Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Вилли - маленькая ведьма


Статус:
Закончен
Опубликован:
08.09.2014 — 31.12.2014
Читателей:
13
Аннотация:
Вилли Маккена, маленькая ведьма из ирландской магической семьи едет учиться в Хогвартс. Закончено 31/10/2014 - добавлена 21-я глава.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Забавно! А кто был этот мальчишка?

— Это уже не важно. Тем более что твой отец прогнал из деревни и парнишку, и всю его семью.

Я прикусила язык — профессор только что сообщил очень важную для меня деталь До сих пор я знала своего папу, как доброго и заботливого отца нашего большого семейства, а оказывается, он бывает жестоким. Ведь отчего-то мы с братьями побаиваемся его, хотя он нам ничего такого уж особенного никогда не делал... ну... бывало, выговорит строго за проказу.

Не знаю, что Ян прочитал на моём лице, но некоторое время мы молчали. И только спустя пару минут продолжили разбор заклинания размягчения камня. Когда закончили, он хитро улыбнулся, подмигнул и растаял в воздухе. Нужно будет обязательно выучиться у него этому приёмчику.


* * *

Пару дней я была занята описанием новых знаний. Высунув язык от старательности корпела над записями, а потом бесцельно бродила по Флоренции, садилась в первый попавшийся на глаза автобус и ехала до конца, по пути разглядывая людей и дома. Выходила где вздумается, чтобы пройтись по незнакомым улицам. Меня наполняла магия, вернее, новое восприятие её...

— Как ты это делаешь? — мальчишка лет семи толкнул меня под локоть.

Вышла из задумчивости и поняла — палюсь. То есть, смотрю на реку, поглощённая созерцанием вида бегущей воды, а в это время ложечка сама зачерпывает из креманки мороженное и подаёт прямо в рот.

— Это легко, малыш! — улыбнулась я. — Нужно сказать "Эни бени раба" и мысленно щелкнуть хвостом.

Мелкий посмотрел недоверчиво и вернулся к своей маме, сидящей неподалёку с крошечной девочкой, одетой в платьишко с оборочками. Он упёрся взглядом в стоящее перед ним мороженое и долго смотрел, смешно надувая щёки.

Уфф! Пронесло! Я потихоньку собралась и ушла, оставив на столе деньги.

— Синьорита! Вот сдача! — официант догнал меня буквально в полусотне ярдов от верандочки. — Знаете, — добавил он смущённо, — у меня никак не получается мысленно щёлкнуть хвостом.

— Это не удивительно, — я постаралась улыбнуться как можно лучезарней. — У нас в цирке этому учат с младенческого возраста, и то не у всех получается.


* * *

Несколько недель во Флоренции были наполнены для меня настоящим волшебством. Во всех смыслах этого слова. Ян часто появлялся рядом. Делал он это всегда неожиданно, никогда заранее не назначая встреч — что возьмёшь с человека, который, скорее всего, где-то чем-то серьёзно занят. То есть, он даже не намекал ни на что подобное, просто мне так казалось. Каждое общение с ним делало мой колдовской арсенал богаче и многогранней. Даже перечислить все сокровища магии не возьмусь, не пролистав конспекты, набросанные по памяти.

Нехитрые артефакты, преимущественно амулеты. Заколдованные двери, полы, напевающие в такт шагам, жучки-следилки в виде пятнышек на одежде. Мы сделали с ним много забавного. Несколько полезных рун, связывающих чары с вещами — Ян даже кое-что из ритуалистики мне показал, особенно касающееся целительства.

Но было в нём и нечто таинственое. Он ни разу не намекнул на то, где живёт и не упомянул никого из своих родных. А ведь обычно люди, так или иначе, про это рассказывают. Хотя бы вскользь. Но этот человек легко избегал подобных тем. Почудилось, что за этим скрывается некая тайна.

А потом в местных газетах появилась заметка об очередной жертве маньяка, вырывающего кусок плоти из шеи жертвы. И я сразу вспомнила о предложении синьора Чипполо. То есть местным аврорам никак не удавалось обнаружить существо, нападающее на людей.

Знаете, из нежити сложнее всего определить вампира — эти создания чрезвычайно коварны и превосходно маскируются под обычных людей. Считается, что солнечный свет их убивает, но в больших городах и по ночам жизнь буквально кипит. На свой манер, конечно. Словом, если это существо ведёт себя осмотрительно, отличить его от обычного человека... вот тут меня и осенило!

У нежити не должно биться сердце. А я умею это диагностировать. Убивать же этот вид нечисти просто. Или спалить элементарным Инсендио, или Люмусом Солано ему зафитилить прямо на открытую кожу. Одна беда — в огромном городе, где по улицам ходят сотни тысяч человек отыскать одного единственного — это вам не пуп царапать.

Я послала сову синьору Чипполо с просьбой о встрече.

Аврор отыскал меня буквально через полчаса, и я ему всё рассказала. Потом был урок для примерно полусотни волшебных карабинеров — так эти люди себя называют. Кто вёл занятие? Догадайтесь с трёх раз — разумеется, я. Ну не является заклинание, позволяющее диагностировать сердце, широко распространённым. И есть в нём пара хитрых движений, которые нужно как следует заучить.

К счастью, несколько ребят знали английский — я дала им свою брошюрку, открытую на нужной странице. Потом они здорово мне помогли. Вернее — своим коллегам. Мы управились всего за несколько часов.

Вампира авроры грохнули через шесть дней в одном из пригородов, правда, ни Инсендио, ни Люмос Солано им не помогли — парни выдержали серьёзную схватку и получили ранения. Я была у них в больнице и выспросила, чем они проняли эту мерзость, но мне так прямо и заявили, что маленьким девочкам нельзя пользоваться Адским огнём, поэтому они не имеют права ни о чём подобном мне рассказывать. Хорошие ребята — очень они мне понравились.

А Адский огонь действительно не шуточки. Даже опытные прекрасно обученные авроры при ликвидации вампира спалили два дома — жильцы еле успели спастись.

— Как говорят русские: "Лес рубят — щепки летят", — улыбнулся синьор Чипполо, вручая мне очередной увесистый кошель. — Вы не станете возражать, леди Виллоу, если мы издадим составленное вами пособие на итальянском и включим его изучение в программу обучения наших авроров?

— Это будет честью для меня, — я скромно потупила глаза и изобразила смущение. Эгаст откупорил бутылку лёгкого вина и наполнил бокалы — мой гость не торопился уходить. У него явно была ещё какая-то непростая проблема. — Не стесняйтесь, поделитесь со мной заботой, которая вас так гложет, — я сделала взор заботливой нянюшки и ободряюще улыбнулась.

— Вы настоящая ведьма, синьорита, — ухмыльнулся мужчина. — Что вам известно о статистической медицине?

— Каждое слово в отдельности понимаю, но не могу сложить их вместе. То есть в осмысленном виде.

— Врачи магглов учитывают, сколько каких недугов поражает жителей тех или иных провинций в пересчёте на тысячу человек. Это позволяет планировать медицинские мероприятия. Так вот, в одной местности количество депрессий превышает все мыслимые пределы примерно вчетверо, что ведёт к росту числа соматических заболеваний.

Кивнув с умным видом, я прикрыла глаза. Не знаю, что такое "соматические" но, скорее всего, они не заразны. И вообще, как говаривал Шерлок Холмс — это дело на одну трубку. Почему я так в этом уверена? И отчего опытный аврор не может сообразить, в чём дело? А потому, что он не ирландец.

— Чипполо! Пожалуйста, представьте мне список всех женщин с белыми волосами, которых когда-либо замечали в этих краях. И ничего не предпринимайте без меня.

Мы сделали ещё по глотку слабо-терпкого вина и расстались. Когда гость ушел, я принялась вспоминать всё, что знаю о баньши, о сидах и вообще любые поверья своей родины.


* * *

Почему я так разволновалась? Потому, что сведения об этих существах чрезвычайно противоречивы. Для начала скажу: никому неизвестно, знают ли баньши о том, что они баньши. Думаю, бывает по-разному. Добавлю, что магия этих созданий проявляет себя редко и всегда неожиданно.

Опасны ли они?

Опасны, и ещё как!

Как их уничтожить?

Этого никто не знает наверняка.

Легенды, предания, древние свитки и толстые талмуды противоречат друг другу на каждом шагу, а людей, которые бы знали о баньши хоть что-то наверняка, я не встречала. И не встречала тех, кто встречал.

Когда Чипполо принёс список блондинок, я лично отправилась поглядеть на каждую из них со стороны, потому что никого никак не могла проинструктировать — слишком туманно и неопределённо моё представление об этих созданиях. Правда, пара авроров всё время околачивалась неподалеку, но я их об этом не просила — в подобном деле охранники ничем не помогут. Если спугнуть баньши, она такого вокруг натворит! Описывались случаи, когда погибали целые отряды, угрожавшие деревне, которую это создание считало "своим местом".

Искомым оказалась официантка из небольшого ресторанчика — грустная и рассеянная женщина неопределённого возраста. В помещении было как-то... не знаю слов, чтобы это выразить. Тут грустилось. Посетители не обменивались шутками, а с аппетитом ели и вели себя исключительно церемонно. Посетительницы же это место явно недолюбливали — не знаю, что им не нравилось. Но мне не нравилось то же самое — неуютно, и всё тут! Но кормёжка просто великолепна, и обслуживают мгновенно.

По моей просьбе об этой женщине расспросили других работников — грустная история. Да, родом она, действительно, из Ирландии. В эти места приехала с мужем, но вскоре осталась вдовой. Об этом её бывшем супруге Джованни тут вспоминали с большим теплом — весельчак, душа любой компании, любимец женщин.

Вот тут у меня и сложилась картинка — баньши осталась без объекта привязанности и грустит так, что всем вокруг от этого становится тошно.


* * *

— Синьор Чиполло! Мне нужно поговорить с вами, как со взрослым человеком, — приветствовала я гостя, наблюдая за тем, как мой домовик разливает вино.

Лицо гостя выразило неподдельный восторг — он даже глаза выпучил от изумления. Ну, да, я ведь — двенадцатилетняя девочка, а он — большой дядя. Но выпученные глаза вскоре вернулись в орбиты, и взор стал тёплым. После уничтожения первого вампира его ребята, пользуясь тем же способом, нашли и грохнули второго. Заклинанием Детонато — всего полдома разнесли. Это не так сокрушительно, как Адский огонь, но не менее эффективно. Впрочем, если бы внимательней отнеслись к моим инструкциям, могли бы обойтись несколькими выбитыми окнами, а то, видите ли, узелки им накладывать лень, вот и лупят наотмашь. Хотя... могли с перепугу.

— Я весь внимание, леди Виллоу!

— Вы ведь уже догадались, что мы имеем дело с баньши?

— Да. И готовы приступить к её ликвидации. Просто... ждём вашего распоряжения.

— Хорошо, что никто не торопится. Дело в том, что это грозит десятками жертв и превращением в руины целого квартала.

— Как же нам быть? — аврор явно понимал, какие последствия может вызвать попытка уничтожения этой обычной с виду печальной женщины и явно пребывал в затруднении. Хороший он человек — за такого бы я даже замуж пошла со спокойной душой. Но, увы, его ждёт иная судьба.

— Насколько мне известно, вы женаты на своей работе, — кивнула я своим мыслям.

Чипполо тоже кивнул. Он знает, что с рядовыми аврорами из его команды у меня сложились доверительные отношения — мы о многом разговаривали.

— Наймите баньши в качестве домоправительницы или экономки в свой дом и приударьте за ней. Лучшей хранительницы домашнего очага просто не бывает. А, если сможете оставаться галантным, она не откажет вам и в женском тепле.

Аврор откинулся на спинку кресла и полуприкрыл глаза. Пока он размышлял, я дважды приложилась к бокалу и даже немного повеселела — в вине был градус, а много ли нужно детскому организму?

— А дети... могут быть? — спросил он меня, чуть погодя.

— Не сразу. Сначала ваша... хм... партнёрша должна немного помолодеть — прийти в соответствие со вкусами того, с кем разделила ложе. И чем успешней вы станете это ложе делить, тем скорее она превратится в обыкновенную магглу — хорошее настроение станет непременным спутником соседей, дом наполнится радостью и будет приведён в идеальный порядок. Только изменять ей уже нельзя — от этого жизнь превратится в кошмар. Возможно, это даже приведёт в вашей гибели. Но детям это ничем не грозит — под защитой такой женщины они вырастут и крепко встанут на ноги.

Уверена, ничего худого не произойдёт — старость вы встретите вместе, и переживёт она вас ненадолго.

— Ходил слушок, что вы, мисс — Великая Ведьма, — Чипполо встал и забегал по комнате. А потом выскочил за дверь и больше не возвращался.


* * *

Через несколько дней я заглянула в тот самый ресторанчик, где работала баньши.

— Ей предложили место экономки в каком-то доме, — объяснил бармен, когда я спросила о беловолосой официантке. — И, представляешь, вдруг выяснилось, что повар-то наш совсем не умеет готовить.

Да, мне тоже показалось, что пицца пересушена.

Тем временем Джесс, наконец, вступил в права наследства виллой, приняв на себя изрядные долги. Я к этому моменту уже завершила снятие всех непонятных заклятий и на доме, и на прилегающей территории... ну, не сама, конечно, а с Яном. Но и мне пришлось немало потрудиться.

Обе тысячи премиальных я отдала брату — сказала, что подарок к свадьбе, но не на свадьбу, а прямо сейчас, потому что ему это нужно. И гонорар за выпуск моей брошюрки итальянским авроратом. В заключение к описанию флорентийского периода моих первых Хогвартских каникул добавлю, что за работу с баньши Чипполо расплатился только через год, когда убедился в правоте моих предположений.

Глава 21

Если кто-то подумал, что жизнь моя этим летом во Флоренции была полна неожиданностей, то он категорически неправ — настоящие сюрпризы судьба припасла на самый конец августа. Тут, понимаешь, нужно в школу собираться, а оно как закрутилось! Так что не стану рассказывать про свадьбу Джесса и Грейс Хайуотерс — это событие имело место быть в Хайуотерс Холле и прошло просто изумительно. Галантные танцы со мной танцевали Шон, Ахилл, Стефан и Ал — каждому досталось по одному, а потом начались скачки... в общем, было весело.

Потом к нам в деревню приехала новая семья. Мрачноватого вида отец семейства с супругой, которая выглядела истинным воплощением несчастья — столь кислого выражения лица я отродясь ни на ком не встречала. Мальчишка моих лет и девочка, которой в этом году идти в обычную школу. На центральную площадь к кругу папа на этот раз взял меня. Мы с ним и четверо прибывших встали лицами внутрь на черту, которая тут же слегка засветилась. И прозвучали слова клятвы:

— Обещаю не ссориться с соседями и слушаться главу рода Маккена, — их по очереди повторил каждый из новичков. Многие жители деревни пришли сюда же — они стояли снаружи и ничего не говорили. Просто выслушали чужаков.

Собственно, всем всё понятно — у людей огромное горе. Их сына покусал оборотень. Не загрыз, а именно инфицировал. В обычном мире жить с этим очень непросто, а тут мальчик хотя бы школу нормально закончит. Пустующий домик в Имеральд Хилл имеется, а по части ремонта и обустройства особых проблем нет, тем более что приезжие выглядят людьми не бедными.

— Меня зовут Вилли, — сказала я, подойдя к мальчику.

— Майкл, — буркнул тот неприветливо и почему-то спрятал руки за спину.

— Ты полностью обращаешься? В полноценного волка? — это не праздное любопытство — мы, живущие рядом с ним должны это знать наверняка.

123 ... 24252627
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх