Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Проклятие Золотого берега


Опубликован:
23.02.2015 — 16.11.2016
Аннотация:
Нет описания
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— А я? — обиженно спросил Аметисто.

— А ты устроишься возле таверны с вывеской: "Маг на час". И будешь оказывать мелкие магические услуги. Ведь не каждый же способен заплатить Руссулецию. Детишек будешь лечить, зубы заговаривать старикам, да мало ли что.

Подивившись предприимчивости Сапфиры, напомнившей сразу, что она была не последней в Лиге Скорпиона, где все и все делали сами, Аметисто прогнал народившийся, было, гнев.

Когда Сапфира спросила Д'Арманьяка о работе на две декады, он протянул что-то невнятное:

— Ну... надо бы подумать...

Но тут из кармана его белоснежного фартука выскочила его жена и бросилась, было, натек. Но Сапфира, куда более ловкая, чем дородный тавернщик, проворно подхватила малютку, и нежно, словно ребенка, прижала к себе. Изумленная таким обращением старушенция даже не пикнула. Воительница даже умудрилась осторожно погладить ее по седым волосам указательным пальцем.

— О! — осенило Д'Арманьяка — Я хорошо заплачу вам, если эти ваши две декады вы понянчите мою Амаранту. Хоть немного покоя...

— Хорошо. Я согласна. С условием, что мы не будем платить за комнату, и для нас всегда найдется плошка супа и чашка травяного отвара. Поверьте, мы вас не объедим. У нас потребности скромные.

Так воительница стала нянькой при госпоже Амаранте. Старушенция оказалась прекапризной. Норовила влезть в чужой разговор, высунувшись из Сапфириной сумки, ущипнуть проходящего мимо человека за ухо или учинить еще какую-нибудь пакость. Но Сапфиру она просто полюбила. Воительница никогда не обижалась на старушечьи выходки, умело нарезала ей мелкими кусочками яблоки и другие вкусности, выносила погулять на травку и строго следила, чтобы никакая птица или собака не оказались поблизости.

Аметисто легко вспомнил уландийское время, лечил коз и овец, помогал детишкам от простуды и хоть имел грошовый заработок, но довольствовался и этим. Тем более что иные его улайндийские привычки были оставлены далеко в прошлом. Казалось, ничего опасного не видно даже на горизонте. Но уже через несколько дней начала чувствоваться неясная пока тревога. Под вечер возле таверны стали собираться рудокопы.

— Вчера погибли двое. Их нашли в самом дальнем забое. Почему? Отчего? Ни обвала, ни газа! Никаких следов!

— Не иначе, как древний демон проснулся. Все оттого, что новые хозяева от жадности лопаются! Вчера должны были уплатить нам жалованье — и где оно?

— Да-а... Там где земные богатства, жадность тут как тут. Эти двое, не слишком ли далеко забрались, желая заработать побольше?

— Что ты болтаешь, против своих идешь! Это хозяева виноваты!

— А ты что, чужак, подслушиваешь? — обратился кто-то к Аметисто, не успевшего убрать свой столик и вывеску.

— Может быть, я мог бы помочь против демона?

— Болтай больше! Много ты понимаешь в наших делах. Иди, лечи детишек, а с демонами мы сами разберемся.

Маг почел за лучшее ретироваться. Но мысль о поимке демона не оставила его. Он отправился на поиски ученика. Джегг устроился лучше всех — ему удалось каким-то образом наняться курьером к управляющему рудниками. Этот человек был совершенно новым в Обере, не знал ни обычаев рудокопов, ни их суеверий, и рассчитывал лишь на "твердую руку". А что еще ему оставалось, когда сыновья старого хозяина увлеклись велийской авантюрой, надеясь в случае успеха прибрать к рукам приграничные шахты. Они потратили кучу денег на наем охотников, которых отправляли с закупленным на собственные средства оружием в Велию, в город, где жили тиндорцы, восставшие, как было принято говорить, против Лакен-Тарангских узурпаторов.

Маг нашел ученика в дома управляющего болтающим на кухне со служанками и уплетающим горячий пирог. Джейран и тут не упускал своего, рассказывая женщинам какие-то байки, от которых те просто покатывались со смеху.

— Мой учитель-волшебник пожаловал! — джегг церемонно поклонился, видно напоказ собеседницам, и вышел вслед за Аметисто на улицу.

— Джейран, я пришел не просто так. Есть одно дело: говорят, в рудниках появился демон. А не попробовать ли нам объявить на него охоту? А вдруг удача? Ведь мы сумели справиться с Кроландором.

— И куда мы его денем? Здесь же нет храма Богини, — скептически ухмыльнулся джегг, но было видно, что азарт взял свое.

— Сначала надо найти его. А там посмотрим. Можно связать его заклинаниями и отдать рудокопам, пусть сами думают.

— Это задачка что надо, — решил Джейран. Ему, как видно, должность курьера не казалась интересной. — Когда?

— Да хоть завтра! На вечерней заре пойдем на разведку. Волшебные огни делать нетрудно. А служба твоя — дневная.

Солнце только-только укатилось за горизонт, а Аметисто и Джейран потихоньку подобрались к одному из боковых входов в рудник. Вокруг стояла подозрительная тишина. Едва пришельцы потихоньку выдвинулись из-за кустов, как на них с криками:

— Держи воров! — набросились трое рудокопов, выросших как из-под земли, и принялись колотить их могучими кулаками.

У мага хлынула носом кровь. Джейран заверещал как недорезанный поросенок:

— Дяденьки, не бейте, я курьер управляющего, он послал меня проверить все ли в порядке!

Услышав эти слова, рудокопы удвоили свои усилия, и если бы не останавливающее заклинание, в последний момент примененное Аметисто, дело кончилось бы плохо. Не оглядываясь на временно застывших преследователей, маг и его ученик, прихрамывая, кинулись прочь.

— Вот и делай после этого добрые дела! — высказался джегг, пока Сапфира, весьма недовольная и опечаленная тем видом, в котором к ней явились мужчины, прикладывала к их синякам и ссадинам заживляющие повязки. Аметисто так досталось, что было не до магии.

— Нет, вы только подумайте, как дети, право, — ворчала воительница. — У нас есть цель! А вы все норовите во что-то ввязаться! Аметисто, ну ты хотя бы раз бывал в рудниках? Лабиринт Уфу — это все-таки не шахта!

Мужчины не возражали. Что тут скажешь, когда неудача постигла в самом начале.

Две декады, отведенные мэтром Руссулецием на изготовление амулета, подходили к концу. А в Обере назревали опасные события. Управляющий, опасаясь, что невыплата жалования приведет к бунту, вызвал магической почтой королевских солдат, описав в самых мрачных красках настроения рабочих. Но мало этого, он приказал всем рудокопам сдать фамильные кинжалы, опасаясь, что их пустят в ход. В приказе говорилось:

"Сегодня над Тиндором нависла опасность. Велийские узурпаторы угрожают всем нам. Каждый рудокоп во имя общественного спокойствия должен сдать фамильный кинжал в особое хранилище, где оружие будет в полной сохранности и вернется к владельцам в свой срок".

Злой шепот покатился по всему Оберу:

— Сдать кинжалы! Предать честь и славу семьи! Мало они и так попили нашей крови!

На следующий день после того, как приказ был объявлен, рудокопы не спустились под землю. Вечерело. В самых чистых своих одеждах, с обнаженными кинжалами они вышли на улицы Обера:

— Где наше жалованье! Отчего каждый день гибнут в шахтах наши товарищи?! — гудела толпа. Городская стража попряталась в своих кварталах. Королевский отряд еще не прибыл. Город оказался в полной власти разгневанных рудокопов.

— Идем к управляющему, пусть он ответит! — слышалось отовсюду. Разгоряченная толпа ринулась в богатый квартал.

Джейран вечером был ничем не занят и как всегда болтался на кухне. Когда ему все надоело, он решил выйти и сбегать навестить учителя. Выходя через черный ход, джегг услышал свирепый гул толпы. "Что-то затевается... — подумал он и решил затаиться под лестницей. В ворота били чем-то тяжелым.

— Ломай! — слышалось на всю улицу.

Раздался треск и вскоре по лестнице загремели тяжелые башмаки. Джейран сидел как мышь, понимая, что нет ничего легче, чем попасть под горячую руку. Наверху, в комнатах, где жила семья господина, раздались страшные крики, детский визг. Запахло гарью. "Пора сматываться" — понял Джейран и, вылетев из-под лестницы, не оглядываясь, помчался по улице. На мгновенье ему показалось, что навстречу через разбитые ворота мерным шагом прошло чудовище. Голый череп венчали бычьи рога.

За спиной джегга разливалось пламя пожара.

Сапфира и Аметисто встретили Джейрана встревоженными взглядами.

— Бунт! — с порога заявил джегг. — Самый настоящий. Я все видел: рудокопы убили управляющего и всю его семью, сожгли дом. Я еле-еле успел удрать.

— А ведь они в своем праве, — задумчиво проговорил Аметисто. — За эти дни столько погибших в рудниках! А начальство ничего не делало. И жалованье не платит. Я бы...

Но Сапфира прервала размышления мужа:

— С убийцами детей я не хочу иметь ничего общего! Пусть они тысячу раз правы! Не смейте вмешиваться!

— Я видел там этого... С рогатой черепушкой! — дополнил Джейран.

Тут Аметисто как будто очнулся:

— Демон жестокости. Они его разбудили. Его не умиротворишь новыми жертвами...

Тут в дверь постучали. Оказалось, пришел мальчишка-слуга, принесший записку от Руссулеция: "Дело принимает дурной оборот. Я уезжаю сегодня утром. Амулет готов. Жду". Наскоро собрав вещи и даже не попрощавшись с хозяином таверны, катахейцы окольными путями, стараясь двигаться безлюдными улицами, выехали к мэтру.

Маг выглядел совсем иначе, чем при первой встрече. Он был похож теперь уже не на кота, а на оскалившегося лесного зверя.

— Вот ваш заказ. Это было непросто. Но, можете поверить, работает. Не удивляйтесь, что ваш путь будет кружным. Иначе никак. Древние запреты. Но, как говорится, к каждому замку найдется свой ключик. И вот вам еще подарок от меня — неплохая карта. Разберетесь.

Мэтр, хоть и выглядел настороженно, старательно пересчитал золотые монеты и даже проверил их магией на вес и отсутствие подделок. Более ничто не держало катахейцев в Обере. Кинув городскому привратнику немного медяков для свободного проезда, они покинули город рудокопов. Странно, но Сапфира не без улыбки вспоминала крошечную старушку.

Глава 15. В гостях у Диаманта

Аметисто, Сапфира и Джейран выехали на берег широкой реки. Водная гладь простиралась чуть ли не до самого горизонта. От нее тянуло холодом и туманом. Вечерело теперь, в начале месяца листопада, куда как раньше. "Надежная граница, — думал джегг. — Так просто не переберешься. Где бы тут устроиться на ночлег? Наверняка здесь опасно. Придется обратно через лес продираться".

— Какие здесь интересные мельницы. Вроде бы не ветряные, но в то же время и не водяные, — задумчиво произнесла Сапфира, вглядевшись в наползающий туман. — Нет, вряд ли на них мелют обычную муку. Скорее всего, что-нибудь магическое. Аметисто, дорогой, может, ты нам объяснишь? Ты же у нас все-таки маг!

Но молодой чародей не слушал жену. Он пристально вглядывался во вращающиеся колеса мельниц, словно увидел там нечто необычное.

— Что с тобой, учитель? — Джейран попытался вывести Аметисто из напряженного состояния. — Ты так глядишь на эти штуки, будто увидел там чудовище!

— В первый раз вижу подобных созданий..., — пробормотал маг. — Они совершенно бесплотные...

— Это духи ветра, — раздался рядом спокойный голос. — Конечно, непросто было заставить их работать. Но кто бы иначе вращал магические мельницы?

Путешественники разом повернулись в сторону говорившего. Высокий человек в длинном плаще стоял прямо под вращающимся колесом мельницы. Удивительно, но оно нисколько не задевало его. Накидка мага, а в том, что незнакомец принадлежит именно к творцам заклинаний, сомнений ни у кого не возникло, была голубой, но не небесной, а скорее цвета цикория.

— Простите нас, добрый господин, за столь бестактное вторжение в Ваши владения, — принялась извиняться за всех Сапфира.

— Что Вы, что Вы, я очень рад. Не так уж часто ко мне заглядывают гости, — миролюбиво улыбнулся в ответ хозяин мельниц. — Позвольте представиться, Диамантус Цикориус, для друзей просто Диамант, смотритель магических мельниц.

— Сапфира, — просто, без затей, отрекомендовалась молодая женщина. — Это мой муж Аметисто и его ученик Джейран. Мы все прибыли из Катахеи.

— Откуда? — переспросил Диамантус Цикориус. В голосе его звучали одновременно удивление и радость.

— Из Катахеи, из города Уланда, — спокойно повторила воительница. Она решила на всякий случай не говорить о джеггском происхождении Джейрана, мало ли что?

— Что же это мы на улице беседуем? — спохватился вдруг хозяин мельниц. — Пойдемте в дом, отдохнете с дороги, подкрепитесь, чем Великая Богиня послала, а там и продолжить разговор не грех будет.

Несколько изумленные столь теплым приемом, все трое последовали за хозяином. Уютный бревенчатый домик примостился чуть ли не под мельничными крыльями. Из трубы валил дымок, на крыльце развалилась лохматая собака, а откуда-то, должно быть из сараюшки поодаль, послышалось веселое ржание. Если не смотреть вверх и по сторонам, можно было бы подумать, что путешественники оказались в гостях у какого-нибудь егеря или одинокого охотника. В доме нашлись и горячий травяной напиток, и вкусная каша, так что гости, уставшие с дороги, с удовольствием приняли приглашение сперва посидеть за столом.

Немного помолчав, Диамантус спросил:

— Как же вы преодолели магический барьер? Он полностью окружает это место. Его делали лучшие тиндорские маги.

— Странно, — удивился Аметисто. — Никакого барьера я не почувствовал. Вот здесь, у Вас, господин Диамантус, воздух от магии прямо гудит.

— Удивительно. Хотя, мне никто не давал приказа проверять его. Может, прохудился за давностью лет. Теперь до многих важных вещей в государстве нет дела.

— А не будет ли с моей стороны невежливым, спросить вас, господин Диамантус, что это здесь за мельницы и для чего они поставлены?

Маг-отшельник помолчал немного, поскреб гладко выбритый по обычаю чародеев Катахеи подбородок и, как будто решив что-то важное для себя, начал рассказ.

— Вы не поверите, но за много лет жизни здесь я не забыл нашу родину. Катахейские поля и леса другие, и даже небо там не такое как здесь.... — Диамантус умолк, как будто погрузившись в воспоминания.

Гости сразу поверили, что встретили земляка. Вряд ли кто-нибудь, кроме шпионов, конечно, стал бы специально подделывать катахейский акцент. В первый раз за много месяцев в душе у каждого шевельнулось теплое воспоминание о родине. Пусть там не все складывалось гладко, пусть удачи сменялись поражениями, пусть многое не нравилось и печалило, но родина — есть родина. Помолчав, маг-отшельник продолжал:

— Я тоже, как и вы, поехал искать удачи на чужбине. И даже преуспел. Но политика! Демоны бы побрали эту политику! И вот теперь я здесь. Можно сказать, просто в ссылке. Магические мельницы не требуют моего присмотра, барьер, как говорили, стоит уже века, диких зверей можно отпугнуть огненными шарами, еды мне оставили вдоволь, да еще охочусь, собираю ягоды и грибы... Любой маг был бы счастлив. Но мне... мне, который был не последним человеком в Королевских мастерских...

— Да-а, — вежливо произнес Аметисто, только для того, чтобы показать, что он внимательно слушает. Он пока еще ничего не понял. Ни что это за устройства, ни за что Диамантус попал сюда.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх