сильно подействовало на психику последнего.

Впрочем, сам Поттер, пусть и бывший, недостатком это не считал.


* * *

— Что значит — сервом? — шепот побелевшего Малфоя разнесся по кабинету. Серые глаза приобрели ртутный оттенок. Аристос хмыкнул.

— Проняло? Вижу, что да. Можешь выдохнуть, рабом твой сын не стал, леди была милосердна. Она просто сделала его младшим супругом. Назначенным.

— Что? — вид у лорда был откровенно глупый. Аристос рассмеялся.

— Ах, ты не в курсе... Назначенный, — маг откинулся на стуле, переплетя пальцы рук и приняв менторский вид, — это младший супруг, только фиктивный. Красивая статусная игрушка. Фамилию не меняет, оставаясь членом своего рода. Может жить в своей семье, но обязан явиться по первому требованию. В семью супруги не входит. Никаких прав в ее семье не имеет, однако имеет прорву обязанностей. Он должен сопровождать супругу везде, ухаживать за ней, исполнять ее поручения и требования, иметь прекрасный внешний вид, ведь он — статусное приобретение, развлекать, и еще много чего. Чего он не может — залезть в ее кровать и покушаться на ее... хи-хи... невинность. Чего-то требовать, кроме еды, красивой одежды и места, чтобы выспаться. Как-то протестовать и возмущаться... список очень длинный. У маглов есть понятие, характеризующее этот статус очень полно. Как же это... а! Вспомнил! Эскорт. Так это называют. Наемные мужчины и женщины, сопровождающие клиента на мероприятия для придания солидности. На жиголо, увы, не тянет — сексуальные услуги не оказываются.

Аристос помолчал, вспоминая подробности.

— Урона для статуса нет — как был Наследником, так и остался. Потери в магии нет, ведь от него не требуется поддерживать магически супругу. Репутация? Ну, это если орать на каждом углу. Самомнение? Ну... это уже... как сказать.

— Мой... сын... стал... игрушкой? — осел в кресле лорд. Аристос кивнул.

— Да. У леди превосходное чувство юмора!

123 ... 1516171819 ... 212223
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх