Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Железный герцог. Часть1


Опубликован:
21.03.2008 — 17.02.2009
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Пролог

Вы думаете, что "лазурь" — это голубой цвет? Нет, дорогие мои читатели, голубой — совершенно другой, менее насыщенный. А лазурь — она с прозеленью. С легкой такой прозеленью, почти незаметной. Не той, что в бирюзе. И не той, что в "цвете морской волны" или, по-благородному ежели выражаться, в аквамарине. Зелень в лазури — лишь для того, чтобы подчеркнуть основное, оттенить смысл, рассказать о высоте, чистоте и просторе.

Вот таким и было небо — лазурным. И плыли по нему прозрачные облачка. Среди облаков, почти неотличимая от них, покачивалась чья-то душа. Чья? А важно ли это? Самой-то ей было уже все равно. Слишком много душ покинуло в эти дни тела, которые остались лежать на залитой кровью земле.

Какие-то из них, не успев оторваться от тяжелой плоти, моментально развеивались ветром, превращаясь в грязные клочья тумана. Иные взмывали в зенит, успев в последний пронзительный миг осознанья охватить взором весь кипящий битвой котел, которым стало герцогство Мор.

Но эта душа, видать, принадлежала человеку недюжинному, раз сумела сохранить остатки собственного "я", и, проплывая над миром, удивленно поглядывать с высоты на дела земные.

Белая, прозрачная душа, чистая, словно вымытая ветром, лишившаяся всего того, что держало ее в человеческой груди. Ее не интересовали больше ни судьбы тех, кто погибал сейчас рядом с телом бывшего ее хозяина, ни собственная судьба. Но какие-то обрывки воспоминаний еще сохранились у беспечальной этой странницы, наслаждающейся тонкой лаской касавшихся ее порой весенних облаков.

Что-то потянуло ее на юг, туда, где земли Мор заканчиваются грядой Бархатных гор. Ощущение родных стен?

Не скажу.

Не знаю.

Но душа остановила свое воспарение к высям и обратилась взором к чащобам и скалам на юге. Чтобы увидеть то, что она хочет увидеть, ей не нужно было куда-то мчаться. Душа продолжала нежиться в воздушных струях, но осознавала уже не небо, а вымощенную каменными плитами узкую дорогу, вьющуюся между скал. На южной границе плоскогорья, занимаемого герцогством Мор, на вершине скалы стоял старинный замок, многие века принадлежавший повелителям суровой страны.

Древние стены его сложены из грубо обработанного базальта, крыша — пластины сланца, окна забраны бронзовыми решетками, ведь строился замок тогда, когда черная бронза стоила дешевле послушного железа. Почти дважды обернувшись вокруг скалы и пробежав через разбитый вокруг стен цветущий сад, дорога заканчивалась перед дубовыми воротами, окованными все той же бронзой.

Души видят то, что недоступно смертным. Древний замок показался ей сплетением хрустальных линий, исполненных покоя. А центральная самая высокая башня была подобна светильнику, на вершине которого горит лиловый огонь. Холодноватый и чистый свет озарял все вокруг, дрожа и дробясь в зеленых зеркалах заросших лесом сопок. Но с севера уже катилась к замку багровая волна тревоги.

Душа осознала в этот миг не только то, что было, но и то, что будет, и вдруг исчезла, истончившись, истаяв, словно последнее облачко на бесконечно ясном и безмятежном, поистине лазурном небе, каким бывает оно лишь после первой весенней грозы.

ххх

"Железный герцог", как его звали когда-то при дворе, вышел на открытую галерею, окружавшую смотровую башню рядом с донжоном родового замка клана Драконов.

Времена, когда племена нагорья враждовали друг с другом, и крепость ежеминутно ожидала осады, давно канули в прошлое. Замок Мор в Бархатных горах уже добрых две сотни лет никто не штурмовал. Самые неуемные из клановых вождей порой ссорились между собой, но восставать против власти Драконов — таких глупцов не находилось. И теперь Моры со свойственным северянам спокойным упорством превращали угрюмые холодные постройки из грубо обтесанного камня в нечто более пригодное для жилья.

Но перестраивали только жилые помещения. Стены и башни не трогали, чтобы сохранить память о предках, которые с огромным усердием возводили гнездо для рода Мор.

В большой комнате на верхнем ярусе смотровой башни сейчас размещался кабинет Хозяина. С галереи, кольцом обвивавшей вершину донжона, уже не стреляли по непрошенным гостям. Теперь Эльрик Мор выходил сюда, когда хотел отвлечься от раздумий и подышать свежим воздухом.

С высоты открывался великолепный вид на фруктовый сад на месте засыпанного рва и на окрестности — череду гор на юге и более пологие холмы на севере. Герцог скользил по этой картине рассеянным взглядом человека, который не ожидает увидеть ничего нового. Погруженный в собственные мысли, он не замечал ни густую синеву дальних вершин, ни белизну расцветающего сада, ни зелень молодой листвы в лесах на севере.

Вдруг до слуха Эльрика донесся непривычный звук.

Это парочка воробьев, деловито возились под застрехой. Птицы с усердием вили гнездо. Их чириканье и привлекло внимание Хозяина земли Мор.

Почувствовав на себе человеческий взгляд, один из воробьев перепорхнул на край крыши и уставился на непрошенного гостя.

В черной бусинке птичьего глаза отразился худощавый старик с непропорционально широкими плечами, одетый в домашнюю бархатную куртку, коричневые бриджи, шерстяные чулки и короткие мягкие сапожки.

Посмотрев на человека сначала одним, затем другим глазом, глава пернатого семейства удовлетворенно чирикнул и принялся с удвоенным усердием затаскивать под застреху, оставленную было, соломинку.

Сложно сказать, что творилось в этот момент в птичьей головке. Вполне возможно, воробей рассуждал так: "Это не главный наш враг, не злобная кошка. Двуногий. Двуногие тоже порой опасны. Но этот, кажется, не станет тыкать длиной палкой, чтобы разрушить гнездо. Похож на тех, с палками, но все же другой..."

Эльрик Мор рассмеялся и тоже вернулся прерванной работе.

"Принц Эдо? — с сомнением пробормотал он. — Пожалуй, это — лучший вариант. Я не ошибся".

Герцог сел за письменный стол и продолжил сосредоточенно писать в толстой тетради. Однако вскоре дверь открылась, и в кабинет вошла супруга Хозяина земли Мор.

Жене было не меньше лет, чем ему самому, но седые волосы и тонкие морщинки у глаз не портили ее изысканной красоты. Стройная, изящная, полная очарования женщина с добрым лицом и мудрым взглядом.

— Алина! Зачем ты опять поднималась сюда? Твое сердце... Лекарь ... Ты могла прислать слугу! — воскликнул Эльрик Мор.

— Зачем? — слабо махнула рукой леди Алина. — Я хорошо себя чувствую. Просто на душе неспокойно. Тревожно... Я посижу тут, пока ты работаешь?

— Конечно, девочка моя! — герцог старался говорить как можно ласковее. — Располагайся в креслах. Хотя нет, погоди. Хочешь, я познакомлю тебя с нашими новыми жильцами?

— Что такое? — заинтересовалась герцогиня.

Супруги вышли на галерею, Эльрик показал жене на появившееся за одно утро гнездо:

— Хозяин этого строения — весьма строгий господин. Он так грозно смотрел на меня перед твоим приходом, что я уже начал сомневаться, кто настоящий владелец замка — он или я...

— Кто? А! Вижу! Ты только посмотри, Эльрик, какой он забавный!

Словно для того, чтобы продемонстрировать леди свое усердие, на один из столбиков, окружавших галерею, вспорхнул воробей, державший в клюве длинную — много длиннее его самого — веточку.

Неизвестно, каких усилий стоило маленькому строителю донести свою добычу до балюстрады, но теперь, передохнув секунду, он снова ухватил "бревно" и устремился к краю крыши. Ноша тянула воробья к земле поэтому он летел хвостом вверх, отчаянно молотя крылышками по воздуху.

Леди Алина рассмеялась, а птица в юркнула вместе с добычей под застреху.

— Придется приказать слугам внимательнее следить за чистотой на галерее, — продолжила леди Алина, отсмеявшись. — Иначе первое же пятно птичьего помета на полу сделает малыша твоим личным врагом.

— Ну что ты, Алина! — герцог состроил притворно-возмущенную гримасу. — Да чтобы я...

— Как будто я не успела изучить твои привычки, Дракон, — улыбнулась герцогиня. — И не спорь! А я пойду и совью гнездышко в твоих креслах.

Герцог проводил ее в кабинет, подождал, пока она устроится, укрыл пледом:

— Если сумеешь — подремли. Мне нужно подумать...

Женщина молча кивнула и прикрыла глаза. А герцог вернулся за письменный стол. Но думать о делах государства расхотелось...

Герцог нажал на малозаметный выступ под крышкой письменного стола и достал из открывшегося тайника другую тетрадь. Она была много тоньше, чем та, в которой Эльрик Мор писал до этого. Простая тканевая обложка, никаких украшений на углах, только узкий хлястик застежки, какие обычно заговаривают заклинаниями скрытности.

"В молодости любовь вспыхивает праздничным фейерверком, но так же быстро гаснет. Но как назвать чувство, если уже на протяжении трех дюжин лет мужчина делит ложе с одной и той же женщиной, но ему по-прежнему радостно видеть по утрам ее еще полусонные глаза, радостно разговаривать с ней, брать за руку? Такие отношения уже не требуют слов, поэтому у них нет имени..." — записал Эльрик Мор.

Если бы кто-нибудь, кто знал Железного герцога пару дюжин лет назад, прочитал эти сентиментальные строчки, он не поверил бы своим глазам. Но Эльрику давно наплевал на мнения бывших сослуживцев. Сейчас его не волновали ни мысли о политических интригах, ни размышления о новых методах ведения боя, о которых он писал до этого.

Подперев рукой голову, герцог задумался.

"Может быть, это и есть счастье?" — в который раз спросил он себя.

Они повстречались почти сорок лет назад: леди Алина из клана Черных Белок и Золотой Дракон, полновластный Хозяин всех земель от Бархатных гор на юге до границы с Утором на севере, от Бенского ущелья на западе до Альсирского кряжа на востоке. Блестящий лейтенант роты егерей Тисского полка и юная горянка.

В маленьких кланах Хозяева гор и долин сами пасут овец и таскают камни, расчищая клочки плодородной земли для посевов. Все их отличие от простолюдинов в том, что каждый, собрав достаточно денег, заказывает у подгорных мастеров меч по руке, да шлем, да кольчугу. Дедовские же доспехи достаются младшему сыну...

Однажды встретившись, Эльрик и Алина расставались лишь однажды, когда их наследник был слишком мал, чтобы обойтись без материнской заботы.

Она всюду следовала за мужем — в порубежную крепость, где квартировал полк, в столицу, когда Мор оказался в гвардии, на границу с Мальо во время войны...

Их единственный сын Альберт родился в походном шатре во время маневров.

— Горбун! — воскликнула повивальная бабка, привезенная из соседней деревни. — Горе-то какое!

Полковой лекарь, монах из нанитов, испуганно взглянул на ребенка и бросился виниться перед мужем роженицы, нетерпеливо ожидавшим поодаль от палатки.

— Не ты, ни старуха ни при чем. Темные та-ла... Проклятие Бездны,.. — начал говорить герцог Мор, но оборвал фразу на середине. — Да, вы ни при чем. Вот возьми кошель, поделись с повитухой по справедливости. И пусть молчит о том, что видела.

Через две недели, едва успев окрепнуть, леди Алина под охраной отряда всадников уехала в родовой замок Моров.

Альберт рос среди вассалов Дракона. Он играл с детьми пастухов и арендаторов, которые быстро привыкли к его уродству. Им хватало того, что Ал-Горбун не хуже остальных лазит по деревьям и плавает в лесных озерах.

Эльрик Мор улыбнулся, вспоминая письма от управляющего замком:

"Его высочество Наследник гор и долин с другими сорванцами застигнут в саду у арендатора Фибсока. Наказан розгами..." "Его высочество Наследник гор и долин принес в замок и спрятал на конюшне щенка каменного волка. О том, где нашел звереныша, не рассказывает..."

Лишь самые суеверные из стариков вспоминали о Проклятии Бездны. Но горцы если и шептались об этом, то между собой, чтобы слухи об уродстве наследника не дошли до ушей жрецов Тима Пресветлого. В древнем мифе правда мешается с ложью, но один намек на то, что Моры имеют среди предков темных та-ла, заставила бы жрецов с сомнением относиться к наследнику герцогской короны.

В горах же о темных та-ла знают гораздо больше, чем в любом храме.

Нет, дети из кланов учатся молиться Светозарному Тиму и Его Матери, Эйван Животворящей. Взрослые исправно ходят в праздничные дни в расположенный в долине монастырь и поклоняются статуе прекрасного юноши. Но не забывают, пригнав овец на пастбище, положить под приметный камень сладкую лепешку или несколько ярких лент.

Жрецы Тима догадываются об этом, но ничего не могут поделать. Поэтому их так раздражает предание о древнем союзе Драконов и горных та-ла.

"До сих пор бесятся", — нахмурился Эльрик, вспоминая, какими глазами смотрели Тимовы служки на юного Альберта, когда он вместе с отцом впервые приехал в столицу герцогства, Ааре, и пришел к первому благословению...

Если бы у Эльрика были еще дети, то жрецы могли настоять на том, что преемником титула будет кто-то из младших сыновей. Но Альберт остался единственным ребенком. Парень вырос и уехал в Келе. В столице королевства не слышали о мрачных легендах северных горцев. Вежливый и любознательный горбун, сын одного из самых блестящих генералов в королевстве, ни у кого не вызывал удивления. Юного калеку жалели, но не более.

Эльрик, ставший вскоре маршалом Келенора, прочно обосновался в королевской столице. Альберт закончил столичный университет и жил в Ааре, взвалив на себя герцогские заботы обо землях Мор. Жрецы теперь могли сколько угодно шептаться в своих храмах, но вслух ничего говорить не смели.

"Были ли те годы более счастливыми?" — снова и снова спрашивал себя старый герцог.

И не находил ответа.

Восемь лет назад судьба вновь извернулась кольцом.

Тяжелая болезнь вынудила блестящего царедворца превратиться в сельского затворника. Недуг и одна из тех тайн, к которым простым смертным лучше не прикасаться.

Сначала недомогание выглядело почти естественно. В битве при Пельне Эльрика ранило стрелой в грудь. Рана быстро заросла, но герцога поразил таинственная хворь, и Мор полгода не вставал с постели. Маршал кашлял кровью и едва мог сделать несколько шагов от кровати до стола. Лекари пожимали плечами и намекали на кромешные силы.

Леди Алина прислушалась к совету монахов из столичного храма Тима Светозарного и увезла мужа в Бархатные горы. Сосновые и пихтовые леса совершили чудо. Больной окреп, исчезли приступы слабости. Но полностью исцелить недуг не удалось. Стоило Эльрику провести несколько дней в Ааре или по ту сторону перевалов, в долине Альвы, как он снова начинал кашлять.

Поначалу вынужденное безделье бесило бывшего маршала, привыкшего к совершенно иной жизни. Но постепенно он смирился с судьбой. Старый герцог научился радоваться каждому прожитому дню, разным мелочам, которые составляют интересы обычного человека. Родной дом, любимая жена, здоровые и веселые внуки. Что еще нужно? И Эльрик стал почти счастлив.

123 ... 101112
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх