Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Приключения Дракони и его друзей


Автор:
Фандом:
Жанры:
Детская, Фэнтези, Сказки
Опубликован:
21.04.2009 — 01.05.2016
Аннотация:
В этой сказке, как и полагается уважающей себя сказке, есть Очень Злой Волшебник, который мечтает завладеть миром, и Очень Добрый Волшебник, который берётся ему помешать. А ещё в ней есть король, королева, добрая фея и даже джин. Но настоящие герои этой сказки - Драконя и его друзья, принцесса Аленя и маленький принц Дор. Сказка для маленьких принцесс и их мам.
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 
 
 

Приключения Дракони и его друзей


Глава 1. Знакомство.

Жарким летним днём принцесса Анна Леония и её младший брат принц Доротиан купались в озере. Вдруг небо потемнело.

— Сейчас будет дождь, -сказала принцесса, но с неба упала всего одна крылатая капля. Капля кивнула ребятам зелёной головой и подмигнула синим глазом.

— Ты кто такой? — спросил принц.

— Меня зовут Драконя, — ответил гость. — А вы кто?

— Я — принцесса Анна Леония, — представилась девочка. — Но меня можно звать просто Аленя. А это мой брат, принц Доротиан.

— Дол, — важно представился малыш, ещё не выговаривавший "р".

— Принцесса — это хорошо, — протянул дракон. — А рыцарь у тебя есть?

— А зачем мне рыцарь? — удивилась принцесса.

— Защищать тебя от драконов...

— Я сам защищу Аленю, — заявил маленький принц, и в подтверждение своих слов грозно взмахнул совком.

— Значит, это правда, — с любопытством спросила девочка,— что драконы похищают принцесс и уносят в свои пещеры?

— Только если принцессы об этом попросят, — ответил дракон.

— Вот здорово! Слушай, похить меня! А твоя пещера далеко? — воскликнула Аленя.

— И меня похить, — потребовал Дор.

— У меня ещё нет пещеры, — вздохнул Драконя. Язычок пламени, вырвавшийся у него изо рта, поджёг сухую ветку, лежавшую на земле.

— Как это нет? — возмутилась принцесса, затаптывая огонь.— У всех драконов есть, а у тебя нет? Это неправильно!

— Это нечестно,— подтвердил принц.

— Знаешь что, — не давая Драконе раскрыть рта, предложила Аленя, — пойдём, поищем тебе пещеру. Должна же здесь быть хотя бы одна пещера!

— Давай, поищем, — согласился Дор и, размахивая своим совком, смело зашлёпал вдоль берега. Принцесса подхватила ведерко и формочки, и поспешила за братиком. Дракон неторопливо двинулся следом.

Солнце пекло нещадно, и принц быстро устал. Он перебрался на спину Дракони и оттуда высматривал пещеру. Один раз высмотрел большое дупло, в другой раз небольшую ямку. И дупло, и ямка были малы дракону, но Дор остался доволен собой.

Принцесса шла впереди и заглядывала в кусты, за которыми могла прятаться пещера. Наконец поиски увенчались успехом.

— Смотри, Драконя! — Закричала она.

Дракон бурно обрадовался её находке, которую заприметил первым.

— Давай посмотрим, что там внутри! — Принцесса смело ринулась вперёд.

— Давай посмотлим, что там внутли, — отозвался Дор, и зевнул.

— Посмотрим,— согласился дракон, и шагнул к пещере.

Пещера была сухой и просторной. Она идеально подходила для того, чтобы стать логовом дракона. У неё был только один недостаток. Пещера была обитаемой.

В ней, вдали от любопытных глаз, жил Очень Злой Разбойник Бакут. По ночам он грабил прохожих на Большой Королевской Дороге, а днём спал в своей пещере.

Вот и сейчас он мирно дремал в одном из её закутков. Разбойнику снилось, что он спасается бегством от злобной великанши, чем-то похожей на его собственную мамашу. Шум, поднятый принцессой, вырвал его из кошмарного сна, и Бакут оказался лицом к лицу с не менее кошмарной действительностью: по его пещере с важным видом разгуливала чумазая пигалица в перепачканном песком платьице и кричала кому-то:

— Что вы там копаетесь? Идите скорее сюда!

— Что тебе здддесь надо, ддддевочка? — Разбойник от удивления начал даже заикаться.

— Я — не девочка, — топнула ножкой та. — Я — принцесса.

— Принцесса? Это хорошо, — недобро улыбнулся Бакут.

— А ты кто такой? Что ты здесь делаешь? — строго спросила девочка, которой очень не понравился заспанный бородатый субъект, неожиданно выскочивший прямо перед ней.

— Я — Оооочень Злой Разбойник! И это мой дом! А за тебя мне дадут оооочень большой выкуп.

К изумлению Бакута, незваная гостья ничуть не испугалась. Зато сам он испугался не на шутку, когда эхо подхватило и разнесло рассерженный рёв:

— Это МОЯ принцесса!

В пещере стало темно, потому что вход загородила фигура дракона. Дракон был ещё совсем молоденьким, но Бакуту показался огромным и страшным. А когда пещеру осветило пламя, вырвавшееся изо рта пришельца, у Оооочень Злого Разбойника задрожали коленки.

— Дддда, дддда, господддин дддддракккон. Я не зззззнал, что она ввввввашшша, — пробормотал он, стуча зубами от страха.

— Теперь знаешь,— проревел Драконя своим самым страшным голосом.

— Дддда, дддда, господддин дддддракккон.

— Тогда убирайся, — приказал дракон.

Слушаюсь, господддин ддддракккон, — выстучал зубами разбойник, и бросился наутёк.

Так за один день Драконя обзавёлся пещерой, сундуком с сокровищами, любезно оставленным ему Бакутом, и двумя верными друзьями.

Глава 2. "Д"

Весь день шёл дождь, и Драконя скучал в пещере. Он уже не один раз перебрал все сокровища из сундука Бакута, и теперь знал наизусть каждое колечко и каждую монетку, а дождь всё не прекращался и не прекращался.

Вода в озере поднималась, но до входа в пещеру ей было ещё далеко. Непогода огорчала дракона по другой причине. Он понимал, что принца с принцессой не выпустят за порог в такую погоду, а дракон успел привязаться к забавным человеческим детёнышам.Но не лететь же, в самом деле, во дворец. Мама говорила, что люди чаще всего хватаются за оружие при виде дракона, даже если последний явился к ним с самыми добрыми намерениями. Мало кому из драконов везёт так подружиться с людьми, как ему.

Ещё мама говорила, что настоящие драконы умеют ждать и умеют действовать. Когда пестрый Венипулматинер обозвал его яйцом с крылышками, цепляющимся за маминхвост, Драконя понял, что пришла пора действовать. Дождавшись, когда мама отлучилась из пещеры, он нацарапал ей когтём записку, и улетел, превратившись из малепусенького Ломисанопаврега в Драконю.

Да, драконы умеют ждать. Скоро ветер переменится, и разгонит тучи, и детёныши сами придут к нему.

Он оказался прав. На следующий день погода разгулялась, солнце высушило и нагрело камни перед входом в пещеру, и Драконя задремал, с наслаждением растянувшись на теплых камнях. Сквозь сон до него донёсся звон колокольчика и возмущённый голосок Дора, кричавшего:

— Аленя, подожди меня. Я за тобой не успеваю. Так нечестно!

Драконя приоткрыл один глаз, и увидел принцессу, стоящую прямо перед его мордой. Рядом с Аленей стоял двухколёсный велосипед. Драконя открыл второй глаз, и увидел Дора, подкатывающего к пещере на четырёхколёсном велосипедике. Дракон снова закрыл глаза, чтобы скрыть от детей свою радость.

— Пливет, Длаконя, — прокричал принц, и, лихо соскочив с велосипеда, полез на спину дракону.

— Здравствуй, Драконя , — важно сказала Аленя. Она старалась держать себя с достоинством, как и полагается принцессе.

Драконя снова открыл глаза и, потянувшись, сказал:

— Привет. Давненько вы здесь не появлялись.

— Потому что дождь был, — пояснил Дор.

— Потому что шёл дождь, — подтвердила Аленя. — Уважающие себя принцессы, — она гордо задрала носик, — под дождём не бегают.

— А чем же занимаются уважающие себя принцессы?— полюбопытствовал Драконя.

— Они занимаются грамматикой, танцами и правилами хорошего тона.— Важно ответила девочка. И, просияв от неожиданно пришедшей в её головку идеи, предложила, — хочешь, я и тебя научу грамматике? —

— Хочу, — покорно согласился Драконя. Он догадывался, что отвертеться от грамматики всё равно не удастся.

— И я хочу, — откликнулся Дор.

— А ты разве умеешь читать?— спросила у него сестра, и поглядела на него свысока.

— Так и я читать не умею, — признался дракон. Это было чистейшей правдой. Читать по-человечески он не умел. Вот по-драконьи — другое дело, по-драконьи он умел и читать, и писать.

-Ну и компания, — с деланным огорчением вздохнула Аленя. Ей страшно нравилось чувствовать себя самой умной. — Тогда начнём с самого простого. Какие буквы вы знаете?

В воздухе повисло недоумённое молчание.

— Хорошо, — тоном опытной гувернантки произнесла она, — тогда начнём с буквы, которую вы легко запомните. Это ваша буква. С неё начинаешься и ты, Дор, и ты, Драконя. Это буква "Д". На чём бы мне её написать?

Принцесса порылась в кармане штанишек и вытащила оттуда кусочек мела. Вид его никак не соответствовал представлению её гувернантки об "уважающей себя принцессе", но у Аленибыла целая коллекция "неподходящих" вещей, собранных при попустительстве королевы-матери.

Девочка критически осмотрела мелок, провела им для пробы пару линий, а потом нарисовала на камне прямо перед носом Дракони большую "Д". Буква слегка прихрамывала на одну ногу, и немного напоминала тонущую лодку, но принцесса осталась довольна результатом.

— Вот это буква "Д", — представила она букву своим ученикам. — Какие ещё слова начинаются с неё?

— Дождливый день, — вздохнул Драконя.

— Длаконя — дулак, — радостно выкрикнул Дор. Он только вчера выучил новое слово, и оно ему очень понравилось.

— Почему это я — дурак?— насупился дракон.

— Фу, Доротиан,— возмутилась принцесса. — Уважающие себя принцы так не говорят! Где ты только слышал это слово?

— Ты вчела сказала.

Аленя покраснела до ушей и поспешила сменить тему.

— А теперь сами попробуйте нарисовать эту букву.— Она протянула мелок брату, который старательно нарисовал три пересекающихся чёрточки.

— Молодец, — похвалила его учительница, — у тебя почти получилось. А у тебя, Драконя, что получилось?

Дракон когтем выцарапал на камне букву, весьма похожую на образец.

— Молодец, Драконечка! Завтра мы с вами пройдём букву "Р". Она тоже есть в ваших именах. А теперь перемена! Давайте наперегонки до того дуба!

Бросив своих учеников, Аленя пустилась бежать со всех ног. Дор побежал следом, но его коротеньким ножкам было не угнаться за сестрой. Он отставал с каждым шагом, и чуть не упал, зацепившись за корень. Драконя, мгновение колебавшийся, бросился следом и подхватил маленького принца с быстротой, которую никто не мог ожидать от неторопливого обычно ящера. Осторожно держа Дора за шиворот, Драконя невозмутимо последовал за Аленей, и у дуба все финишировали одновременно. Принцесса, жаждавшая победы, сначала надулась, но тут же просветлела, обнаружив дупло в стволе старого дерева.

— Смотрите, дупло!!! — закричала она.

— Дупло, "Д", — откликнулся Дор.

— И в самом деле дупло, — согласился Драконя.

— Надо посмотреть, что там! — Воскликнула Аленя.

— А как? — полюбопытствовал принц. — Оно же высоко!

— А я заберусь на спину Драконе, оттуда перелезу на ветку, а там уже до дупла рукой подать, — в голосе принцессы не было и тени сомнения. Она просто светилась от предвкушения.

— А если ты упадёшь? — возразил Драконя. Ему эта затея не нравилась.

— А вот и не упаду,— отвечала девочка, забираясь ему на спину.

— А что, уважающие себя принцессы лазают по деревьям? — не удержался от риторического вопроса дракон.

Но принцесса уже не слушала его. Она дотянулась до толстой ветки, нависавшей над самой драконьей спиной, и без особого труда добравшись до дупла, запустила в него руку.

— Аленька, не свались в дупло! Спускайся, — испуганно закричал Дор.

— Ой, я что-то нашла, — донеслось сверху. Аленя пошарила в дупле ещё, но ничего больше не найдя, неохотно спустилась обратно на спину Дракони.

— Смотрите, что я нашла! — она разжала кулачок, показав брату и изогнувшему шею дракону скромное колечко с маленьким прозрачным камушком.

— Ничего интересного, — пренебрежительно фыркнул Драконя. Даже самое захудалое колечко его сокровищницы было куда лучше.

Но Дор от волнения даже подпрыгнул.

— Мамино колечко! — воскликнул он.

— И мне так кажется, — подтвердила Аленя.

Дракон ещё раз внимательно посмотрел на находку.

— Королева носит такое кольцо? — недоверчиво переспросил он.

— Да, — подтвердила принцесса. — Позавчера во дворец приходил купец, который привёз красивые ожерелья, кольца, драгоценные камни и амулеты. Он предлагал обменять это колечко на любое, самое дорогое украшение. Но мама только рассмеялась и поблагодарила за любезность.

Драконя посмотрел на кольцо ещё внимательнее. Отличить волшебную вещь от простой может любой дракончик, едва вылупившийся из яйца. Драконя готов был поклясться своим хвостом, что это кольцо волшебным не было. Но, как говорила мама, драконы говорят мало, а слушают много. И он промолчал.

— Интересно, как оно попало в дупло, — продолжала Аленя. — Наверное, его сорока украла. Надо скорей отнести его маме.

Наскоро попрощавшись с драконом, дети со всех ног побежали во дворец. Драконя задумчиво посмотрел им вслед. Он подумал, что сороку обвинили напрасно. Кольцо в дупло спрятал кто-то другой. Кто? Дракон устроился в кустах неподалёку от дуба и задремал.

Глава 3. Драконя следит за дубом.

Проснулся Драконя от звука голосов.

— Не понимаю, Рина, зачем мне лезть на дерево, — бубнил низкий мужской голос.

— Тебе и не надо ничего понимать, Раф, — отвечал визгливый женский голос. — Залезешь на дерево, достанешь из дупла кольцо и отдашь мне.

Дракон выглянул из кустов и увидел подходившую к дубу высокую женщину, рядом с которой семенил пухлый коротышка. Драконя потянулся и зевнул, при этом изо рта у него вырвались языки пламени. Он не собирался никого пугать, но Рина и Раф хором взвизгнули, и пустились наутёк. Разочарованный дракон снова спрятался в кустах, решив больше не высовываться. Что-то подсказывало ему, что за этой парой к дубу придёт ещё кто-нибудь. Он не обманулся в своих ожиданиях.

Через полчаса к дубу подошёл старик в синем плаще, затканном серебряными звёздами. На голове его был одет такой же сине-звёздный колпак, а в руке он держал посох волшебника. На его плече сидел большой чёрный ворон. С первого взгляда Драконя узнал волшебника. Мама учила его не связываться с волшебниками без особой нужды, поэтому Драконя затаил дыхание, и замер, не смея пошевельнуться.

Волшебник подошёл к дубу, и приказал ворону:

— Ну-ка, Эрм, посмотри, как там наше колечко?

Ворон взлетел на дерево, важно прошёлся по ветке и заглянул в дупло.

— Кар-раул, Карх,— прокаркал он. — Кош-кар! Кар-ца нет!

— Это ещё не караул и не кошмар, Эрм, — ответил волшебник. — Это значит, что наше колечко взяли, а другое пока не вернули. Мы придём сюда завтра.

Волшебник развернулся и неторопливо зашагал прочь от дерева.

Драконя подождал ещё немного, но больше к дубу никто не приходил. Покинув наблюдательный пост в кустах, Драконя вернулся в свою пещеру, размышляя о том, что баловство принцессы сорвало планы волшебника Карха. Похоже, тот подкупил Рину, чтобы она подменила кольцо королевы подделкой, оставленной в дупле.

На следующее утро Драконя с неприличным для дракона нетерпением ждал своих друзей. Человеческие детёныши не заставили себя долго ждать, и вскоре до него донёсся топот. Удивительно, как два таких маленьких существа могут создавать так много шума, подумал дракон. Он открыл рот, чтобы приветствовать их, но не успел. На площадку перед пещерой вылетела Аленя.

— Драконя, ты зубы чистил? А чешую причёсывал? — строго спросила она вместо приветствия.

Открытый рот дракона открылся ещё шире. Разумеется, мама рассказывала ему о том, как надо чистить зубы, но здесь, вдали от мамы он иногда пропускал эту процедуру. О причёсывании чешуи мама совсем ничего не говорила. От удивления он совсем забыл, о чём собирался рассказать ребятам, а вместо этого жалобно спросил:

— А зачем мне причёсывать чешую? И почему тебя интересует, чистил ли я зубы?

— Мама сказала, — выпалил запыхавшийся Дор, который выбежал на площадку следом за сестрой, — что лаз уж мы завели себе длакона, мы должны заботиться о нём.

— И вы что, каждый день будете проверять, чистил ли я зубы? — голос дракона подозрительно дрожал.

— Будем, — твёрдо сказала Аленя.

Драконя вздохнул. Идея завести собственную принцессу показалась ему теперь не такой удачной.

— А как ваша мама обо мне узнала?

— Я показала ей кольцо. Она очень удивилась, потом отослала фрейлин и гувернантку, и потребовала рассказать всё с самого начала, — начала Аленя.

— И мы лассказали пло Д-длакона и Д-дупло, — подхватил её брат.

— И мама сказала, что в Д-дупле Д-дуба Д-держали Д-дубликат, — закончила принцесса.

-Д-что? — уточнил дракон.

— Дубликат. Вещь, похожую на другую, как две капли воды. Мама отдала Д-дубликат мне, — похвасталась принцесса, помахав рукой перед носом дракона.

Драконя заметил, что кольцо уменьшилось, и плотно сидело на Аленином пальчике. И от кольца подозрительно веяло магией.

— Интересно, очень интересно...,— задумчиво протянул Драконя. Если королева оставила дубликат СЕБЕ, и отдала Алене настоящее кольцо, не сказав дочери ни слова, то рассказывать детям об этом не следует. Вместо этого он рассказал друзьям о том, что видел и слышал накануне.

— Волшебник подкупил старшую фрейлину Рину и её мужа! — воскликнула девочка, выслушав Драконю.

— Это нечестно! — поддержал сестру Дор.

— Надо скорее предупредить маму!— принцесса вскочила на ноги, и бросилась домой, забыв даже попрощаться. Следом за ней со всех ног помчался её брат.

Драконе было очень любопытно побольше узнать о старшей фрейлине Рине и камергере Рафе, но предупредить королеву было важнее. Он вздохнул, посмотрел вслед умчавшимся друзьям, и отправился к старому дубу. На этот раз он устроил наблюдательный пункт в кустах с другой стороны дуба. Он лежал очень тихо, чтобы ничем не выдать своё присутствие, и никого не спугнуть на этот раз. И предосторожности оказались не лишними — через некоторое время он снова услышал голоса Рины и Рафа.

— А если там снова окажется дракон? — ныл Раф.

— Если там окажется дракон, значит, мудрейший Карх оставил его сторожить дупло. Помнишь, он говорил, что ему подчиняются даже драконы?

Драконя поморщился от визгливого голоса Рины и от упоминания драконов. Драконы не служат волшебникам, хотя иногда и заключают с ними сделки.

Пыхтя и ругаясь, Раф полез на дерево. Рина, стоя под деревом, покрикивала на него:

— Давай, Раф, давай, пошевеливайся.

Раф был уже у самого дупла, когда к дереву подлетел ворон.

Увидев толстяка, птица прокаркала:

— Кар-раул, Карх! Кар-рлик кар-рабкается!

Следом за ним к дубу подошёл уже знакомый Драконе волшебник.

— А, милочка! Вот ты где, — приветствовал он Рину. — Кольцо у него? — он кивнул на Рафа.

— Нет, сударь, Вы же видите, что он его ещё не достал, — с чувством оскорблённого достоинства ответила женщина. — И для чего Вы придумали всю эту ерунду с дуплом и драконом?

— С драконом? — встревожился волшебник.

— Вчера, когда мы с Рафом пришли за кольцом, на нас напал огромный огнедышащий дракон. Он едва не спалил нас!

— Откуда здесь мог взяться дракон? И куда тогда делось моё кольцо?

— Это, сударь, Вам лучше знать, — съехидничала Рина. — Вы же волшебник, а не я.

— Да, милочка, по тебе сразу видно, что ты не волшебница, — парировал старик. — Ну-ка, Эрм, посмотри, что тебе видно сверху?

Ворон взлетел, покружил над кустами, где накануне лежал Драконя, потом вернулся к хозяину и доложил:

— Кар-ртина — кар-рсота! Дра-кар-рапуз кар-раулил в кустах!

— Дракончик караулил в кустах? — волшебник забеспокоился.— И что это он там караулил?

Драконя вжался в землю, радуясь тому, что выбрал сегодня для наблюдения другие кусты.

— Вам, сударь, виднее, — снова съехидничала Рина.

— А ты, милочка, помолчи. Настоящее кольцо всё ещё у королевы?

— Да, сударь.

— И ты всё ещё хочешь заработать рубиновое кольцо-змейку?

— Да, сударь, — при упоминании о кольце женщина оживилась.

— Тогда постарайся выманить королеву на вечернюю прогулку на холмы.

— Это несложно, — кивнула Рина.

— Так вот, милочка, если послезавтра вечером королева выедет на прогулку к Белорскому холму, через два дня утром твоё колечко будет в этом дупле. Постарайся его не проворонить, — сказал Карх.

Глава 4. Карх строит планы.

Очень Злой Волшебник Карх мечтал о покорении всего мира. Его не смущало, что об этом же мечтали все его знакомые злые волшебники. Для воплощения в жизнь заветной мечты ему не хватало одной мелочи — кольца королевы Этер. Это кольцо, доставшееся ей по наследству от матери, принадлежало некогда волшебнице Альвдис.

В одной из книг он прочитал, что обладатель кольца повелевает невидимками. С такими слугами, решил Карх, ничего не стоит уничтожить волшебников-конкурентов и покорить всех простых смертных. С тех пор Карх потерял покой, и не находил себе места, пока не решился пробраться в королевский дворец под видом торговца драгоценностями. К своему удивлению, он не увидел на руках королевы ни одного кольца, кроме невзрачного колечка с прозрачным камушком, кольца Альвдис.

Карх попытался прельстить Этер кольцами с бриллиантами, рубинами, сапфирами. Королева с вежливым интересом смотрела на его товар, но покупать ничего не стала. Когда же Карх предложил обменять кольцо на любое из предложенных им, она только засмеялась. Зато торговцу удалось заинтересовать фрейлин, особенно старшую фрейлину, которая буквально влюбилась в кольцо с большим рубином.

И тогда у волшебника возник план подмены кольца. Карх работал всю ночь, чтобы смастерить кольцо, как две капли воды похожее на кольцо Альвдис. Всё было тщательно продумано...

И вот теперь его замечательный план рухнул из-за какого-то драконьего карапуза, взявшегося невесть откуда. Но Карх не был бы достоин власти над миром, если бы его мог остановить какой-то рухнувший план. У него немедленно созрел новый: если не удаётся похитить кольцо у королевы, можно похитить кольцо вместе с королевой.

Похищать королеву лучше всего не из дворца, а во время прогулки. Карх приглядел подходящее местечко на дороге из города к Белорскому холму. Волшебник боялся, чтобы Этер не воспользовалась кольцом, и решил действовать хитростью. Он недавно выучил заклинание, с помощью которого можно было превратить живое существо в камень. Заклинание действовало так медленно, что жертва не замечала, что с ней что-то происходит, пока не становилось поздно. Но у заклинания был один недостаток. Оно не действовало на расстоянии, и произносить его следовало, стоя рядом с жертвой.

Карх решил, переодевшись нищим, подобраться за милостыней к Этер и заколдовать её. После того, как заклинание будет произнесено, волшебник может исчезнуть, и вернуться уже за статуей королевы.

Да, но не тащить же статую на себе! Карх стал перебирать в уме всех возможных помощников, и вдруг чуть не подпрыгнул от радости. Он вспомнил, как накануне вечером Эрм принёс ему последние сплетни. Карх вполуха слушал возбуждённое карканье о дра-кар-карше, которая, свирепствовала в соседнем кар-ралевстве, и разрушала всё, что попадало ей под лапу. Дар-кар-карша, то есть драконша, пребывала в скверном настроении, потому что потеряла своего дра-кар-карыша. Карх решил, что драконша согласится перенести статую королевы от Белорского холма в его замок, если он пообещает ей найти дракончика. Может быть, он даже покажет ей следы у дуба. И даже если их и оставил не тот дракончик, не беда. Да, злой волшебник пообещает несчастной матери найти дракончика, но ни словом не обмолвится о том, что это должен быть именно её дракончик.

А в замке можно будет, не торопясь, расколдовать королеву. При этом важно не пропустить момент, когда кольцо уже можно будет отделить от руки, но Этер ещё не очнётся настолько, чтобы воспользоваться кольцом.

Восхищённый собственным хитроумием и изобретательностью, Карх распрощался с придворными и отправился за ковром-самолётом. Ему предстояли долгие и небезопасные поиски дар-кар-карши, тьфу, драконши.

Глава 5. Буква "Р"

На следующее утро Аленя с братом не заставили себя долго ждать.

— Мы вчера позволили себе отвлечься,— выпалила принцесса вместо приветствия, — и не изучили ни одной буквы! Но наука превыше всего. Поэтому с сегодняшнего дня мы будем относиться к занятиям с подобающей серьёзностью.

Драконя и Дор смотрели на Аленю с нескрываемым удивлением. По их лицам, то есть по лицу Дора и морде Дракони, было видно, что они не разделяют энтузиазма своей учительницы. Но Аленя не обращала на это никакого внимания.

— Сегодня, — продолжала она, — мы пройдём букву "Р". Это тоже важная буква, потому что она есть и в твоём имени, Драконя, и в твоём имени, Дор.

Драконя, в чьём имени было много букв, большинства из которых нет в человеческом языке, молча кивнул.

— Выглядит эта буква вот так, — и принцесса нарисовала на камне букву "Р". Буква выглядела вполне прилично, хотя и не могла сравниться с "Р", стоявшими в королевском указе об аресте Рины и Рафа, подписанном накануне вечером.

— Какие слова на "Р" вы знаете?— продолжала принцесса.

— Лыцаль!— гордо объявил Дор, который не выговаривал "Р".

— Рассвет, радуга, — продолжил дракон.

— Лазбойники, — добавил принц.

— Радость, разочарование, — продолжал Драконя.

— Лёва-колова, ластяпа, — вздохнул Дор, вспомнив о чём-то.

— Рубин,— сказал Драконя, и тоже вздохнул. Рубинов в сундуке Бакута было маловато.

— Какие вы у меня молодцы! — поспешила похвалить загрустивших учеников Аленя. — Давайте попробуем теперь написать эту букву.

Она вручила мелок брату, и он старательно принялся выписывать букву, высунув от усердия язык. Результат его трудов был корявее, чем выцарапанная когтем буква Дракони, но принц остался доволен результатами своего труда.

— Ну вот, на сегодня урок окончен, — объявила принцесса. — А завтра мы изучим букву "А", которая тоже есть в ваших именах. А теперь побежали до дуба...

Она повернулась и хотела бежать, но Драконя поймал её за платье.

— Не так быштро, Ваше Вышочество! Нам надо шерьёзно поговорить, — проговорил он, не выпуская изо рта подол.

— Не убегай, Аленька, — добавил Дор, хватая девочку за юбку.

Убедившись, что принц крепко держит сестру, Драконя выпустил её подол изо рта, и рассказал обо всём, что видел накануне.

— Надо маму предупредить, — встрепенулась принцесса, едва Драконя рассказал о появлении Карха.

— Подожди, дослушай до конца, — остановил её дракон.

И он рассказал обо всём, включая предложение волшебника о прогулке к Белорскому холму.

— Вот теперь бегите и предупредите маму, чтобы она никуда не ездила.

Брат с сестрой бросились домой со всех ног, а Драконя остался размышлять в одиночестве. Он пытался понять, зачем же волшебнику понадобилось выманивать королеву на прогулку.

Многие королевы, расскажи им дети, что их ручной дракон видел злого волшебника, посмеялись бы над детскими фантазиями, и только. Но королева Этер поверила бы дочери, даже если бы своими глазами не видела поддельного кольца. Поэтому королева не только отменила утренние и вечерние прогулки, но решила совсем не покидать дворец. А её муж, король Тарл, удвоил дворцовую стражу и отправил гонца за Очень Добрым Волшебником Гвальфом. Вместе с королевой во дворце оказались заперты и принц с принцессой.

Этер много играла с детьми. Она придумала для них игру в "хоп". Если она говорила "хоп", дети должны были точно повторять её жесты и слова. Тот, кто пропускал какое-нибудь движение, считался проигравшим. Аленя с Дором внимательно наблюдали за мамой, потому что "хоп" могло прозвучать в любой момент. И королева очень расстраивалась, когда дети проигрывали.

Дети играли в "хоп" с удовольствием, но всё равно дни взаперти тянулись очень долго. Принц с принцессой скучали без своего огнедышащего друга, а Драконя скучал без них. От скуки он выцарапывал "ДР" на камне перед пещерой. Мама учила его, что истинное имя дракон не должен открывать никому, но забавное имя на человеческом языке — другое дело. Мама учила...

Драконя вдруг понял, что соскучился по маме. Но признаваться себе в этом ему не хотелось, и он с удвоенной энергией принялся выцарапывать на камне человеческие буквы, зная, что мама рассердилась бы на него за это.

Мама и в самом деле была на него сердита. Её имя было немногим короче её хвоста, а хвост был предметом её гордости. Перевести на человеческий язык это имя можно сокращённо как Могучекрылая-Алохвостая-Златочешуйчетая-Красавица, но мы будем звать её просто Дракомамой. Так вот, Дракомама была очень сердита. Драконы долго ухаживают за своими детёнышами, поэтому между детьми и родителями возникает прочная связь. Когда дракончики подрастают, они улетают из родительской пещеры, но Дракомама считала, что её сыночек ещё мал для самостоятельной жизни. А уж за то, что он улетел, не попрощавшись, Драконя заслуживал хорошей взбучки. И он получит по заслугам, как только Дракомама найдёт его.

Да, Дракомама покинула свою пещеру и отправилась на поиски беглеца, отчасти опасаясь, что он по неопытности попадёт в беду. По пути она дала волю своему гневу и сожгла несколько рощиц. С горя у неё даже испортился аппетит. Поэтому она перекусила на скорую лапу парой-тройкой овечек, а потом отыскала небольшую пещерку, и уснула.

Глава 6. Волшебники Гвальфы.

Карх не успел вернуться к назначенному вечеру. Поиски драконши оказались делом куда более хлопотным, чем он ожидал. Волшебник три дня лазал по горам, прежде чем обнаружил её спящей в какой-то пещере. Но ему пришлось прождать ещё 3 дня, пока драконша соизволила проснуться. Да и приём, который она оказала ему, любезным было назвать никак нельзя. Его спасло огнезащитное заклинание, которое он едва успел пробормотать, прежде чем драконша открыл глаза. Сердитую дракодаму пришлось долго уговаривать, прежде, чем она согласилась помочь волшебнику перенести в замок статую королевы.

Оставалось только добраться до королевы. Но добраться оказалось непросто: королева из дворца не выходила, во дворец посторонних не пускали. Карх подумал было переодеться послом Трамтарарамтамии, но нужна была свита, а у Карха кроме Эрма не было никакой свиты.

Но Эрм стоил целой свиты. Пока волшебник предавался мучительным раздумьям о том, где взять свиту, ворон слетал во дворец и вернулся с ворохом новостей.

Карх возмутился, услышав, что во дворце ждут со дня на день прибытия волшебника Гвальфа.

— Вечно эти Очень Добрые волшебники путаются под ногами и суют свой нос в чужие дела! — воскликнул Очень Злой волшебник. — Пусть он только явится во дворец... Явится во дворец? Да, он явится во дворец, — и Карх недобро засмеялся.

— Кар? — Эрм удивлённо каркнул.

— Что отличает доброго волшебника от злого? — спросил у него волшебник.

— Кар-рма, — ответил ворон.

— Да нет, не карманы, — снова рассмеялся волшебник. — Хотя ты почти угадал. Одежда. Эти глупцы, так называемые "белые" маги, тратят уйму сил и времени на пылегрязеотталкивающие заклинания для своих белоснежных мантий, тогда как разумные волшебники предпочитают практичные чёрный, коричневый и синий цвета. Но ради королевы Этер я готов выбелить свою лучшую мантию.

— Кар? — Эрм всё ещё не мог понять, при чём тут цвет одежды.

— Если я одену белоснежную мантию, отращу белоснежную бороду и такие же брови, и объявлю себя Гвальфом, меня не только пропустят во дворец, но и тотчас же представят королеве.

— Кар-рашо, — ворон радостно захлопал крыльями.

— А из тебя мой друг, — волшебник внимательно посмотрел на птицу, — выйдет отличная белая ворона.

— Кар-раул, — прокаркал Эрм, и попытался улизнуть, но ему это не удалось.

На следующее утро к дворцу подошёл старик с длинной белоснежной бородой, в белоснежной мантии. Его лицо было украшено густыми бровями, снежными шапками высившимися над горой его носа, а белоснежный колпак венчала сияющая звезда. На плече его сидела белоснежная ворона.

— Я — волшебник Гвальф, — торжественно объявил он стражникам, — немедленно проводите меня к королеве.

И его немедленно проводили к королеве.

Лже-Гвальф поклялся белизной своей мантии оберегать Её прекрасное Величество как зеницу ока. В доказательство своей преданности он пообещал наложить на королеву охранное заклинание, если на то будет её королевская воля.

Этер надоело сидеть во дворце, поэтому она охотно позволила волшебнику произнести заклинание. Она приказала придворным покинуть зал, и они повиновались приказу. Но Аленя с Дором не могли пропустить самое интересное. Они спрятались за троном, и оттуда следили за происходящим.

Карх приказал принести жаровню, бросил в огонь порошков из пакетиков, появившихся неизвестно откуда, капнул несколько капель из бутылочки, извлечённой из рукава, и произнёс, указывая на королеву, заклинание на Древнем языке, начинавшееся так:

Плоть горячая, живая,

Постепенно застывая,

Постепенно каменея,

Станешь пленницей моею...

Он читал заклинание долго, но для Этер и её детей слова Древнего языка не значили ничего.

Они услышали только:

Э, чу чита ира вита,

Темподемпо акарита,

Темподемпо ойсерея,

Ву лерота паравея.

Наконец волшебник закончил читать заклинание.

— Теперь, Ваше Величество, — объявил лже-Гвальф. — Вы можете смело ехать на прогулку. Никто и ничто, даже дракон, не сможет причинить Вам вреда.

Во дворце поднялась весёлая суматоха. Придворные, так же, как и королева, радовались предстоящей прогулке. Дети воспользовались суматохой и улизнули из дворца. Они со всех ног бросились к Драконе.

Дракон по своему обыкновению грелся на камнях перед пещерой. Он издалека услышал топот маленьких ножек, но не стал на это раз притворяться спящим.

Дети с радостным криком бросились к своему другу. Они обнимали его, насколько их ручки могли обхватить драконью шею, прыгали вокруг него и визжали от восторга. А счастливый Драконя размахивал от радости кончиком хвоста, следя, чтобы не сбить малышей с ног.

Когда восторг утих, Аленя с братом, перебивая друг друга, стали рассказывать о том, что произошло во дворце. Драконя слушал их внимательно, а когда дети рассказали о том, что добрый волшебник наложил на маму защитное заклинание, он забеспокоился. Первое правило общения с волшебниками гласило: "Не позволяй накладывать на себя заклинания".

Во-первых, потому что никогда не знаешь, что у волшебника на уме.

Во-вторых, потому что даже самый добрый волшебник может ошибиться, а последствия ошибок могут быть очень неприятными.

В-третьих...

Драконя поднял голову и строго посмотрел на ребят.

— Вы что-нибудь запомнили из того, что говорил волшебник? — спросил он.

— Только начало, — ответила Аленя.

— Очень смешные слова, — сказал Дор.

— А повторить сможешь? — спросил дракон.

— У меня очень хорошая память, — гордо ответила Аленя, — слушай.

И она повторила без запинки первые строчки заклинания.

— Похоже на Древний язык, — задумчиво произнёс Драконя. Древний язык был обязательным предметом в драконьей школе, но некоторые молодые драконы относились к занятиям без должного прилежания. Однако даже скромных Дракониных познаний хватало, чтобы понять, что эти строки не могут быть началом защитного заклинания.

— Я немножко знаю его, — продолжал он вслух. — И мне не нравятся эти слова. Если я не ошибаюсь "ву лерота" означает "моя пленница", а "ойсерея" — "каменеть". Вы должны предупредить маму.

Ребята со всех ног бросились во дворец, но опоздали. Королева в сопровождении волшебника Гвальфа и пышной свиты уже выехала на прогулку.

Принцу с принцессой бросились к отцу, но стража не пустила их в тронный зал, где король совещался с министрами по Очень Важному вопросу.

— У нас более важный и срочный вопрос! — топнула ногой Аленя. — Маму заколдовал волшебник Гвальф, и если мы ничего не предпримем...

— Позвольте, — раздался голос за её спиной. Ребята обернулись.

Перед ними стоял стройный черноволосый мужчина среднего роста. Его красивое лицо было гладко выбрито, а одет он был так, что дворцовые щеголи должны были полопаться от зависти при виде его наряда. Из-под синего фрака выглядывал сиреневый шёлковый жилет, затканный цветами. Наряд дополняли серо-голубые брюки и небрежно повязанный бирюзовый галстук. Брови пришельца были нахмурены, а большие карие глаза метали молнии.

Он мчался день и ночь, чтобы прибыть во дворец как можно быстрее. Он полагал, что его немедленно впустят во дворец, и был крайне удивлён, когда путь ему преградили стражники.

— Вы хотите посмотреть, на что способен разгневанный волшебник? — грозно спросил он у толстого стражника.

Стражник ухмыльнулся:

— Да, это очень забавное зрелище.

Он многозначительно посмотрел на каменную львиную голову, красовавшуюся над дверями. Гвальф тоже посмотрел на барельеф, и понял, что в нём скрыт амулет Джумы, Самой Доброй Волшебницы. Этот амулет надёжно защищал стражников от любого магического нападения, и обращал против нападавшего все его заклинания.

Гвальф достал из кармана членский билет ассоциации Самых Добрых Волшебников и произнёс:

— Именем Джумы!

Глаза льва загорелись зелёным огнём, и стражники поспешно расступились перед волшебником.

Гвальф отправился к тронному залу, но по дороге услышал, что его обвиняют в нападении на маму. Судя по маленькой диадеме, сверкавшей на головке обвинительницы, он напал на саму королеву. Бред!

— Будьте добры, — начал волшебник, с трудом сдерживая раздражение, — объясните мне, с чего вы взяли, что я заколдовал Вашу маму?

— Не Вы, а волшебник Гвальф! — удивлённо ответила Аленя.

— Волшебник Гвальф, — эхом откликнулся Дор.

— С Вашего позволения, волшебник Гвальф — это я, — и волшебник изящно поклонился.

— А кто же тогда пришёл утром?!— воскликнула Аленя.

— Пришёл утром? Ничего не понимаю, — покачал головой волшебник.

И принцесса рассказала ему о старике с белой вороной.

Глава 7. Похищение королевы

— Волшебник с вороном на плече? Только Очень Злой Волшебник мог проникнуть во дворец под чужим именем. Кто бы это мог быть? Сейчас посмотрим,— Гвальф извлёк из воздуха большую коробку. На коробке было крупными буквами написано "Картотека Злых Волшебников".

Коробка была битком набита карточками с портретами волшебников. Под каждым портретом красовалась подпись. На одних карточках подпись была покороче, на других подлиннее.

Коробка повисла в воздухе, и волшебник начал ловко перебирать карточки.

— Не то, не то, — бормотал он себе под нос. И вдруг выхватил карточку, которая вся была исписана вкривь и вкось с двух сторон.

С портрета смотрели недобрые глаза старика, явившегося во дворец под именем Гвальфа.

— Это он, он — закричала девочка.

— Это он, — подхватил её брат. — Я покажу ему, как обижать маму!

Настоящий Гвальф нахмурился ещё больше.

— Очень Злой Волшебник Карх, — прочитал он. — Специализация — Покоритель Мира. Коварен и изобретателен, не останавливается ни перед чем. Помощник — ворон Эрм.

— Покоритель мира? — удивилась принцесса. — Что это значит?

— Это значит, что он хочет стать королём всего мира, — объяснил Гвальф.

— Это же такая тяжёлая работа, — удивилась Аленя. — Папа работает каждый день с утра до вечера, чтобы управлять нашим королевством. А целым миром управлять ещё сложнее!

Гвальф расхохотался.

— Ты права, девочка. Он даже не догадывается, что его ожидает в случае успеха!

— Я не девочка, — насупилась Аленя. — Я — принцесса Анна Леония.

— Прошу прощения, Ваше Высочество, — ответил волшебник, — но сейчас нам не до формальностей. Почему Вы решили, что Вашу маму заколдовали?

И Аленя рассказала ему всё, что видела утром. Она повторила ему заклинание, и он нахмурился ещё больше.

— Тысяча злых волшебников, — воскликнул Гвальф, — Вы правы. Этот негодяй действительно заколдовал королеву! Мы должны сейчас же поставить в известность Его Величество.

Стражники, слышавшие весь разговор, без колебаний отворили Гвальфу двери в тронный зал.

Король и его советники сидели за большим столом. Судя по кислому выражению лиц советников, Очень Важный Вопрос был действительно важным и неприятным.

— Мы ничего не можем сделать с этим Бакутом, Ваше Величество, — оправдывался Страж Порядка, высокий худой старик, ставший Стражем ещё при отце нынешнего короля. — Его банда ...

Страж замолчал, глядя на ворвавшегося в зал Гвальфа, за которым следовали принц с принцессой.

— Боюсь, у меня для Вас очень неприятные новости, — объявил волшебник.

— Кто Вы такой? — грозно спросил его король, вставая. Король был невелик ростом, но со ступенек трона он мог смотреть на всех свысока.

— Я — волшебник Гвальф. Вот мой членский билет ассоциации Самых Добрых Волшебников, вот рекомендации от короля Угуды и королевы Сароки. Очень прискорбно, что никто не попросил документы у самозванца, который появился здесь утром.

Король молча опустился на трон. Он любил свою королеву, и принял надлежащие меры, когда выяснилось, что ей угрожает опасность. Но, похоже, мер этих оказалось недостаточно. Тот, кто пропустил волшебника к королеве, пожалеет об этом.

— Этот негодяй, воспользовавшись моим именем и беспечностью Ваших придворных, наложил на неё заклинание, превращающее в камень.

Я не знаю, зачем ему это понадобилось...

В этот момент дверь снова распахнулась, и в зал вошёл Капитан королевской стражи. Одежда на нём была разорвана, лицо его было смертельно бледным. Он опустился на колени перед королём и опустил голову.

Король посмотрел на него, и вцепился руками в подлокотники трона. Он понял, что ему предстояло услышать новость, которую он не желал слышать. Он отдал бы половину королевства, нет, всё королевство, лишь бы не слышать эту ужасную новость, лишь бы вместо Капитана в зал влетела смеющаяся Этер.

— Ваше Величество, — проговорил Капитан, — Её Величество похитили.

— Как похитили? — закричал король.

— Как похитили? — отозвалась эхом Аленя, а Дор заревел во весь голос.

— Действительно, мой друг, как её похитили? — мягко спросил Гвальф.

Ровный тон его голоса успокаивающе подействовал на Капитана, и тот принялся рассказывать.

Прогулка начиналась замечательно. Солнце светило ярко, королева ехала в коляске с волшебником. Она шутила с ним, и с Капитаном, ехавшим рядом с коляской. Но постепенно королева стала более молчаливой, перестала шутить, и заснула среди бела дня.

Капитан встревожился, и решил её разбудить, но в этот момент небо потемнело. Откуда не возьмись, налетел огромный красно-золотой дракон, подхватил королеву и взмыл в небо. Следом за ним на ковре-самолёте взвился волшебник. И они вместе полетели куда-то на запад. Куда — неизвестно.

— Почему же неизвестно, — усмехнулся Гвальф . — В замок Очень Злого Волшебника Карха.

— Кто такой Карх? Где расположен его замок? — спросил король, и в голосе его зазвучала надежда. — Я сейчас же прикажу собирать войско.

— Карх — это тот самый волшебник, который явился сюда под моим именем. Войско к замку, Ваше Величество, не подойдёт. К нему, если верить сведениям из картотеки Злых Волшебников, только подлететь можно, — ответил волшебник. — Жаль, что у меня с собой нет ни одного ковра-самолёта.

— Зато у нас есть дракон, — гордо объявила Аленя. — И мы полетим спасать маму.

— МЫ полетим? — отцу Алени эта идея не понравилась.

— Это НАШ дракон, — твёрдо сказала Аленя, расслышавшая в тоне отца клацанье замка на двери детской.— И без нас он никуда не полетит.

— Ваше Величество, — голос Гвальфа был тоже твёрд, — доверьте спасение королевы специалисту. Этот негодяй воспользовался моим добрым именем, и я просто обязан возвратить Её Величество домой. Помощь дракона мне не помешает. Я надеюсь, что Их Высочества будут так любезны, что представят меня своему питомцу, и я с его помощью доберусь до замка Карха.

— Неплохой план, — милостиво кивнул Тарл. — Но Вы уверены, что в одиночку справитесь с Очень Злым Волшебником?

— Это будет непросто, — согласился Гвальф, — но для дипломированного Очень Доброго Волшебника нет ничего невозможного.

И он снова потряс перед королём своими документами.

— А теперь,— продолжал волшебник, — я должен торопиться. Ведите меня к дракону, Ваше Высочество.

Глава 8. Сборы в дорогу.

Драконя лежал у входа в пещеру, гадая, успеют ли его друзья предупредить королеву. Ему очень не нравилась вся эта история с волшебниками. Внезапно он услышал знакомые шаги. По тропинке бежали Аленя с Дором. Но с ними шёл кто-то третий. И, судя по звуку шагов, этот третий был взрослым человеком. Драконя насторожился. Через пару минут на площадку выбежали запыхавшиеся дети. Лицо у принца было заплакано, да и у его сестры лицо было совсем невесёлым. За ними размеренным спокойным шагом шёл незнакомый мужчина.

— Драконя, маму похитили, — объявила принцесса. — Её унёс дракон. Помоги нам найти её.

— Дракон? — Драконя был потрясён. Он ничего не слышал о появлении в этих краях другого дракона. — Как он выглядел?

— По словам очевидцев, — вступил в разговор Гвальф, остановившийся в нескольких шагах от дракона, — это был огромный ало-золотой дракон, повиновавшийся приказам волшебника.

— Ало-золотой? — Драконя охнул. Ало-золотые драконы были редкостью. Сам Драконя знал только одного ало-золотого дракона, точнее драконшу. Но как Дракомама оказалась в этих краях, и почему она слушалась Карха?

Зелёный с золотым отливом хвост с силой стукнул по камням.

— Я немедленно отправляюсь на поиски мамы, — проревел он, и трава, росшая у входа в пещеру, задымилась.

Даже тот, кто никогда не видел разгневанного дракона, может представить себе, что это весьма устрашающая картина. Гвальф отступил на несколько шагов, потянув за собой принца и принцессу, но Аленя вывернулась из его рук и бросилась к Драконе.

— Спасибо, — всхлипнула девочка, и обняла своего друга.

Драконя замер, боясь нечаянно задеть свою принцессу. Гвальф воспользовался минутой затишья.

— Ваше негодование, господин Дракон, имеет под собой веские основания, — начал он вкрадчиво, — но сумеете ли Вы в одиночку отыскать замок волшебника Карха?

— Карха? Волшебника, который пытался подменить кольцо королевы? — забеспокоился Драконя.

— Какое кольцо? — в свою очередь забеспокоился Гвальф. До сих пор он не мог понять, для чего Карху понадобилась королева Этер.

— Он попытался подменить мамино кольцо, но ему это не удалось. Поэтому папа и послал за Вами, — объяснила Аленя.

— В письме Его Величества ничего не говорилось о кольце, — нахмурился волшебник. — А откуда известно, что он пытался его подменить?

— Мы нашли в Д-дупле Д-дубликат, — гордо сказал Дор.

— В каком Д-дупле? Какой Д-дубликат? — Гвальф удивлённо посмотрел на принца.

И тогда трое друзей, перебивая друг друга, рассказали ему всю историю.

— Забавно, — усмехнулся волшебник, выслушав её до конца. — Все его планы сорвали из-за буквы "Д" Д-дети. Но я так и не понял, зачем ему понадобилось кольцо.

— Мы тоже не поняли, — заявила Аленя, — но это сейчас неважно. Нам надо спасать маму.

— Спасать маму, — проревел Драконя, и Гвальф снова отшатнулся, но тут же взял себя в руки.

— Может быть, господин Дракон, Вы позволите мне сопровождать Вас, — вкрадчиво произнёс волшебник. — Я помогу Вам отыскать дорогу к замку.

— Хорошо, мы возьмём Вас, — милостиво кивнула принцесса.

Волшебник опешил. Драконя тоже.

— Мы возьмём Вас, — воскликнул Дор, и взмахнул деревянной сабелькой.

Аленя деловито принялась выуживать из складок юбки припасённую скакалку.

— Позвольте поинтересоваться, — спросил Гвальф, — а для чего Вам скакалка?

— Как зачем, — удивилась Аленя, — чтобы привязаться к Драконе. Сейчас привяжемся и полетим.

— Нет, это слишком опасно! Ваш отец доверил мне спасение Её Величества, — твёрдо сказал волшебник, — и я оправдаю его доверие. А вы должны вернуться во дворец, и там ждать нашего возвращения.

Аленя хмуро посмотрела на него и глубоко вздохнула.

— Хорошо, — сказала она, — мы проводим вас, и вернёмся во дворец.

Гвальф принялся готовиться к путешествию. Он извлёк из воздуха тёплый плащ с капюшоном.

— Да, волшебником быть удобно, — покачал головой Драконя. — Протянул руку, и бери, что хочешь.

— Только сначала надо это самое "что хочешь" положить куда следует, — усмехнулся волшебник, — а это совсем не так легко. Да и доставать не так просто, как кажется.

С этими словами он извлёк из воздуха дорожную сумку.

— Зачем это?— спросил Дор.

— Как зачем? Чтобы сложить всё необходимое для спасения королевы. Потом мне будет некогда вспоминать, где что лежит, и как это достать.

Увидев сумку, Аленя улыбнулась и что-то прошептала брату на ухо.

Гвальф, занятый сборами, не обратил внимания на улыбку принцессы, а Драконя, которому эта улыбка показалась очень подозрительной, по обыкновению промолчал.

Волшебник глубоко задумался, и "достал" драконье седло с длинными ремнями. Ребята и Драконя следили за его манипуляциями, разинув рты.

Вещи одна за другой появлялись из воздуха, и отправлялись в сумку, казавшуюся безразмерной. Бесшумные сапоги, чайник с двумя чашками, бутылочки с разноцветными жидкостями, баночки и скляночки, отмычки, перья невиданных птиц, сушёные грибы странного вида, зеркало, снова баночки... Казалось, что этому не будет конца. Но вот волшебник бросил в сумку карту, ещё раз глубоко задумался, "вытащил" из воздуха моток прочной верёвки с крюком на конце, и с облегчением вздохнул.

— Ну, вот и всё, — сказал он. — Можно седлать дракона.

Седло оказалось Драконе велико. Волшебнику пришлось повозиться, подгоняя ремни по размеру. Драконя с любопытством следил за процессом. Когда они закончили, принца с принцессой на месте уже не было.

— Ушли, не попрощавшись! — возмутился волшебник. Драконя вспомнил подозрительную Аленину улыбку, но промолчал.

Гвальф захлопнул сумку, забросил её на спину дракону, пристегнул её к седлу, уселся сам, тщательно пристегнулся, и приказал:

— Поехали.

Глава 9. Сюрприз.

Драконя с Гвальфом уже часа два летели на запад. Точнее, летел Драконя, а волшебник молча сидел, закутавшись в тёплый плащ. Но даже плащ, тщательно обработанный согревающим заклинанием, не спасал Гвальфа от холода. Его брови начали покрываться инеем, и волшебник решил согреться горячим чаем. Он сунул руку в сумку, нащупал что-то круглое, похожее на чайник, завёрнутый в тряпку, и потянул на себя. "Чайник" завертелся, ойкнул, и Гвальф отдёрнул руку. Из сумки вынырнула взъерошенная голова заспанной Алени. Следом показалась не менее взъерошенная и заспанная голова Дора.

— Вы мне чуть голову не оторвали, — сердито сказала девочка.

— Простите, Ваше Высочество, а что ВЫ делаете в моей сумке? — не менее сердито спросил волшебник.

— Как что? Летим спасать маму, — твёрдо ответила принцесса.

Драконя издал некий фыркающий звук, отдалённо напоминающий смех.

— Ваше Высочество, — строго сказал волшебник, — Его Величество запретили Вам и Его Высочеству даже думать об этом! Вы должны были только познакомить меня с Вашим другом и вернуться во дворец!

— Да, запретил, — согласилась принцесса, — потому что считает нас маленькими. Но мы уже большие!

Она топнула ногой, и из сумки донеслось подозрительное позвякивание.

— Осторожнее, — перепугался волшебник. — Если вы разобьете что-нибудь, и в сумке начнётся непредсказуемая реакция, последствия будут тоже непредсказуемыми!

— Что? — Дор даже не пытался сделать вид, что понял хоть что-то.

— Если Ваше Высочество или Её Высочество разобьют что-нибудь, всё может кончиться очень плохо, — объяснил волшебник. — Вылезайте немедленно.

Первой вылезла Аленя, за ней Дор. Гвальф немедленно пристегнул детей к Драконе запасными ремнями, и укутал их запасным тёплым плащом. После этого он снова полез в сумку, уже без помех достал оттуда чайник с чашками, и насладился обжигающим ароматным чаем. Принца с принцессой он угощать не стал.

— Непрошенным гостям, — объяснил он, убирая чайник обратно в сумку, — угощение не предлагаю.

Он замолчал, задумавшись, глядя на свой запасной плащ, из-под которого торчали кончики двух любопытных носов.

— Ума не приложу, что мне теперь с вами делать, — начал размышлять вслух волшебник. — Назад возвращаться? Мы потеряем два часа туда и два часа обратно.

— Нет, — донеслось из-под плаща. — Мы должны спасать маму.

— Вот именно, — согласился Гвальф. — Поэтому возвращаться мы не будем. Но мы приземлимся неподалёку от замка, и оставим вас в безопасном месте.

— Нет, — снова донеслось из-под плаща, но волшебник уже не слушал. Он извлёк из сумки карту, и принялся изучать её, пытаясь найти подходящее безопасное место. К его огромному сожалению, рядом с замком подходящих мест не оказалось.

До замка Карха оставалось ещё пять часов полёта, а через час должно было начать темнеть. Гвальф задумался о том, сколько времени Драконя сумеет продержаться без отдыха. Час? Два?

Он ещё раз хмуро посмотрел на карту, выискивая подходящее место для ночёвки, и вдруг ему в голову пришла замечательная идея. Чуть в стороне от их пути, в получасе полёта, посреди лужайки, в любое время года усыпанной цветами, стоял скромный домик. В нём жила Добрая Фея, вышедшая на пенсию лет тридцать назад, то есть по волшебным меркам совсем недавно. Гвальф не был с ней знаком, но надеялся, что старушка не откажется накормить ужином усталых путников, и позволит им переночевать. А с рассветом они с драконом двинутся в путь, оставив ребят под присмотром старой Феи.

Волшебник велел Драконе изменить курс, объяснив, что им всем нужен отдых. Вскоре далеко внизу Драконя разглядел полянку идеально круглой формы, а на ней маленький домик. Уставшему дракончику хотелось камнем упасть на землю, но его пассажирам такая посадка пришлась бы не по душе. Мысленно вздохнув, и выпустив тоненькую струйку дыма, Драконя принялся кружить над полянкой, потихоньку снижаясь.

Глава 10. Гости старой Феи.

Драконя приземлился точно посреди полянки, и пассажиры захлопали в ладоши, благодаря его за мягкую посадку. На шум из домика вышла очень полная пожилая женщина в мятом платье. Когда она увидела дракона, приземлившегося на лужайку, и вытоптавшего её любимые цветы, она закричала так, что Гвальф засомневался, не ошибся ли он адресом — Добрые Феи не ходят в мятой и грязной одежде, и не бранятся, как торговки на базарной площади.

— Прошу прощения, сударыня, — вежливо начал он, когда женщина замолчала, чтобы перевести дух. — Мы потревожили Вас в надежде найти у Вас приют на несколько часов. Надеюсь, Вы не откажетесь накормить нас ужином.

— Накормить ужином? Какая наглость! — снова закричала женщина, и волшебнику показалось, что она вот-вот расплачется. — Я бьюсь с утра до вечера, чтобы поддержать порядок в доме и в саду без всякого волшебства, а Вы являетесь, топчете мои цветы и требуете, чтобы я накормила Вас и дракона в придачу!

Добрая Фея всю жизнь совершала чудеса, спасая своих крестников, а заодно обеспечивая себе комфортную жизнь. Её платья не мялись и не пачкались, цветы в саду вырастали за одну ночь, и она никогда не слышала, что посуду нужно мыть. Уходя на пенсию, она поклялась заниматься волшебством только для собственного удовольствия. Давая такое обещание, старушка и не подумала обо всех этих "мелочах жизни".

И вдруг оказалось, что вся жизнь состоит из этих неудобных и отвратительных мелочей, со многими из которых Фея не знала что делать, а спросить было не у кого.

— Аленя, это кто? Злая Фея? — донёсся до Феи детский голос. — Она нас не заколдует?

Фея смутилась, а ответ Гвальфа заставил её покраснеть до ушей.

— Нет, Дор, — спокойно ответил волшебник. — Это очень добрая, но очень усталая Фея. Она огорчилась, что Драконя вытоптал цветы, но она успокоится, когда я объясню, что мы всё восстановим. Не правда ли, сударыня? — обратился он к Фее, кланяясь хозяйке, насколько ему позволяли ремни, пристёгивавшие его к Драконе.

Смущённая Фея молчала, а Гвальф отстегнул ремни, потом освободил от ремней ребят, и изящно спустился с Дракона. Аленя соскользнула следом, а дракон осторожно взял маленького принца за шиворот, снял со спины, и поставил его на землю.

Теперь перед Феей стояло четверо незваных гостей, но её раздражение куда-то улетучилось. А когда Аленя, вспомнившая уроки этикета, сделала реверанс и учтиво поздоровалась с хозяйкой, Фея улыбнулась.

— Что же мы стоим на улице? Проходите в дом, — пригласила она.

— И я? — спросил Драконя, ожидая услышать отказ.

— И ты, — улыбнулась Фея. — Вот уж не думала, что на старости лет мне выпадет честь принимать в гостях дракона.

Драконя, до конца не веря, поднялся следом за своими друзьями на маленькое крылечко маленького домика, подошёл к маленькой дверце, и свободно вошёл в дом.

Изнутри дом был намного больше, чем снаружи. Правильнее было бы сказать, что Фея жила во дворце, с множеством великолепных комнат, залов, длинных коридоров. Но повсюду на мозаичных полах и на резной мебели лежал толстый слой пыли, а картин, подаренных Фее художниками-крестниками, не было видно за толстым слоем затянувшей их паутины. Гости старались не обращать внимания на пыль и паутину, но Драконя вдруг расчихался, и едва не устроил пожар. Гвальф немедленно извлёк из ниоткуда мешок из несгораемой ткани, и нацепил его дракону на морду.

— Потерпи немножко, — шепнул волшебник дракону, и процессия двинулась дальше. Первой шла хозяйка, за ней шла Аленя, потом Гвальф с сонным Дором на руках. Последним полз несчастный Драконя с мешком на морде. Он жалел, что не остался на улице, и мечтал, чтобы пыльные коридоры кончились.

Наконец Фея распахнула перед ними дверь в маленькую комнатку.

Посреди комнаты стоял изящный стол-цветок, на плоских лепестках которого стояли две маленьких тарелочки и кувшинчик. У стола стояла одинокая табуретка, похожая на цветок поменьше. У стены стоял пузатый комод с резными дверцами. В глубине комнаты стояла ширма, за которой пряталась небрежно застеленная кровать.

В отличие от других комнат, здесь не было ни пыли, ни паутины.

Аленя и Гвальф с Дором вошли в комнату вслед за хозяйкой, но дракончику удалось просунуть в дверь только голову.

Фея засуетилась, собирая табуретки, чтобы усадить гостей. Гвальф, усадив принца на табуретку, вышел к Драконе, и вскоре вернулся с подносом, на котором стояли чашки и чайник. Принцесса сразу узнала походный чайник волшебника, но хозяйка была тронута.

Драконе чая не досталось, но Гвальф угостил его порцией драконьих галет из своих запасов, и жизнь показалась дракону вполне сносной.

Он вытянулся во всю длину в соседнем зале и уснул, не вынимая морды из мешка.

Дети после лёгко ужина, наскоро приготовленного хозяйкой, уснули на феиной кровати, а Гвальф обратился к хозяйке.

— Скажите, сударыня, не будете ли Вы так любезны, поделиться своими запасами пыли? — спросил он.

Фея покраснела и недоумённо посмотрела на него.

— Запасами пыли? — удивлённо переспросила она.

— Я не сомневаюсь, сударыня,— продолжал волшебник, — что вы слышали о заклинании "пыль в глаза". Это очень эффективное заклинание, но для него необходимо иметь достаточный запас пыли. Я не так давно израсходовал все запасы пыли, а в замке злого волшебника она бы мне очень пригодилась.

— Дорогой мой, — ответила Фея, — я с радостью отдам Вам всю свою пыль, и паутину в придачу. Но расскажите мне, к какому это злому волшебнику Вы собираетесь?

— Это длинная история, сударыня,— ответил волшебник. — Если Вы не возражаете, я буду рассказывать её, и одновременно пополнять свои запасы пыли.

И они отправились собирать пыль. Пылинки нехотя покидали свои насиженные места, и роем летели, повинуясь заклинанию волшебника. Некоторые, самые вредные из них, норовили забраться Гвальфу в нос. Он то и дело чихал, прерывая апчхихами историю о самозванце Кархе, похитившем королеву, и о принце с принцессой, найденных в сумке.

Фея слушала рассказ не перебивая, и каждый раз, когда волшебник чихал, желала ему доброго здоровья. А пожелания Феи, даже вышедшей на пенсию, не пустые слова. Поэтому к концу уборки Гвальф чувствовал себя бодрым и здоровым как после недели отдыха.

Они вернулись с Феей в комнату, и волшебник снова наполнил чашки ароматным чаем.

— Сначала я хотела, — задумчиво сказала хозяйка, глядя на чаинки, плавающие в чашке, — прогнать вас из моего сада, потом пожалела детей, и решила их оставить у себя. А сейчас я думаю...

Фея замолчала, сортируя и раскладывая по полочкам набежавшие мысли, и волшебник не стал её прерывать.

— Если бы я была простой гадалкой,— продолжила она после некоторой паузы, — я с удовольствием нагадала бы по чаинкам удачу в Вашем походе, и победу над Кархом. Если бы я была молодой Феей, я подарила бы Вам кучу волшебных вещей, и пожелала бы счастливого пути. Но я старая Фея, и у меня уже не хватит терпения сидеть здесь и ждать, когда можно будет появиться в финале и взмахнуть волшебной палочкой. Поэтому,— она решительно тряхнула головой, — решено. Я отправляюсь с вами.

— Сударыня? — Гвальф удивлённо посмотрел на Фею, молодевшую на его глазах. — Вы уверены, что ...

— Уверена, — ответила Фея. — Мне надоело мыть посуду и поливать цветы. Я уверена, что мне доставит огромное удовольствие совершить небольшую прогулку в хорошей компании. Уже поздно, и Вам пора отдохнуть. Я приготовила Вам постель в соседней комнате. Спокойной ночи, — и Фея выставила Гвальфа из комнаты, прежде чем он успел возразить, что вторжение в замок злого волшебника нельзя назвать небольшой прогулкой. Она не знала, нужен ли сон гостю, но ей нужно было время, чтобы собрать вещи и подготовиться к наведению порядка в замке Карха.

Глава 11. В замке Карха

Картотека Злых Волшебников не обманула. К замку злого волшебника можно было добраться только по воздуху. Эта предосторожность не спасла предшественника Карха, когда в одну ненастную ночь к замку бесшумно спикировал ковёр-самолёт. Карх подлетел к окну, одиноко горевшему в самой высокой башне, и влетел в комнату. Беспечный хозяин едва успел открыть рот, а на него обрушилось замораживающее заклинание.

С тех пор кабинет злого волшебника украшала статуя старика с удивлённо раскрытым ртом. Карх любил разговаривать со статуей, разгуливая по кабинету.

— Ну что, старина Азаб, — говорил он, — удачный выдался у меня денёк. Тебе ни за что до такого не додуматься бы, — и он в деталях рассказывал статуе о своих успехах.

Да и с кем ещё было откровенничать злому волшебнику? Кроме статуи и ворона, то и дело отлучавшегося по своим делам, в замке жили трое аглаедов. Было похоже, что их прозвище происходило от "аглаэт", означавшего на Древнем языке "красивый". Он никогда не задумывался, как и когда поселились они в замке. Злому волшебнику было достаточно того, что они беспрекословно выполняли все его приказания.

Бестолковые и неуклюжие, аглаеды старались лишний раз не попадаться волшебнику на глаза. Когда они в очередной раз разливали или разбивали что-нибудь, он сердился и грозил им всеми карами, которые только мог придумать его изощрённый ум. Но в замке нужен был кто-то, чтобы носить воду, колоть дрова и выполнять всю тяжёлую и грязную работу, на которую Карху было жалко расходовать магию. От аглаедов можно было ожидать любой глупости, но подлости можно было не опасаться. К тому же, глядя на их большие неловкие руки и ноги, их покатые низкие лбы, широкие приплюснутые носы и толстые губы, волшебник чувствовал себя красавцем. Поэтому угрозы волшебника так и оставались угрозами. Отругав слуг за нерасторопность и неуклюжесть, пообещав в следующий раз сурово их наказать, Карх уходил в свой кабинет, а аглаеды, вздохнув, снова принимались за работу.

Иногда Карх поднимался в кабинет пешком по лестнице, но чаще летал туда на ковре, ругая Азаба за выбор комнаты для кабинета. Карх мог бы перенести кабинет и пониже, но для этого требовалось время и силы. А всё свободное время и силы злой волшебник отдавал своей главной цели — Покорению Мира.

Когда Карх в сумерках вместе с драконшей подлетел к замку, он был счастлив, как никогда. Его радость омрачала только мысль, что никто не увидит его летящим рядом с послушным драконом. Драконша приземлилась, почти уронив статую на плиты внутреннего двора замка. Полёт был долгим, и лапы, в которых она сжимала свою ношу, порядком затекли. Волшебник чуть не вскрикнул, когда статуя ударилась о камень плит. Но статуя выдержала, а две плиты раскололись.

— Где мой сын? — проревела драконша, как только волшебник приземлился перед ней.

— Прошу прощения, сударыня, — уклончиво ответил Карх, которому хотелось побыстрее добраться до кольца Альвдис. — Я с радостью покажу Вам место, где я видел Вашего сына, но туда придётся лететь всю ночь. Не угодно ли Вам передохнуть?

Дракомаме было всё равно, лететь днём или ночью. Ради встречи с маленьким неслухом она могла бы пролететь и втрое большее расстояние. Она принялась расправлять крылья.

— Разумеется, если Вы настаиваете, — продолжал хитрый старик,— мы немедленно отправимся в путь. Но я боюсь, что мой ковёр-самолёт не выдержит такого длительного перелёта, и я упаду. — Волшебник тяжело вздохнул.

Драконша вздохнула вместе с ним. Упавший или просто сильно уставший волшебник в проводники не годился.

— Поэтому прежде, чем мы отправимся в путь, — проговорил Карх, — в благодарность за оказанную услугу я хотел бы преподнести Вам скромный подарок. Надеюсь, что в сокровищнице этого замка вы найдёте что-нибудь, что придётся Вам по вкусу.

При слове "сокровищница " драконша подняла голову и принялась легонько постукивать кончиком хвоста. Замок задрожал мелкой дрожью в такт постукиваниям хвоста. Сокровищницы она любила.

В подвалах замках валялись груды хлама, доставшиеся Карху по наследству от Азаба и его предшественников. Злой волшебник прогулялся по подвалам пару раз, чтобы проверить, нет ли там чего-нибудь волшебного, но кроме дешёвых дудок-самогудок, одноразовых волшебных мечей и скатертей быстрого питания, метавших на стол гамбургеры и чизбургеры, ничего интересного там не обнаружилось.

Волшебник не сомневался, что его гостья проведёт в сокровищнице немало времени, пытаясь отыскать там что-нибудь стоящее. Он даже не стал прибегать к заклинанию растянутого времени, которое заставляло время в замкнутом помещении двигаться медленнее, чем снаружи.

Карх галантно открыл крышку люка, который вёл в подвалы с сокровищами, тянущимися подо всем замком. Но в отверстие поместилась только половина лапы. Пришлось волшебнику поколдовать над люком. Потребовалось всего несколько слов, и Дракомама изящно проскользнула внутрь. Ещё пара фраз, пробормотанных вдогонку, надёжно захлопнули крышку. Теперь охотнице за сокровищами не удалось бы выбраться, даже если бы она била по ней изо всех сил. Зато снаружи крышку можно было открыть без труда.

Избавившись на время от драконши, Карх обернулся к статуе.

— В кар-бинет? — прокаркал Эрм, садясь на плечо статуи.

Карх задумался. Чтобы снять кольцо, Этер надо было расколдовать. А чтобы расколдовать королеву, статую нужно было поднять в кабинет.

Но сказать это было проще, чем сделать. Статуя слишком тяжела для ковра-самолёта, аглаедам её в башню не затащить.

— Ле-кар-кация? — предложил Эрм. Злой волшебник просиял. Он воспользуется телепортацией! Но заклинание телепортации требовало от волшебника максимальной концентрации, чтобы не переместить статую в стену или за пределы замка. Сил на перемещение тоже требовалось много, а Карх после перелёта валился с ног.

Ещё раз взвесив все за и против, злой волшебник строго настрого запретил слугам подходить к статуе больше, чем на три шага, и отправился спать.

Глава 12. Утро следующего дня.

В эту ночь Карху спалось плохо. Он всю ночь ворочался и просыпался от беспокойных снов, а на рассвете встал и достал Картотеку Добрых Волшебников. Он перебрал её и вытащил карточку, которая вся была исписана вкривь и вкось с двух сторон. С портрета на карточке смотрели серьёзные глаза молодого волшебника.

— Очень Добрый Волшебник Гвальф, — прочитал Карх.— Специализация — Освободитель и Выручатель. Несмотря на щегольство и любовь к комфорту, предприимчив и изобретателен, не останавливается ни перед чем. Чрезвычайно опасен.

— Кар? — уточнил Эрм.

— Этот мальчишка вечно суёт нос не в свои дела, — пояснил волшебник. — Но пусть он только попробует здесь появиться!

И Карх отправился готовить всё необходимое для заклинания телепортации, не подозревая, что "этот мальчишка" уже приближается к замку.

Точнее сказать, к замку приближался сводный отряд Освободителей мам.

Они встали на рассвете, наскоро умылись (все, кроме Дракони), быстро позавтракали (все, кроме Дракони), и собрались в дорогу (все, кроме Дракони). Драконя сладко спал и не желал просыпаться. Все попытки Алени с Дором разбудить дракона ни к чему не привели. Тогда за дело взялись старшие. Фея достала из буфета свою волшебную палочку, взмахнула ею, и вокруг Дракони запорхали разноцветные птицы. Они подняли такой гвалт, что дети сбежали из зала, где спал дракон. Взрослые заткнули уши, но Драконя даже не пошевелился. Фея снова взмахнула палочкой, и птицы исчезли. В доме наступила тишина.

— Уф, — сказал волшебник, переводя дух, — у Вас очень мощный будильник, сударыня. Я совершенно проснулся. Удивительно, что он не подействовал на Драконю.

— Нет, сударь, совсем не удивительно, — улыбнулась Фея. — Ваш дракончик мне кое-кого очень напоминает. Постойте, это же прекрасная идея! Пусть малыш поспит ещё немного, а мы приготовим колесницу.

Золотая колесница, которую хозяйка не без труда отыскала в одной из дальних комнат, была украшена множеством драгоценных камней. Гвальф любезно предложил телепортировать повозку на лужайку перед домом. Пока он готовился к заклинанию, Фея достала из шкафа шкатулку, и вынула из неё золотую погремушку.

— Что это? — спросила принцесса. — Погремушка?

— Да, — улыбнулась старушка, — но не простая. Она наполнена рубинами, и Вашему чешуйчатому другу её звук должен понравиться.

— Почему? — спросил Дор.

— Драконы по-другому воспринимают звуки. Если уронить рубин на пол, человеческое ухо различит только стук. А дракон услышит приятный мелодичный звук. К тому же я ещё поработала над ней, — Фея улыбнулась своим воспоминаниям. — Я тогда была молоденькой, и мне очень нравилось придавать обычным вещам необычные свойства. Так что ни один дракон не устоит перед этой погремушкой.

Аленя с братом с любопытством смотрели, как Фея потрясла погремушкой перед носом дракона. Драконя немедленно открыл один глаз, потом второй.

— Рубины, — счастливо протянул он.

— Точь-в-точь Алохвостик, — рассмеялась Фея.

— Кто это "Алохвостик"? — немедленно спросила Аленя, сгорая от любопытства.

— Это молодая драконша, которая когда-то возила мою повозку.

— Драконша? Повозку? — Драконя был смущён. Это противоречило тому, что мама рассказывала ему о достоинстве драконов.

— Да, — Фея снова улыбнулась. — Мне кажется, что тебя это удивляет, но подожди немножко...

Гвальф управился с телепортацией довольно быстро, и вскоре вся компания уже стояла перед колесницой, сверкающей в лучах восходящего солнца. Драконя забил хвостом, и земля задрожала от бурных проявлений его восторга. Аленя с братом тоже смотрели на это чудо ювелирного искусства и магической техники с нескрываемым восхищением.

Фея, массивная и величественная в зелёном шёлковом платье, расшитом золотыми нитками, взошла на колесницу, вздрогнувшую под непривычной тяжестью. Фея вздохнула о тех временах, когда она была стройной и наивной феечкой, а её колесницу возила такая же молоденькая драконша.

— Простите, сударыня, — обратился к ней смущённый Гвальф, — ВЫ собираетесь ТАК лететь?

Фея поправила свой парадный зелёный колпак и с недоумением посмотрела на волшебника.

— Разумеется, сударь. Я буду признательна, если Вы поможете Драконе впрячься в колесницу.

— Наверху ОЧЕНЬ холодно, — предупредил Гвальф, но Фея рассмеялась.

— Только не в моей колеснице, — пояснила она. — Я охотно пригласила бы вас к себе, но, увы, ко мне теперь поместится разве что Дор.

Гвальф помог Драконе впрячься, подсадил принца к Фее, сам вместе с Аленей уселся верхом на дракона, и отряд Освободителей мам отправился в путь.

Глава 13. Званые гости

Карх стоял посреди кабинета, и рассматривал две статуи, стоящие перед ним.

— Ну что, старина Абаз,— обратился он к одной из них, — завидно тебе? Тебе ведь ещё не случалось стоять рядом со статуей королевы? Я уж не говорю о живой королеве! — злой волшебник был доволен собой. — Да что с тобой разговаривать?!

И он принялся растирать порошки, смешивать их с содержимым бутылочек, бормоча заклинание на Древнем языке:

— Камень хладный, камень стылый,

Повинуйся чарам слова.

Обретая плоти силу,

Пробуждайся к жизни новой...

Окажись там Аленя с Динариком, они разобрали бы только:

— Ойсе рета, ойсе доро,

Кариото ведиата.

Аматеро вита коро,

Асти даро рен виата...

Заклинание было длинным, и с каждой строчкой в огонь жаровни летели всё новые компоненты. Важно было не ошибиться и не перепутать их порядок.

Наконец заклинание было дочитано до конца, и Карх вздохнул с облегчением. Теперь оставалось только ждать. Волшебник поднял голову, и тут же ему на нос прыгнул солнечный зайчик. Карх вздрогнул от неожиданности и возмущения. Солнечным зайчикам не место в замках злых волшебников, так же как не место звонкому смеху и весёлой музыке. Иначе это не замок Покорителя Мира, а детский сад. Солнечные зайчики никогда прежде не заглядывали в кабинет Карха, а тут расплясались, разбегались.

Злой волшебник выглянул в окно, и замер, увидев золотую точку. Он схватил подзорную трубу, и принялся рассматривать летящую по небу сверкающую колесницу. В неё был запряжён молоденький дракон. Но Карх не обратил внимание ни на дракона, ни на его седоков. Он не мог оторвать глаз от колесницы. Она приличествовала Покорителю Мира намного больше, чем потрёпанный всеми ветрами ковёр-самолёт.

И волшебник решил, что не позволит Фее, управлявшей колесницей, миновать замок. Ему и в голову не могло придти, что Фея направляется к нему в гости.

— Эрм, где ты, бездельник? — закричал волшебник.

— Карр? — отозвался ворон. Он до сих пор не мог простить хозяину своего превращения в белую ворону, и старательно демонстрировал свою обиду.

— Потом будешь дуться, сколько пожелаешь. А сейчас лети и пригласи фею в гости, — приказал Карх. Заклинание должно было скоро подействовать. И тогда, завладев кольцом, волшебник без труда отберёт колесницу у феи.

Ворон, недовольно каркая, полетел навстречу дракону. Эрм хорошо рассмотрел и Гвальфа, и детей, и Фею. Увиденное ему очень не понравилось, но он был зол на хозяина, поэтому решил выполнить его приказ буквально. Подлетев к Фее, он уселся ей на плечо и доложил:

— Каркх при-кар кар-рету спус-кар!

— Скажи своему хозяину, — кивнула Фея, — что мы заглянем к нему в гости.

— Кар-рашо, — каркнул Эрм и улетел.

— Что сказала птичка?— спросил у Феи Дор.

Фея улыбнулась:

— Ворон сказал, что Карх приказывает карете спуститься. Не знаю, что он затевает, но думаю, что его ждёт пренеприятный сюрприз.

— Но ворон нас видел, — обеспокоено сказал Гвальф. — Должно быть это какая-то ловушка.

И волшебник принялся вытаскивать из сумки всё необходимое для заклинания невидимости.

Драконя, медленно кружась над замком, начал спускаться. Когда он опустился на землю, заклинание Гвальфа уже начало действовать. Опытный глаз, приглядевшись, мог бы различить размытые контуры фигуры волшебника, но Карх не мог отвести глаз от вожделенной колесницы.

Гвальф спустился с дракона и поспешил к башне, из распахнутого окна которой выглядывал хозяин замка. Аленя пустилась следом за ним, а за ней, выскользнув из рук Феи, бросился брат.

Злой волшебник с удивлением смотрел на детей, бежавших по двору. Он мысленно перебирал заклинания, подходящие для такого случая, но все они требовали концентрации и близости к превращаемому объекту. А Карху нельзя было отвлекаться, чтобы не дать королеве времени распорядиться кольцом.

— Эрм, — снова закричал волшебник.

Ворон поспешил на зов. Когда хозяин звал таким голосом, мешкать было опасно.

— Эрм, прикажи аглаедам поймать детей. Я разберусь с ними, когда освобожусь, — распорядился Карх.

— Кар?— уточнил ворон.

— Да нет, не с аглаедами, а с детьми. Да, потом слетай к фее, и очень вежливо попроси её подождать, пока я освобожусь.

Эрм со всех крыльев бросился исполнять поручение хозяина.

Но сперва ему пришлось потрудиться, отыскивая аглаедов. Перепуганные драконами, слуги спрятались в погребе, и не желали вылезать. Только строгий приказ Карха заставил их покинуть убежище и броситься за детьми.

Пока Эрм рыскал по замку в поисках аглаедов, Гвальф взломал чары, охранявшие вход в башню, и прорвался на узкую винтовую лестницу, ведущую к кабинету злого волшебника. За ним по пятам следовали дети.

Если бы Гвальф попытался пройти лестницу до конца, то ему потребовался на это целый день. И это не считая коварных ловушек, расставленных Кархом почти на каждой ступеньке. Но волшебник и не пытался идти пешком. Он достал из сумки порошок, посыпал им лестницу, и произнёс два странных слова: "Эска латор". Вспыхнул голубой свет, и ступеньки сами поехали вверх. Аленя с Дором запрыгнули на движущиеся ступеньки следом за волшебником, и очень вовремя.

Аглаеды с топотом ворвались в башню. Передний уже протянул лапы, чтобы схватить Аленю, но девочка уехала вверх вместе со ступенькой, а растерянный преследователь остался стоять на месте. На него налетели другие аглаеды, и все они упали. Прошла не одна минута, прежде чем со стонами и охами бедолаги принялись распутывать конечности. Когда с этим утомительным занятием было покончено, они поднялись, и неохотно побрели вверх по лестнице.

Аленя с Дором потом рассказывали, что поездка на лестнице была даже более захватывающей, чем полёт на драконе. Через невидимого волшебника они с восторгом смотрели на разноцветные фейерверки, вспыхивавшие, когда Гвальф обезвреживал ловушки Карха.

Злой волшебник чувствовал, что в замке происходит что-то странное, но заклинание вот-вот должно было подействовать. Завладев кольцом, Карх расправился бы с любыми непрошенными гостями, если к тому времени они миновали бы все ловушки и пробились бы через все наложенные хозяином охранные заклинания. Волшебник с беспокойством поглядывал то на статую королевы, то на Фею, скучавшую в колеснице.

Карх боялся, как бы гостья не улетела прежде, чем он завладеет кольцом, и то и дело посылал к ней Эрма с вежливыми извинениями. Ворон уже еле махал крыльями, но исправно приносил хозяину заверения, что Фея подождёт. Фея не уточняла, чего именно она подождёт. Сидя в колеснице, она небрежно поигрывала своей волшебной палочкой, ожидая момента, когда понадобится её помощь. Чтобы скоротать время, она затеяла разговор с Драконей.

Но не успел Драконя произнести и нескольких слов, как из подземелья донёсся радостный рёв. Заслышав его, дракончик подпрыгнул так, что вместе с ним подпрыгнули все бутылочки и скляночки в кабинете Карха. Волшебник бросился к окну и увидел, как дракончик лапой открывает люк, на который ему указала палочкой Фея.

Из люка появилась Дракомама, и замок затрясся от проявления драконьей радости. Вместе с замком вздрогнула королева. Карх, не обращая больше внимания на драконов, подошёл к Этер и, затаив дыхание, стал ждать мгновения, когда можно будет снять кольцо с её руки.

Драконий рёв заглушил звук шагов за дверью кабинета. Гвальф остановился за дверью, чтобы перевести дух после головокружительного подъёма. Аленя приоткрыла дверь, и в щёлочку увидела злого волшебника, стоящего перед неподвижной мамой. Принцесса махнула рукой брату, и шагнула в кабинет. Дор бросился следом за ней.

Раздался звон, и прямо над головой Алени, на уровне груди взрослого человека, вспыхнул огненный шар. Шар не причинил детям вреда, и они шагнули вперёд. Принц сжимал в руках деревянную сабельку, его сестра огляделась в поисках подходящего оружия и схватила посох Карха, стоявший у самой двери.

Карх уже протянул руку к кольцу, но звон стража дверей заставил его обернуться. Волшебник с изумлением посмотрел на детей, прорвавшихся сквозь его защиту. Тем временем королева открыла глаза, и обнаружила себя в незнакомой комнате, заставленной шкафами с множеством книг, банок и склянок. Слева от неё на столе в переносной жаровне тлел огонь, рядом с жаровней лежала раскрытая книга, испещренная непонятными письменами, а спиной к ней стоял старик в мантии злого волшебника. Он угрожающе занёс руку, собираясь бросить заклинание в детей. Её детей! Размышлять о том, как все они сюда попали, было некогда. Необходимо был действовать.

Дор взмахнул своей деревянной сабелькой и грозно посмотрел на волшебника.

— Я покажу тебе, как обижать маму, — прокричал принц.

— Я покажу тебе, как обижать маму, — эхом откликнулась Аленя, замахиваясь на волшебника его собственным посохом.

— Хоп, взять его, — приказала Этер, величественным жестом указывая на волшебника.

— Взять его, — не задумываясь, приказала Аленя, зеркальным жестом указывая на Карха.

— Взять его, — отозвался эхом Дор.

Волшебник рассмеялся и занёс руку, чтобы испепелить маленьких негодников. Он открыл рот, чтобы произнести заклинание, но в этот момент на него обрушилась пыльная буря. Это Гвальф поспешил воспользоваться заклинанием "пыль в глаза" и обратил против Карха пыль, собранную у старой Феи.

Пока злой волшебник отплёвывался и протирал глаза, Гвальф-невидимка двумя прыжками преодолел расстояние от дверей до Карха и надел ему на голову свою сумку.

Этер с изумлением смотрела, как в небольшую сумку, появившуюся неизвестно откуда, поместилась сначала голова злого волшебника, а потом всё его тело. Когда сумка с громким щелчком захлопнулась, королева строго посмотрела на детей.

— Может быть, мне кто-нибудь объяснит, что здесь происходит? — спросила она.

— Мне тоже было бы интересно кое-что узнать, — раздался голос Гвальфа — невидимки.

Глава 14. Встречи и объяснения.

Аленя только открыла рот, чтобы объяснить всё маме, как за окном снова раздался рёв, от которого замок заходил ходуном. Казалось, что стены решали, не пора ли им прогуляться подальше от источника страшного звука. Это Дракомама, взяв себя в лапы, занялась воспитанием беглого отпрыска. Драконя молчал, виновато опустив голову. Он понимал, что сейчас спорить с мамой бесполезно.

Внезапно рёв стих.

— И не стыдно тебе так шуметь, Алохвостик? — раздался в наступившей тишине голос Феи, опускающей рубиновую погремушку.

Алохвостик? Драконя переводил изумлённый взгляд с мамы на Фею и обратно. Молодая драконша, возившая колесницу и его мама? Нет, этого быть не может! Не может. Или может?

— Госпожа Фея? — с радостным удивлением воскликнула Дракомама.

— Да, Алохвостик, это я, — улыбнулась женщина. Она подошла к драконше, и погладила её по морде. Никто не назвал бы сейчас Фею старой. — Мне показалось, что я разучилась радоваться. Оказывается, мы просто давно с тобой не встречались.

Драконша закрыла глаза, словно кошка, устроившаяся на коленях у хозяйки.

— Где мы? И что здесь происходит? — снова спросила королева, глядя из окна на драконов.

— Мы в замке Карха, злого волшебника, который тебя похитил, — объяснила Аленя.

— Мы ему показали, как тебя обижать, — гордо добавил Дор.

— А как вы тут очутились?— спросила Этер, — Вас тоже Карх похитил?

— Нет, мы с Драконей прилетели спасать, — объяснила Аленя. — Мы — тебя, а Драконя — свою маму.

— Прилетели одни? Кто вас отпустил? — в голосе королевы послышалось клацанье тюремной двери за спиной гувернантки.

— Прошу прощения, Ваше Величество, — снова раздался голос невидимки. — Они были под присмотром.

— Под чьим присмотром? — спросила королева, оглядываясь по сторонам. Она много слышала о невидимках, но никогда прежде не встречалась с ними.

— Разрешите представиться, Ваше Величество, волшебник Гвальф к Вашим услугам, — представился волшебник.

— Гвальф? — изумлённо переспросила Этер.

— Это не тот Гвальф, мама, — поспешила встрять в разговор Аленя.— Это настоящий.

— Это настоящий, — сурово кивнул принц.

— Что значит "настоящий"? — королева удивлялась всё больше и больше.

— Вчера Вы, Ваше Величество, имели неосторожность довериться самозванцу, который проник во дворец под моим именем,— пояснил Гвальф. — Он заколдовал Вас и заставил дракона отнести Вас в его замок. Он думал, что никто не помешает ему отнять у Вас кольцо. Но мы помешали ему.

— Помешали? — Королева посмотрела на свою руку, на которой не было ни единого кольца. — А где он сам? И где Вы? Я никогда не слышала о волшебниках-невидимках.

— Он в моей сумке. А я — перед Вами, — ответил невидимый волшебник. — Я применил новейшее заклинание, о котором Карх ещё не слышал. Но снять это заклинание сложнее, чем наложить. На это понадобится время.

— А сколько времени понадобится Карху, чтобы выбраться из сумки?— с сомнением в голосе произнесла королева.

— Можете не беспокоиться, Ваше Величество. До тех пор, пока я не открою сумку, ему оттуда не выбраться. К тому же, после сюрприза, который преподнесли мне Их Высочества, я навёл в сумке порядок. Поэтому ему не удастся добраться до моих припасов.

— А если сумку откроет кто-то другой? — сумка всё ещё казалась королеве недостаточно надёжной темницей для злого волшебника. Она не пропустила мимо ушей замечание волшебника о сюрпризе, но решила, что поведение детей можно будет обсудить позже, во дворце.

— Я не спущу глаз с сумки,— заверил её Гвальф.— И никто, кроме меня, не сможет открыть её.

Про себя он добавил, что и он сам не сможет воспользоваться сумкой. А это означает, что компоненты, необходимые для возвращения видимого облика, придётся искать в запасах Карха. Добрый волшебник не мог понять, почему он бросился на противника голыми руками, и зачем использовал сумку в качестве оружия. Дуэль на посохах, например, выглядела бы намного эффектнее.

— Жаль, что он сумел похитить кольцо, — продолжал Гвальф. — Если бы Вы, Ваше Величество, объяснили, какая магия была заключена в похищенном кольце...

Королева рассмеялась.

Волшебник с недоумением посмотрел на неё.

— Магия? — смеялась Этер, — магия? В нём не было никакой магии. Это был дубликат, который Аленя нашла в дупле.

— Дубликат? Карх похитил свою собственную подделку? — Гвальф засмеялся, за ним рассмеялись и дети.

Аглаеды, с трудом поднялись по бесконечной лестнице, и со страхом подошли к дверям кабинета хозяина. Они с удивлением прислушивались к странным звукам, доносившимся оттуда. Никогда прежде не слышал замок такого весёлого и звонкого смеха.

Потоптавшись в нерешительности перед закрытой дверью, аглаеды повернулись, и начали спускаться по ненавистной лестнице.

А в кабинете, наконец, все отсмеялись, и волшебник снова обрёл дар речи.

— А где же тогда настоящее кольцо? — спросил он.

— У Алени, — ответила королева. — Когда я поняла, что кто-то охотится за кольцом, то отдала кольцо ей, а себе оставила подделку. Я была уверена, что никому в голову не придёт искать волшебное кольцо у ребёнка.

Аленя с удивлением посмотрела на колечко, красовавшееся на её руке. Она знала, что мама доверяет ей, но чтобы настолько...

— Но в чём же сила кольца? — продолжал допытываться волшебник.

— Это кольцо, — ответила королева, — когда-то принадлежало волшебнице Альвдис, которая никогда не унывала и не падала духом. Оно помогает своему хозяину или хозяйке не теряться в самых безвыходных ситуациях. А ещё оно позволяет приказывать невидимкам, если таковые случатся поблизости. Но от этого мало пользы, — королева улыбнулась, — Вы — первый невидимка, которого я встретила.

— Но кому же Вы отдали приказ взять злого волшебника, Ваше Величество? — спросил Гвальф.

— Я надеялась, что кольцо поможет своей хозяйке. Кольцо было у Алени, и она не знала, как им пользоваться. Зато это знала я, и я знала, — улыбнулась королева, — что моя девочка скопирует жест. И кольцо помогло...

— Да, похоже, оно воспользовалось моим заклинанием невидимости, — задумчиво произнёс Гвальф.

За окном снова зазвучал дружный рёв драконов, и все бросились к окну. Они увидели, что посреди двора появился фонтан в виде небольшого дракона, извергавшего из пасти водяные струи.

— Господин Гвальф, как нам выбраться отсюда? — спросила королева, у которой от высоты закружилась голова.

Волшебник задумался. Спускаться пешком по лестнице ему не хотелось. Применять ещё раз заклинание волшебных ступеней было опасно. Лестница могла разлететься на куски. Гвальф огляделся по сторонам, и увидел свёрнутый в рулон ковёр-самолёт, стоящий у самой стены. Этер и дети с восторгом смотрели на ковёр, который отделился от стены, и поплыл на середину комнаты. Затем ковёр аккуратно лёг на пол и развернулся.

— Этот ковёр рассчитан на одного взрослого, — прозвучал голос невидимого волшебника, — но он легко спустит Вас, Ваше Величество, вместе с детьми, во двор. А я пока останусь здесь, и поищу кое-какие ингредиенты, которые необходимы мне для одного заклинания.

Он не стал добавлять, что ему хочется избавиться от невидимости как можно быстрее, чтобы кольцо Альвдис не подтолкнуло его на новые безумные поступки.

— А почему Вы не можете достать их из воздуха, как всё остальное? — полюбопытствовала Аленя.

— Потому что я могу достать только то, что туда положил, — пояснил Гвальф. — А поскольку их я туда не клал, то и достать, к сожалению, не могу.

Королева села на середину ковра и прижала к себе детей.

— Вперёд, — приказала она ковру, и ковёр, неохотно повиновался.

Глава 15. Приключения Эрма.

Эрм сидел на своём любимом насесте под окном кабинета и подслушивал. Он не беспокоился о том, что его могут обнаружить. Карх ни разу не обнаружил здесь своего любимца, а пришельцев можно и вовсе не опасаться.

Ворон слышал всё, что происходило в кабинете. Он слышал детские голоса, короткий крик хозяина, и дружный смех победителей. Слышал он и о том, что волшебника заперли в сумке. И когда старый ковёр плавно спикировал вниз, неся на себе королеву с двумя детьми, Эрм решил, что ему выпал шанс по-настоящему помочь хозяину.

Ворон вылетел из своего убежища и опустился на подоконник кабинета.

— Карр, — каркнул он, усаживаясь поудобнее. Кабинет был пуст, но дверцы шкафов открывались и закрывались сами собой. Это Гвальф изучал кабинет Карха.

В своей сумке он за считанные секунды нашёл бы чешуйки крыльев радужницы и кристаллики, выпаренные из отвара хнумы пятнистой, но здесь ... Гвальф был уверен, что чешуйки крыльев должны быть и в хозяйстве у злого волшебника, но с хнумой он не был уверен. Карх, судя по его запасам и принадлежностям, был консервативным злым волшебником, применявшим новые компоненты с большой опаской. А хнума пятнистая была выведена волшебницей Джумой каких-то тридцать лет назад.

Подумав о Джуме, Гвальф стукнул себя по лбу. Как он мог забыть об указателе Джумы. Эрм увидел, как из воздуха появилась и плавно опустилась на стол стрелка на тоненькой ножке. Ворон был спутником волшебника много лет, и привык ничему не удивляться, и всё-таки сидел, разинув клюв от удивления. А невидимый волшебник произнёс заклинание, и приказал стрелке указать, где находятся чешуйки крыльев радужницы. Стрелка закрутилась, потом немного поколебалась, и решительно замерла, указывая на шкаф, который Гвальф уже осматривал.

Волшебник решительно подошёл к шкафу, и снова распахнул дверцы. Эрм перепорхнул с подоконника на стол, поближе к сумке, в которой был заперт его хозяин. И в тот момент, когда раздался радостный возглас Гвальфа, а из шкафа выплыла баночка, на дне которой переливались всеми цветами радуги сверкающие чешуйки, ворон схватил сумку и со всех крыльев бросился наутёк.

— Стой, негодник, — закричал волшебник, бросаясь к окну. Он выхватил лежавшее наготове заклинание петли и изо всех сил метнул его вслед вору. Одно мгновение ему показалось, что он промахнулся, но потом почувствовал знакомое покалывание в кончиках пальцев, и расслабился. Куда бы ворон ни пытался унести сумку, он скоро вернётся в кабинет.

Сидя в темноте, Карх гадал, кто виновен в его бедственном положении. Было ясно, что дети не могли одолеть его без посторонней помощи. Гвальфа он по-прежнему не воспринимал всерьёз, и решил, что кто-то из злых волшебников, пытающихся покорить мир, вздумал избавиться от конкурента. Карх долго ломал голову, кто же именно из них виноват, но потом успокоился, поклявшись отомстить им всем и каждому в отдельности. Но для начала следовало вернуться в замок.

Будь у него посох, он без труда выбрался бы из этой дыры. Но посох остался в кабинете, в руках у пигалицы с косичками. Попытки воспользоваться кольцом Альвдис, доставшимся такой дорогой ценой, тоже ни к чему не привели. Невидимые слуги не откликались. То ли в этом странном месте не работала магия, то ли превращение в камень и обратно не прошли для кольца бесследно.

Но Покорители Мира не падают духом даже в самых безвыходных ситуациях. Вспомнив самые азы колдовства, он попробовал вызвать огневичка, но ему это не удалось. Он не знал, что после ужаса, который Гвальф испытал при мысли о возможных последствиях пребывания в сумке Алени с Дором, волшебник старательно защитил свою сумку противопожарным заклинанием, а также закрепил все предметы, расставив их по шкафам. Шкафы открывались только по слову хозяина. Но он укреплял предметы от падения, ему не приходило в голову, что какой-нибудь другой волшебник, особенно злой, окажется в его сумке.

А злой волшебник после долгих и безуспешных попыток сумел вызвать светлячка. В его тусклом свете Карх огляделся. А потом огляделся ещё раз, не веря своим глазам. Он ожидал увидеть что угодно, только не кладовку. Но место его заключения больше всего напоминало именно кладовую. Он обнаружил себя в небольшой комнате, заставленной магически запертыми шкафами. Не требовалось особого умения, чтобы определить содержимое каждого из шкафов. В одном из них лежали минералы, в другом — порошки и отвары из всевозможных растений, в третьем — целебные снадобья... В самом большом шкафу хранились съестные припасы, и Карх порадовался, что голодная смерть ему не грозит. С другой стороны, его гордость была уязвлена. Его должны были бы бросить в самоё тёмное подземелье, или в безжизненную пустыню, или...

Пока Карх предавался в сумке горестным размышлениям, а Гвальф пытался вернуть себе зримый вид, во дворе замка царило оживление. Фея беседовала с королевой, расспрашивая Этер о своих крестниках и крестницах. Старушка жалела, что ушла на пенсию незадолго до рождения Этер, потому что такой крестницей можно было бы гордиться. Потом разговор перешёл к современным принцессам и принцам.

— У Вас, Ваше Величество, такие отважные детки, — улыбнулась Фея, глядя на Аленю с Дором. Для них она превратила воду фонтана в сок, причём у каждой струйки был свой вкус. Дети с восторженным криком бегали вокруг фонтана.

— Да, Госпожа Фея, — улыбнулась в ответ королева. — Зато я чуть не умерла от страха, когда увидела Дора, замахивающегося деревянной сабелькой на злого волшебника.

— Он храбрый мальчик, — согласилась Фея. — Из него вырастет настоящий герой. А из Алени получится...

Сказать, что вырастет из принцессы, она не успела, потому что девочка решила позвать Драконю к чудесному фонтану. Она обнаружила, что дракончик стоит с опущенной головой, а Дракомама хотя и негромко, но очень сурово выговаривает ему. Принцесса, забыв про сок, бросилась спасать своего друга.

— Вы не должны его ругать, — заявила она, подойдя вплотную к носу Дракомамы. — Он очень хороший. Он готов был в одиночку разнести этот замок, когда услышал, что злой волшебник заколдовал Вас.

Пламя, вырвавшееся от удивления из пасти Дракомамы, спалило бы Аленю, если бы Драконя вовремя не схватил свою принцессу за шиворот и не закинул себе на спину.

— Это кто? — спросила ошеломлённая драконша.

— Это — моя принцесса, — гордо объяснил Драконя.

— Ты уже обзавёлся собственной принцессой? — задумчиво спросила Дракомама, и её хвост нервно загулял из стороны в сторону. Да, мальчик уже подрос. Надо же! Разнести замок злого волшебника, из-за того, что он заколдовал...

— Постой, постой, а почему ты решил, что меня заколдовали? — спросила Драконша.

— Мне сказали, что ты подчинялась приказам волшебника, — прошептал Драконя. — А ты сама мне рассказывала, что драконы не служат волшебникам, и я подумал...

— Он обещал помочь найти тебя, если я помогу ему перенести статую королевы в его замок, — ответила Дракомама.

— Он обманул тебя, Алохвостик, — сказала Фея, которая поспешила к месту событий, чтобы удостовериться, что из Алени что-нибудь вырастет. — Он заставил тебя участвовать в похищении королевы, а потом запер в подземельях замка. Если бы не моя волшебная палочка, ты никогда не выбралась бы оттуда.

Дракомама в ярости ударила хвостом по плитам, которыми был вымощен двор, и каменные плиты раскололись на части.

— Я покажу ему, как обманывать драконов, — яростно проревела она.

— Я покажу ему, как обманывать драконов, — проревел Драконя. Кому же понравится, когда обижают и обманывают маму?!

— Где этот негодяй? — проревела драконша, и расколола ударом хвоста ещё несколько плит.

В этот момент прямо перед её носом с неба упала сумка. Это Эрм, из последних сил сражающийся с заклинанием петли, решил вернуться в кабинет с пустыми лапами. Он пытался уронить сумку на крышу замка, но промахнулся.

— Сумка Гвальфа! — воскликнул изумлённый Драконя.

— Сумка Гвальфа, — подхватили хором остальные.

— Вот он и ответ на Ваш вопрос, госпожа Алохвостик, — недобро усмехнулась Этер. — Негодяй и обманщик заперт в этой сумке. Интересно, как она сюда попала, если Гвальф обещал не спускать с неё глаз.

— Я ему покажу, — взревела Дракомама, но сумка плавно поднялась в воздух, и на глазах у изумлённых зрителей влетела в окно кабинета Карха.

Глава 16. Ворона запирают в сумку, а джинна выпускают из кувшина.

— Кар-рамба, — прокаркал Эрм, устало опускаясь на стол в кабинете хозяина. За столом сидел полупрозрачный волшебник, и что-то тщательно перетирал в ступке.

— Ты, кажется, что-то перепутал, — поднял голову от ступки Гвальф. — Ты — ворон волшебника, а не пиратский попугай.

— Кар-рамба, — упрямо повторил ворон. Это было его любимым ругательством.

— А сумку ты куда дел? — полюбопытствовал Гвальф.

Ворон каркнул. Его удивляло спокойствие волшебника. Карх уже обрушил бы на его голову множество самых замысловатых ругательств. Гвальф постучал рукой по столу, добавив при этом пару слов, и снова вернулся к ступке.

Ворон попытался взлететь, но почувствовал, что не может сдвинуться с места. Эрму оставалось только наблюдать за волшебником, не обращавшем никакого внимания на все проклятия на вороньем языке, которые выкрикивал ворон. Вдруг что-то бескрылое влетело в окно и плюхнулось на стол рядом с Эрмом. Ворон открыл клюв от изумления, узнав сумку Гвальфа.

— А теперь, дружок, отправляйся-ка к хозяину, — сказал волшебник, оторвавшись от своего занятия. Он схватил ворона, молниеносным движением расстегнул сумку, бросил в неё Эрма и снова закрыл.

Карх увидел, что потолок на мгновение раскрылся, но тут же сомкнулся вновь. И на его плечо опустился Эрм.

— Кар-рамба, Карх, — устало прокаркал ворон. Он чувствовал, что впереди у них много времени, и думал, стоит ли рассказывать хозяину всю правду о случившемся. Эрм боялся, что злой волшебник придёт в ярость и испепелит рассказчика на середине рассказа. Поэтому ворон решил умолчать о многом из того, что видел и слышал. Зато свою неудавшуюся попытку спасти хозяина ворон живописал в красках.

Карх метался по кладовой взад и вперёд, светлячок едва поспевал за его быстрыми шагами. Эрм сидел на самом высоком шкафу и следил за хозяином с безопасного расстояния.

— Заперт в сумку! И кем! Мальчишкой-щегольком! Но ничего, ничего, он у меня ещё попляшет...

Тем временем Гвальф и вправду пустился в пляс в кабинете Карха. Ему удалось снова стать видимым, хотя в запасах Карха хнумы не оказалось. Зная, что его никто не видит, он закружился вокруг стола с маленьким зеркальцем в руке. Кружась по комнате, волшебник случайно посмотрел в окно. Увиденное заставило его прекратить пляску и схватиться за сумку. У фонтана стояли три тоненькие девушки в зелёных платьях, похожих на платье Старой Феи, и оживлённо спорили между собой.

Гвальф вытащил из бокового кармана сумки заранее приготовленные, но так и не пригодившиеся тонкую верёвку с крюком на конце и перчатки-самохваты. В этих перчатках волшебник не боялся, что рука соскользнёт с верёвки. Он зацепил крюк за подоконник кабинета, надел перчатки, выбрался из окна, и заскользил по верёвке вдоль стены башни. Если бы Аленя подняла голову, то увидела бы волшебника, стремительно летящего вниз. Но Аленя, сердито сопя, рассматривала зеленые чешуйки на Драконином боку и прислушивалась к возбуждённым голосам, доносившимся от фонтана.

— Что случилось? — спросил Гвальф, спустившись, наконец, во двор.

— Дзин растроил Фею, — деловито ответил ему Дор.

— Фея расстроилась из-за того, что что-то дзинькнуло? — не поверил своим ушам волшебник.

Все засмеялись, а принцесса, возмущённая непонятливостью волшебника, топнула ножкой:

— Да нет же, это джинн разделил Фею на трое.

— Джинн? — Гвальф снова не поверил своим ушам.

И королева поспешила объяснить, что произошло на самом деле.

Всё произошло слишком быстро. Дракомама показала Фее золотой кувшин, обнаруженный в сокровищнице замка Карха. Горлышко кувшина было залито смолой, а на смоле Фея разглядела следы замысловатой печати. Драконя удивился тому, что мама заинтересовалась грязным кувшином, но не осмелился озвучить своё недоумение. Судя по тому, как серьёзно отнеслась к находке Фея, кувшин был действительно необычным.

Внимательно изучив кувшин, Фея приказала всем отойти в сторону, а сама поставила кувшин на землю, и направила на неё волшебную палочку.

Сначала Фея взмахнула палочкой, и смола, запечатывавшая горлышко кувшина, растаяла. Фея взмахнула палочкой ещё раз, и пробка, запечатывавшая горлышко кувшина, медленно поползла вверх. После третьего взмаха палочки пробка с шумом выскочила из кувшина, а из кувшина потянулся дымок. Дымок сгустился, и перед Феей появился могучий и грозный джинн Архат аль Ашхар, что в переводе на человеческий язык означает "Грозный, сын Могучего".

Джинн просидел в кувшине так долго, что и сам уже не помнил, как попал в него. Сначала Архат мечтал выбраться из кувшина, и готов был исполнить одно желание, два желания, много желаний того, кто освободит его. Но никто не освободил его. Со временем джинн обустроил для себя мир в кувшине. Он больше не рвался наружу и поклялся разорвать на две части, нет, на много частей того, кто нарушит его покой. Как вы уже догадались, Архат умел считать только до двух. "Много" означало "три".

Поэтому, когда Старая Фея освободила его из кувшина, он попытался разорвать её на три части. Будь на её месте простая смертная, ей пришлось бы плохо. Но перед сыном Могучего стояла Фея, да ещё и сжимавшая в руках волшебную палочку. Поэтому его чары сработали совершенно неожиданным образом.

Увидев перед собой трёх девушек, джинн растерялся. Он стоял, оглядываясь по сторонам, и рассматривая мир, в который он попал. Этот мир был совершенно не похож на его родной.

А феи, не обращая внимания на выходца из бутылки, принялись выяснять между собой, кто же из них настоящая.Они подняли такой гам, что Архат разгневался.

— Замолчите, презренные, — закричал он.

На мгновение наступила тишина, а потом феи дружно направили на него волшебные палочки и хором закричали:

— Брысь.

Архат не знал, что такое "брысь", но, судя по тону, которым было произнесено заклинание, ничего хорошего ждать от "брыся" не приходилось.

Обиженный и испуганный джинн забрался в свою бутылку и крепко-накрепко закупорил пробку, чтобы никто больше не тревожил его покой.

Глава 17. Зеркало.

Пока королева рассказывала, феечки продолжали ожесточённо спорить между собой. Они не обратили внимания и на волшебника. Гвальф с сомнением посмотрел на спорщиц.

— Если не остановить их, они будут спорить до завтра, — задумчиво произнёс он. — А мне очень хочется выбраться отсюда.

— Будут сполить, — Дор так сокрушённо покачал головой, что все рассмеялись. Все, кроме спорщиц.

— С другой стороны, я бы не хотел разделить участь бедного джинна, — продолжал Гвальф.

— А вы можете усыпить их? — спросила Аленя.

— Нет, с чарами к ним сейчас лучше не подступаться, — ответил волшебник. — Вот если отвлечь их чем-нибудь...

Королева задумалась и неожиданно рассмеялась. Все удивлённо посмотрели на него, а Этер спросила:

— Вы можете наколдовать три больших зеркала?

— Зачем вам зеркала? — ещё больше удивился волшебник.

— Дайте каждой из феечек по зеркалу, и вы увидите, что будет.

— Каждой из фей? — Гвальф на мгновение задумался, и тоже рассмеялся.

— Трёх больших зеркал у меня нет, но я придумал кое-что получше.

Волшебник покопался в кармане своей сумки и извлёк оттуда флакон.

Он капнул из флакона на землю и громко произнёс:

— Алозер!

Серебристая капля растеклась по всему двору и застыла, в мгновение ока превратив весь двор в одно громадное зеркало.

Наступила тишина. Феи замолчали, любуясь собой, Аленя с Дором принялись корчить рожи своим отражения, Этер поправила слегка растрепавшиеся волосы, а Дракомама вытянулась во всю длину, любуясь собой. Сам Гвальф не удержался и подмигнул совему отражению. Только Драконя остался равнодушен к своему зеркальному двойнику. Его больше интересовало зеркальная плёнка.

Пока феи смотрелись в зеркало, Гвальф осторожно подошёл к одной из них.

— Позвольте Вас на пару слов, сударыня, — сказал он, отводя её в сторонку вежливо, но твёрдо.

Когда они проходили мимо Алени, принцесса расслышала,как волшебник говорил фее вполголоса:

— Я не сомневаюсь, сударыня, что именно Вы — настоящая фея.

Потом он отвёл в сторонку вторую фею, и поговорил с нею. Наконец он всё так же осторожно подошёл к третьей фее. И тут Драконя, гадавший, из чего сделано зеркало, поскрёб его когтём. Раздался громкий хлопок, и зеркало исчезло. Гвальф растерялся. Он не ожидал, что действие заклинания закончится так быстро.

— Не волнуйтесь, сударь, — усмехнулась одна из фей. — Мы не сомневаемся, что Вы — настоящий волшебник.

— За сегодняшний день это не первый раз, когда магия срабатывает не так, как ожидалось, — покачала головой вторая.

— Но зеркало было великолепным, — тряхнула кудрями третья.

Каждой из фей досталась треть знаний и треть воспоминаний старой Феи. Та, которой достались самые ранние воспоминания, назовём её Почемучкой, смотрела на жизнь с восторгом и любопытством. Другой фее, Насмешнице, досталась память и знания феи в самом расцвете сил. Третьей, Разумнице, досталась печальная мудрость Старой феи.

— Ну и забавное лицо у Вас было, сударь, — сказала Насмешница, — когда зеркало исчезло. Жаль, что вы не видели себя в этот момент.

— Совсем как у того старика в кабинете волшебника, — вставила принцесса.

— Аленя, — воскликнула королева, — уважающие себя принцессы...

Но Алене так и не пришлось узнать, чего не делают уважающие себя принцессы.

— Какого волшебника? Какого старика? — хором спросили феи, бесцеремонно перебив Этер.

— Наверху, в кабинете хозяина этого замка стоит очень искусно выполненная статуя старика с разинутым ртом, — пояснила королева, желавшая поскорее замять неловкую ситуацию.

"Украшение кабинета" всерьёз заинтересовало фей.

— Нам надо немедленно подняться в кабинет, — сказала Почемучка.

— И как мы это сделаем? — поинтересовалась Насмешница. — Запрыгнем в окно из колесницы? Или будем по очереди подниматься на ковре-самолёте, а потом спускать ковёр во двор на верёвеке?

— Ш-ш-ш, — прервала её Разумница. — Тихо. Послушайте.

Все замолчали, и в наступившей тишине прозвучали сдавленные всхлипывания. У входа в башню топтались три неуклюжих сгорбленных фигуры. Они закрывали лица руками и горько плакали. Это были аглаеды. Они с трудом спустились по длинной лестнице, и вышли во двор. Шли они по своему обыкновению, глядя в землю. Неожиданно вместо земли они увидели зеркало. А в зеркале отразились уродливые лица и неуклюжие фигуры.

В замке не было зеркал, и ничто не напоминало аглоедам об их уродстве. Но одного беглого взгляда хватило, чтобы привести их в отчаяние. Почемучка подобрала юбку, и бегом бросилась к несчастным созданиям.

За ней неспеша последовали остальные. Только драконы остались на своих местах, снисходительно наблюдая за происходящим.

— Бедняжки, — воскликнула Почемучка, подбегая к аглаедам. — Я знаю, почему вы плачете. Я помогу вам. Вам хочется поехать на бал, правда?

Аглаеды были так удивлены её предположением, что даже перестали плакать. Они отняли руки от лица, чтобы посмотреть на фею.

— Да, с такими лицами на бал не ходят, — протянула подошедшая Насмешница.

— Хватит хныкать. Рассказывайте, — приказала Разумница.

И, с опаской косясь на фей, аглаеды принялись рассказывать.

Глава 18. Приключения принца Марко.

Принц Марко был четвёртым сыном короля. Король-отец порадовался ещё одному мальчику, но устраивать пышные празднества по случаю его рождения не стал. На крестины принца пригласили двух фей.

Их редко приглашали на крестины, потому что одна из них была совсем молоденькой и неопытной. Вторая, наоборот, была уже слишком старой, и её подарки не всегда радовали родителей новорожденных.

Когда гостьи склонились над колыбелькой малыша, младшая ахнула от умиления:

— Какой миленький малыш! — воскликнула она. — Я подарю ему красоту! Он станет самым красивым принцем на свете!

И фея взмахнула волшебной палочкой, подтверждая своё пожелание замысловатым росчерком в воздухе.

— Вы перепутали, милочка, — сухо сказала старая фея. — Это пожелание совсем для другой сказки. Красота не приносит счастья мужчинам. И, хотя я не так сильна, чтобы сказанное сделать несказанным, я сделаю всё, чтобы оградить нашего крестника от бед, которые принесёт ваше пожелание. Я одарю его неуклюжестью. Он будет самым неловким принцем на свете.

И фея взмахнула в воздухе палочкой, ставя точку на своём пожелании.

Всё это произошло так быстро, что никто не успел вмешаться. Да никто и не посмел бы вмешаться, потому что даже последняя из фей сильнее первого из смертных. К тому же принц был четвёртым сыном... Королева схватила младенца и прижала к своей груди, словно пытаясь спрятать его от предсказанной судьбы.

— Неужели это всё, что вы можете пожелать моему мальчику? — со слезами спросила она. — Неужели он навсегда останется неуклюжим?

Старая фея улыбнулась:

— Может быть, он и найдёт способ избавиться от моего подарка, — ответила она. И что-то прошептала на ухо несчастной матери.

Королева немедленно забыла, что именно сказала фея, но запомнила, что такой способ есть. Эта надежда поддерживала её все годы, пока Марко рос. Он вырос красивейшим из юношей, но его неуклюжесть сделала его предметом постоянных насмешек. Если он мог что-то уронить или опрокинуть, он это непременно ронял и опрокидывал. Он падал там, где можно, и там, где нельзя. Бедняга целыми днями сидел в своей комнате, и читал. Книги были его друзьями, его единственным спасением. К тому же, они не разбивались, если он ронял их, и не смеялись над ним, как все остальные. Исключением была только мать, которая смотрела на него с такой грустью, что ему хотелось провалиться сквозь землю.

Когда принцу исполнилось восемнадцать лет, отец позвал его к себе и сказал:

-Марко, ты уже взрослый принц. Тебе пора самому позаботиться о себе.

Марко, краснея, посмотрел на отца, но отец продолжал:

— Все мы знаем, как ты неловок. Но это не твоя вина. На пир по случаю твоего рождения мы пригласили двух фей, и они одарили тебя красотой и неуклюжестью. Поверь мне, они обе желали тебе добра.

Марко вздрогнул. Он ненавидел свою неуклюжесть, но никогда не думал, что она может быть "подарком" феи.

— Фея, — продолжал король, — сказала, что ты сможешь избавиться от неуклюжести. К сожалению, она не сказала, как именно ты сможешь избавиться от её дара. Я полагаю, что тебе придётся поездить по свету, чтобы разгадать загадку, которую она тебе задала.

— Отец, позвольте мне прежде поискать разгадку в книгах, — воскликнул Марко. Принц был уверен, что в книгах можно отыскать ответы на все вопросы.

— Ну что ж, — сказал король. — Пусть будет по-твоему. Я дам тебе ещё год. Если за это время ты не найдёшь ничего полезного, тебе придётся отправиться в путь.

Принц провёл год, почти не выходя из королевской библиотеки, но не нашёл там разгадки.

— Ловкости, сынок, учатся не по книгам, — сказал ему отец. — Отправляйся-ка к своей крёстной. Пусть она посоветует, где искать избавление от её "подарка". Седлай коня, и в путь.

— Но я упаду в первую же канаву, — поник головой Марко, — и все опять будут смеяться.

— Смеяться там будет некому, — настаивал король. — И если ты упадёшь в первую канаву, встанешь, и поедешь дальше, то мимо третьей или пятой ты уже проедешь легко.

Марко удивился. Отец никогда прежде не разговаривал так жёстко.

— Но как я поеду? Я же не знаю дороги, — принцу казалось, что путешествия ещё можно избежать.

Вместо ответа король протянул ему маленькую деревянную шкатулку, покрытую затейливой резьбой.

Марко осторожно взял шкатулку в руки, стараясь не уронить её. Шкатулка оказалась почти невесомой и легко поместилась у него на ладони.

— Что в ней? — спросил принц.

— Не знаю, — ответил отец. — Никто кроме тебя не сможет открыть её.

Принц с опаской приоткрыл шкатулку, гадая, что может поместиться в такой крошке.

На дне шкатулки переливались всеми цветами радуги две надписи: "Следуй за мной" и "Молчание — знак несогласия".

Над ними, не касаясь дна шкатулки, парил маленький золотой колокольчик.

Принцу пришлось повозиться, прежде, чем он разгадал секрет колокольчика. Если он, держа в руке колокольчик, двигался в нужном направлении, колокольчик вызванивал весёлую песенку. Если Марко поворачивал в другую сторону, колокольчик замолкал.

Король приказал оседлать для Марко самого послушного коня, повесил колокольчик на цепочке принцу на шею, и отправил его в дорогу.

Колокольчик радостно звонил, когда принц выехал за городские ворота в сопровождении наставника и трёх отставных солдат, но самому Марко было совсем не весело.

— Я как козлёнок с колокольчиком, — бурчал он себе под нос.

Его спутники тоже неохотно ехали в неизвестность.

Марко казалось, что дорога тянется бесконечно. На самом же деле уже через пару часов колокольчик вывел их к едва заметной лесной тропинке. Ехать по ней верхом было невозможно, а идти пешком спутникам принца не хотелось.

— Может быть, колокольчик указывает нам кратчайшую дорогу? Попробуем поехать в объезд, — предложил наставник принца.

Он не хотел выходить из кареты, чтобы плестись пешком через лес. Поиски феи он считал бессмысленной затеей, а неуклюжесть принца была ему даже на руку. Никто не мешал старику сидеть целыми днями у камина с кружечкой чего-нибудь согревающего, пока принц читал в своей комнате.

Но Марко покачал головой.

— Я должен следовать за колокольчиком, — твёрдо сказал он. — Я читал, что принцы отправляются на приключения без свиты. Поэтому я пойду один.

Он спешился, точнее, свалился на руки подоспевших солдат. Потом попрощался со спутниками и, не оглядываясь, пошёл по тропинке.

Марко не оглядывался, потому что внимательно смотрел под ноги. Ветки цепляли его за камзол и били по лицу, но он твёрдо шёл вперёд. Иногда принц спотыкался и падал, но после каждого падения вставал и упрямо хромал дальше.

Тропинка змеилась, взбираясь на холм, поросший колючими кустами. Принц карабкался вместе с тропинкой, прикрывая руками лицо от колючек, но вдруг споткнулся и кубарем полетел вниз.

Когда Марко пришёл в себя после падения, он с удивлением обнаружил, что ноги, руки и голова целы. Он отделался лёгким испугом и разорванным камзолом, и... Тут принц испугался не на шутку. Он обнаружил, что потерял золотой колокольчик. Марко бросился искать, но поиски были тщетны. Колокольчика нигде не было.

Марко вздохнул и снова выбрался на тропинку. Он брёл и брёл, а тропинка всё не кончалась и не кончалась. Наконец она вывела его на лесную полянку. Принц без сил упал на траву и заснул. Проснулся он от звука голосов. Он лежал в полутёмной комнате, а из-за стены доносились приглушённые голоса. Кто-то отчаянно торговался. Марко прислушался:

— За такого красавчика и пяти сотен мало, — настаивал писклявый голосок.

— И шотни много, — шамкали в ответ.

— Как сотни? Это же грабёж среди бела дня, — возмущался писклявый. — Но я не жадный, давай четыреста пятьдесят.

— Кто бы говорил про грабёш, — возражал покупатель, — ты небошь в его карманах уже пошарил. Што пятьдешят.

Марко попытался встать и немедленно стукнулся головой о потолок.

Принц вскрикнул, и голоса за стеной на мгновение смолкли.

— Двешти двадцать пять, — решительно произнёс шамкающий голос, — и чтоб духу твоего здесь не было. Бери, пока я добрый.

При этих словах писклявый хихикнул, потом что-то зазвенело, и тяжёлая дверь захлопнулась за спиной писклявого продавца. Затем отворилась дверь, и в комнату вошёл приземистый старик в мантии волшебника.

— Ну-с, молодой человек, — обратился он к принцу, — рассказывайте, как Ваш занесло в наши края. Голос его показался Марко знакомым, но все слова волшебник выговаривал отчётливо.

Старика звали Абаз. Он не был могущественным волшебником, но недостаток магии Абаз возмещал хитростью и изворотливостью. Когда лешачок принес заснувшего в лесу юношу, старик сообразил, что юноша ему пригодится, и отсчитал двести двадцать пять серебряных монет. Волшебник не знал, для чего серебро лесным жителям. Но они охотно обменивали на серебро корни, листья и цветы, из которых Абаз готовил свои зелья.

Марко честно рассказал волшебнику о подарках фей и своих поисках.

— Повезло тебе, парень, — сказал Абаз, выслушав историю принца.

— Как это повезло? — возмутился Марко.

— Во-первых, к тебе пригласили сразу двух фей. Если бы не подарок старой феи, все женщины вешались бы тебе на шею, а все мужчины смотрели бы на тебя волками.

— Всё равно хуже не было бы,— проворчал принц.

— Это ты сейчас так говоришь, — возразил старик.— Но не перебивай. Во-вторых, способ избавиться от подарка феи есть. Его только надо найти.

Марко печально вздохнул.

— В-третьих, — продолжал Абаз, — ты, ни разу в жизни не выбиравшийся за ворота дворцового парка, отправился в лес в одиночку. Ты потерял колокольчик, потерялся сам и улёгся спать на солнце. Ты получил солнечный удар и сгинул бы, если бы не лесовички.

— Какие лесовички? — удивился принц. Он ничего не помнил.

— Они принесли тебя ко мне. Но они не подобрали бы тебя, если бы не знали, что я приехал сюда за травами. А я приезжаю в лес несколько раз в год. И я не приехал бы сюда, если бы у меня неожиданно не кончились запасы талярии душистой. Другими словами, если бы у меня не закончилась талярия, ты бы не дожил до завтрашнего дня. Ты хоть понимаешь, какой ты везунчик?

Марко недоверчиво посмотрел на старика.

— И что мне теперь делать с моим везением? — грустно спросил принц.

Абаз пригласил принца в свой замок, пообещав избавить его от подарка феи. Марко, которому без колокольчика путь домой был закрыт, ничего не оставалось, как согласиться на предложение волшебника.

Добраться в замок, возвышавшийся на одинокой скале, было совсем непросто. Волшебник гордо рассказал принцу, что попасть в замок можно только по воздуху.

— Но я же не умею летать, — вздохнул Марко.

— Ничего, главное слушайся меня, — усмехнулся Абаз. Он воспользовался заклинанием левитации, и через мгновение они оба уже парили в воздухе. Новые ощущения переполнили принца, и он рванулся вверх, как выпущенный из рук воздушный шарик. Когда волшебник догнал принца, Марко уже висел, зацепившись остатками камзола за шпиль замка.

— Кажется, я начинаю понимать, в чём твоя проблема, — кряхтел волшебник, пытаясь отцепить принца от шпиля. — Ты чересчур порывист, — добавил Абаз, опускаясь во двор замка. Марко он крепко держал за руку и отпустил только в комнате, которую наскоро подготовил для гостя.

Пока Марко оглядывался в своей комнате и пытался поймать разлетевшиеся мысли, Абаз приготовил зелье.

— Ну-с, молодой человек, — сказал Абаз, весело входя в комнату Марко, — Готовы ли Вы избавиться от подарка феи?

— Конечно, готов, — воскликнул принц. Ему и в голову не пришло спросить, от какого из двух подарков он собирается избавиться.

Всё, что требовалось от принца, это выпить зелье и посмотреться в зеркало. После этого в то же зеркало должен был посмотреться волшебник, и принц стал бы выглядеть неказистым стариком, а Абаз превратился бы в юного красавца.

Волшебник протянул Марко кубок с зельем. Кубок был полон до краёв, но пока принц подносил кубок к губам, его рука дрогнула, и половина зелья выплеснулась на пол.

— Поаккуратнее, юноша, — прикрикнул на него старик.

Марко осушил кубок до дна и вопросительно посмотрел на волшебника.

— Не торопись, подожди минутку. Сейчас подействует, — ответил Абаз на невысказанный вопрос принца.

Через пару минут принц почувствовал, что с его лицом и телом что-то происходит. Судя по довольному лицу старика, зелье подействовало именно так, как он ожидал.

— Ну вот, красавчик, теперь ты можешь посмотреть на себя, — произнёс Абаз, и Марко насторожила прозвучавшая в голосе издёвка.

Он принял из рук старика овальное зеркало с костяной ручкой. Ручка и рама зеркала были покрыты странной резьбой, отдалённо напоминавшее слова на каком-то неведомом языке. Это были строки заклинания на Древнем языке.

Принц глянул в зеркало и ахнул. Из зеркала на него смотрело существо с покатым низким лбом, широким приплюснутым носом и толстыми губами. Большие глаза превратились в узкие щёлочки, а длинные золотые кудри — в свалявшуюся бурую шерсть.

Марко в страхе выронил зеркало из рук. Зеркало упало на каменный пол, и по его гладкой поверхности пробежали три большие трещины и множество мелких. Волшебник в ужасе бросился поднимать зеркало, а когда поднял, на него свирепо глядели три "красавчика", похожих как три капли воды.

Глядеться в треснувшее зеркало Абаз не посмел.

— Ах, юноша, юноша, — с деланным укором произнёс он. — Если бы Вы подождали ещё минутку...

Волшебник оставил принца, точнее принцев, предаваться горестным мыслям, а сам поспешил в кабинет. Он надеялся найти в книге заклинание, для того, чтобы восстановить зеркало.

За этим занятием его и застал Карх.

Марко очень удивился, когда в комнату вместо Абаза вошёл незнакомый волшебник.

— Вы кто такие? — спросил он у принца.

— Аглаеды, — грустно ответил он, а его двойники молча кивнули.

— Старого волшебника здесь больше нет, и не будет. Будете отныне служить мне. Понятно?

Все трое кивнули.

С тех пор для Марко началась новая жизнь. Ему приходилось выполнять всю самую грязную работу в замке, а когда аглаеды что-то проливали или разбивали, волшебник бранился и грозил ему самыми страшными карами. Но все его угрозы оставались угрозами, и, покричав, волшебник уходил в свой кабинет.

Карх превратил в свой кабинет бывший кабинет Абаза. Новый хозяин выбросил оттуда все вещи, показавшиеся ему ненужными. Он свалил все в чуланчик возле кухни и забыл и о чулане, и о вещах. А между тем в чулане оказались тетради с записями Абаза и некоторые из его книг. Туда же отправились разбитое зеркало, сломанный посох и прочий хлам, который старый волшебник зачем-то хранил у себя в столе.

Аглаеды глупо улыбались всякий раз, когда после очередного проступка Карх обрушивал на их голову проклятия. И волшебнику не приходило в голову, что эти недотёпы умеют читать. А "недотёпы", стоило волшебнику отлучиться из замка, забирались в заветный чуланчик и читали. Им удалось прочитать записи, сделанные Абазом после встречи с принцем Марко. Принц понял, что, расплескав зелье и разбив зеркало, он почти спасся от козней старого волшебника. Но что ему было делать с этим "почти"?

Глава 19. Снятые заклятья/b>

— Но должен же быть какой-то способ избавиться от заклятия, — задумчиво произнесла Этер.

— Если три части слить воедино, — начал Гвальф и замолчал, пытаясь поймать за хвост промелькнувшую мысль.

— Принцев от всех заклятий спасает поцелуй принцессы, — наставительно заметила Аленя.

— Да какая принцесса согласится поцеловать меня, — хором вздохнули аглаеды.

— Я соглашусь, — упрямо тряхнула головой девочка.

— Аленя, принцев расколдовывают взрослые принцессы, — улыбнулась королева, но дочка уже не слушала её. Она подошла к ближайшему аглаеду, и привстала на цыпочки, пытаясь дотянуться до его щеки.

— Аленя, так нечестно, — возмутился Дор. Ему стало обидно, что сестра его оказалась в центре внимания. Недолго думая, он подбежал к ближайшей фее, и, встав на цыпочки, потянулся, чтобы поцеловать её. Фея со смехом подхватила его на руки и подставила ему щеку для поцелуя. Драконя отвернулся, чтобы не смотреть, как его человеческие детёныши целуют кого-то. Не то чтобы он ревновал, но...

От неприятных раздумий Драконю отвлекла тень, мелькнувшая в окне кабинета Карха. Там никого не должно было быть. Все стояли здесь, во дворе. И всё-таки там кто-то был. Дракон сосредоточился, стараясь рассмотреть размахивавшего руками у самого окна. Внезапно голубая дымка заклубилась в окне, скрыв странную фигуру.

— Смотрите, — воскликнул Драконя.

Объяснять, куда смотреть, ему не пришлось. Дымка застыла, затянув окно чем-то похожим на голубой лёд. Лёд засверкал на солнце, притягивая к себе взгляды.

— Голубая дымка! — воскликнул Марко. — Самое сильное защитное заклинание Абаза.

— Похоже, что Карх ненароком снял чары не только с Вас, Ваше Величество, — произнёс Гвальф, которого возбуждённый голос Дракони оторвал от раздумий.— Заклинание подействовало и на Абаза, только он простоял статуей намного дольше, чем Вы. Поэтому ему понадобилось больше времени, чтобы ожить.

— И что мы теперь будем делать? — встревожено спросила королева.

— То же, что собирались делать, — спокойно ответил Гвальф. — Во-первых, нам нужно помочь принцу Марко, а во-вторых, нужно выбраться из замка.

— Или сначала "во-вторых", а потом "во-первых", — заметила Насмешница.

Королева улыбнулась. Затянувшееся молчание фей обеспокоило её. Зато её радовало молчание Алени, притихшей после того, как её поцелуи не помогли принцу. Этер снова взяла дочь за руку. За сына, устроившегося на руках у Почемучки, она не беспокоилась.

Неожиданно Этер пришло в голову, что своими приключениями Марко обязан именно Старой Фее. Очень уж странно смотрела на него Разумница.

— Нет, сначала "во-первых", — твёрдо сказал Гвальф. — Нам будет проще выбраться отсюда. Где разбитое зеркало? — спросил он у аглаедов.

— В нашей каморке, — ответили они хором.

— Несите его сюда, — приказал волшебник.

Аглаеды переглянулись, и один из них бросился со всех ног выполнять распоряжение.

— Сударыни, моя сумка заперта, и к запасам Карха мне теперь тоже не подобраться. Вся надежда на вас. Вы сможете помочь? — спросил Гвальф у фей.

— Это Вы о треснувшем зеркале? — уточнила Насмешница.

— Да, — коротко ответил волшебник.

Феи переглянулись и кивнули.

Хвост драконши нервно заходил из стороны в сторону. Следом задёргался хвост Дракони. Он не понимал, из-за чего заволновалась мама, но знал, что по пустякам она не нервничает. Остальные молча стояли и ждали, пока принесут зеркало. Притихли даже Дор с Аленей. И когда в дверях появился аглаед, бережно несущий драгоценную ношу, все вздохнули с облегчением.

Языки пламени, сопровождавшие драконьи вздохи, лизнули каменные плиты, но никто не обратил на них внимания. Все смотрели на маленькое зеркальце, почти целиком уместившееся в могучей руке аглоеда.

Гвальф приказал всем троим аглоедам взяться за зеркало. Те засуетились, тщетно пытаясь ухватить втроём маленькое зеркальце. Наконец они сообразили, и один из них взял зеркало за ручку, а двое других коснулись пальцами рамы.

— Готовы?— спросил Гвальф.

— Да, — хором ответили аглаеды.

Феи встали рядом, направив волшебные палочки на зеркало, и хором запели заклинание:

— Бьётся зеркало к несчастью,

Но напасти победим мы.

Разделённое на части

Пусть сольётся воедино.

По зеркальной поверхности пробежала рябь, и из зеркала вырвался луч света, ослепивший всех. Все, даже драконы, невольно прикрыли глаза. А когда снова открыли, то увидели тяжело дышащего аглаеда, прижимающего к груди злополучное зеркало. Рядом с ним, опустив палочку, стояла Старая Фея. Она утратила недавнюю стройность и снова постарела.

Все молчали, ошеломлённые произошедшим. И вдруг тишину прорезали детские голоса.

— Это нечестно, — воскликнул Дор.

— Это нечестно, — насупилась Аленя.

Они надеялись, что милая Фея останется молодой и весёлой.

— Это жизнь, — через силу улыбнулась Фея. От улыбки ей стало легче, и она улыбнулась ещё раз, теперь уже от всей души.

— Это только тело у тебя старенькое, — сказал Дор. — А ты сама молодая. И я всё равно тебя люблю.

Фея рассмеялась звонким молодым смехом, подхватила его на руки и расцеловала.

— Что бы я делала без тебя, мой маленький принц? — воскликнула она.

Остальные тоже рассмеялись, и смех смёл остатки напряжённости, сковывавшей свидетелей превращения. От его звука заколыхалась даже голубая дымка в окне кабинета.

Абаз с недоумением смотрел во двор. Там, внизу, зеркало забрало молодость и красоту трех фей, попытавшихся расколдовать принца Марко. Ничего забавного в этом не было. Поразмыслив, старик решил держаться подальше и от зеркала, и от принца. Старого волшебника переполняла радость от того, что он снова мог двигаться. Прежние мечты о красоте показались ему нелепыми, даже вредными. Все его беды были из-за них. Из-за них и из-за Карха.

На восстановление сил после заключения в камне уйдёт время. Но потом, потом он, Абаз, покажет негодяю Карху... Что именно он покажет, Абаз ещё не знал, но не сомневался, что увиденное Карху не понравится.

Пока старый волшебник предавался своим размышлениям, смех во дворе стих. Наступила тишина, и Абаз снова взглянул в окно. Во дворе было пусто. А высоко в небе таяли три точки, стремительно удаляющиеся от замка.

Глава 20. Сказки для принцев и принцесс

Марко был счастлив. Он был по-прежнему безобразен, но улыбка Старой Феи вселила в него надежду, а ощущение полёта опьянило его. Ковёр легко нёс своего седока, послушно откликаясь на каждое его движение. И принц то устремлялся вверх, то пикировал вниз. Он носился кругами вокруг драконов, то обгоняя, то отставая от них, и в конце концов совсем забыл об осторожности. Он направил ковёр вниз, и наклонился вперёд. Неожиданный порыв ветра тряхнул ковёр, и Марко камнем полетел вниз.

Ему на помощь бросилась драконша. Свист ветра в ушах оглушил её седоков. Марко уже успел попрощаться с жизнью и новыми надеждами, когда могучая лапа бесцеремонно схватила его и отпустила только у самой земли.

Принц тяжело упал на траву и откатился в сторону, чтобы не попасть под тяжелый хвост приземлявшейся Дракомамы. Следом за ней приземлился Драконя, запряжённый в золотую колесницу.

— Вставай, везунчик, — проревела Дракомама, — и помоги моим спутницам.

— Почему это я везунчик? — пробормотал Марко, с трудом вставая с земли.

— Посмотри вокруг, — приказала драконша.

Принц послушно огляделся по сторонам.

— Ничего особенного, обычная степь, — недоумённо произнёс он, карабкаясь на драконшу.

— Вот именно, степь, — согласилась она. — Мы летели над лесом, и свались ты там, я не рискнула бы опуститься так низко.

Рука принца, расстегивавшая ремни безопасности драконьего седла дрогнула, когда Марко представил своё приземление на верхушки деревьев. Освобождённый ремень больно стукнул его по руке.

— Ничего тебе нельзя доверить, — проворчал Гвальф, и ловко отстегнул ремень, удерживавший Аленю.

Девочка, ошеломлённая спуском, сидела неподвижно, вцепившись в седло.

— Всё хорошо, хорошо, — сказал Гвальф, разжимая тонкие пальчики. Потом он передал девочку подоспевшей Фее, а сам поспешил на помощь Марко, освобождавшему от ремней королеву Этер.

О немедленном продолжении путешествия пришлось забыть.

— Это всё несчастный дар феи, — пробормотал Марко, глядя, как волшебник отпаивает королеву с принцессой каким-то отваром из фляжки.

— Это всё твоя беспечность, — прозвучал голос за его спиной. Принц обернулся и увидел Старую Фею.

— Из-за собственной беспечности, — продолжала она, — ты потерял свой колокольчик, доверился незнакомому волшебнику, а сейчас чуть не погиб сам и не погубил своих спасителей.

Марко виновато опустил голову.

— Что же мне делать? — чуть слышно спросил он.

— Как что? Начать всё сначала, — ответила Фея.

— Но разве я уже не...— начал принц, пытаясь сказать, что уже нашёл фею, но Фея прервала его на полуслове.

— Нет, ты не, — твёрдо сказала она.

— Но куда мне идти? Где искать колокольчик? — растеряно спросил принц.

— Ты помнишь, как он выглядел? — спросила Фея.

Марко кивнул.

— Сосредоточься, и представь, что он лежит у тебя на ладони, — приказала Фея.

Принц послушно уставился на пустую ладонь и попытался представить себе колокольчик. Ничего не произошло, но Марко не сдавался. Стиснув зубы и пыхтя от усилия, он пытался представить себе заветный колокольчик. Ничего не получалось.

Марко разжал зубы и тяжело вздохнул. Потом, уже без всякой надежды, он представил колокольчик, крохотный, сверкающий на солнце, каким он увидел его в первый раз, и отвёл глаза от раскрытой ладони.

Внезапно его руки коснулось что-то прохладное. Марко посмотрел и не поверил своим глазам. Он держал в руке колокольчик, маленький золотой колокольчик, на цепочке, предательски слетевшей с шеи много лет назад.

— Получилось! — принц в восторге посмотрел на Фею, всё это время молча стоявшую рядом.

— Замечательно! — Фея улыбнулось. — Можешь попрощаться со всеми и отправляться.

— Как, прямо сейчас? — Марко не хотел верить своим ушам.

— Да, и чем скорее, тем лучше, — безжалостно сказала Фея. — Ты и так потерял уже очень много времени.

Принц вздохнул, но Фея была непреклонна.

— Это твой путь, — сказала она. — И никто не сможет пройти его за тебя.

Принцу ничего не оставалось, как распрощаться с новыми друзьями, подобрать с травы ковёр-самолёт, и отправиться в путь под весёлую песенку колокольчика.

— Куда он полетел? — спросила Аленя у Феи.

— В свою сказку. У каждого принца своя сказка, — ответила Фея.

— С хорошим концом? — поспешил уточнить Дор.

— Все зависит от принца, — улыбнулась Фея.

— А какой конец будет у сказки Марко? — спросила принцесса.

— Не знаю, — медленно произнесла Фея, — он многому научился в замке волшебника, ещё больше ему предстоит узнать. И мне кажется, что у его сказки будет очень хороший конец.

Фея замолчала, задумчиво глядя вслед улетевшему принцу.

Алене очень хотелось узнать о сказках для принцесс, но она не посмела тревожить Фею. Этер, словно прочитав мысли дочери, обняла её и прошептала:

— Не волнуйся, Аленька. У принцев свои сказки, а у принцесс — свои.

— А у тебя была сказка? — так же тихо спросила девочка.

— Конечно, — засмеялась королева, — и вы с Дором — самый лучший конец моей сказки.

Глава 21. Возвращение

Король Тарл ходил по своему кабинету. От дверей к столу, от стола к окну, от окна снова к дверям. Он не спал всю ночь и ничего не ел со вчерашнего утра. Но он не чувствовал ни голода, ни усталости. Он разослал всех, кто только мог сидеть верхом, на поиски, и теперь ему оставалось только ждать. Ждать, пока кто-нибудь не принесет ему известие о похищенных жене и детях. Или пока волшебник не потребуют выкуп.

Король не мог себе простить, что отпустил из дворца детей. Ему хотелось вскочить на коня, помчаться куда-нибудь... Но вдруг в его отсутствие прибудет гонец с новостями и не сможет отыскать короля... И король снова зашагал от стола к окну.

Внезапно за его спиной раздался знакомый голос:

— Тарл...

Король резко обернулся, но в комнате никого не было. Тарл отвернулся, но снова услышал:

— Ты слышишь меня, Тарл?

— Да, — растерянно ответил Тарл, и снова обернулся, пытаясь понять, откуда исходит голос жены.

— Дети со мной. С нами всё в порядке. Встречай нас завтра в полдень у Белорского холма, — продолжал голос Этер. — Ты меня понял?

— Да, — всё также растерянно повторил король. — Но кто ты?

До него донёсся тихий смех жены.

— Я — Этер, та самая, за которой ты обещал пойти на край света. Помнишь?

И она повторила ему обещания, которые молодой король Тарл нашёптывал принцессе Этер.

— Где ты, Этер? — спросил король.

— Это долго объяснять. Мы расскажем всё, когда вернёмся. До завтра, мой милый муж, — ласково произнёс голос, и в комнате снова стало тихо.

Сколько король не прислушивался, ему не удалось расслышать больше ни слова. Тарл задумался. Это могла быть ловушка. Коварная ловушка, подстроенная королю злым волшебником, мечтающим захватить королевство. Но мог ли волшебник узнать, что обещал он Этер много лет назад...

И король, раздираемый сомнениями, снова заметался по кабинету. От дверей — к столу, от стола — к окну, от окна — к дверям.

Этер положила на стол хрустальный рожок и вытерла пот со лба. Короткий разговор с Тарлом отнял у неё почти все силы. Дети с беспокойством смотрели на неё.

— Всё будет хорошо, моя дорогая, — Фея подбадривающее улыбнулась королеве.

— Как ты, мамочка? Как папа? — Аленя с Дором с двух сторон прижались к Этер.

— Он не поверил мне, — прошептала королева. — Не поверил...

— Ничего страшного, — Гвальф встал из-за стола, подошёл к буфету Феи, и достал оттуда хрустальный бокал в форме полураскрывшегося бутона. Он налил в бокал несколько капель из своей фляжки и протянул бокал королеве. — Это немного восстановит Ваши силы, Ваше Величество. Его Величество можно понять, он потрясен Вашим похищением и исчезновением Их Высочеств. Он растерян.

— Да, — тихо кивнула Этер, поднося к губам бокал.

— Но не беспокойтесь, — продолжал Гвальф. — Завтра у Белорского холма Вас будут ждать. А сейчас Вам и детям надо отдохнуть. День выдался тяжёлым, а завтра с утра снова в дорогу.

Они сидели в гостиной Старой Феи, но и комната, и весь дом выглядели иначе, чем накануне. Драконя сверху не сразу узнал её дом. Полянка была такой же круглой, а вот домик подрос и преобразился. Он прибавил в высоту пару этажей и засверкал на солнце разноцветными стёклами витражей в вытянувшихся окнах. Да и внутри всё преобразилось. Следы запустения исчезли, и не только потому, что собранная пыль осталась в кабинете Карха. Фея снова радовалась жизни, а вместе с нею радовался весь дом. Распускались резные бутоны, хлопали крыльями резные птицы, а в спальнях, отведённых гостям, порхали только радостные сны. Никто из гостей Феи не мог на утро вспомнить, что им снилось, но никогда в жизни не спалось им лучше, чем в эту ночь. Зато короля Тарла всю ночь мучили кошмары. Жена и дети, стоило подойти к ним поближе, то превращались в чудовищ, то таяли, как дым.

Он поднялся утром раньше обычного. Оделся, позавтракал, и вызвал к себе придворного парикмахера. Пока парикмахер приводил в порядок остатки королевской причёски, Тарл довольно улыбался. Он нашёл решение задачи, казавшейся накануне неразрешимой. Этер и детей встретят и привезут во дворец. Если это ловушка, поддельная королева не сможет миновать амулет Джумы. А если нет... Тогда Этер простит, что он не встретил её лично. Посердится немного, но простит.

Король с мрачным удовлетворением выслушал доклады от первых вернувшихся гонцов. Все они рассказывали о драконе, летевшем на запад. По словам очевидцев, это был огромное золотисто-зелёное чудовище, мчавшееся высоко в небе. Но у Тарла были все основания полагать, что этим чудовищем был маленький дракончик, приручённый принцессой Аленей.

Выслушав гонцов, Тарл вызвал к себе Стража Порядка.

— Что будет угодно Вашему Величеству? — старик вопросительным знаком изогнулся в поклоне. Король не разговаривал с ним с того момента, когда совещание было прервано известием о похищении королевы. Страж опасался, что настала его очередь отправляться на поиски.

— У меня есть для Вас поручение, — начал король, и Страж побледнел.

— Вы должны встретить Её Величество и Их Высочеств, — продолжал король. Страж побледнел ещё больше при мысли, что король сошёл с ума.

— Они прибудут сегодня в полдень к Белорскому холму. У Вас есть час, чтобы подготовить экипаж для Её Величества и собрать свиту. Через час Вы должны выехать из дворца, чтобы не заставлять ждать Её Величество. Вопросы есть?

Вопросов у Стража было множество, но ни один из них он не решился задать. Через час пышная кавалькада во главе со Стражем Порядка отправилась к Белорскому холму. Придворные перешёптывались, многозначительно поглядывая на пустую коляску, ехавшую впереди процессии.

Тарл смотрел в подзорную трубу с высокой башни. С этого наблюдательного поста он мальчишкой высматривал возвращающегося из дальних краёв отца или просто следил за птицами, парящими в небе. Но государственные дела заставили короля забыть о детских забавах. И вот теперь Тарл с надеждой всматривался вдаль. По его расчётам прошло уже достаточно времени, чтобы съездить к Белорскому холму и обратно.

И он не ошибся. Вскоре на горизонте появилось облачко пыли. Трясущимися руками Тарл навёл подзорную трубу на коляску, в которой сидела, в этом не было никакого сомнения, Этер. Рядом с ней сидели Аленя с Дором. Напротив Этер в колеснице сидел Очень Добрый Волшебник в синем фраке.

Этер повернулась к Дору, погладила его по голове и, улыбаясь, что-то сказала. Король отложил подзорную трубу и со всех ног бросился вниз. На бегу он думал, что пообещать Очень Доброму Волшебнику, чтобы тот согласился на должность Придворного Волшебника.

— Мама, а правда Драконя вернётся? — спросил Дор. Он спрашивал это не первый раз, потому что снова и снова хотел услышать утвердительный ответ.

Этер повернулась к Дору, погладила его по голове и сказала:

— Конечно, вернётся. Он ведь обещал.

— Не волнуйся, Дорчик. Драконы не разбрасываются своими принцессами, — гордо произнесла Аленя.

Ей тоже стало грустно, когда ало-золотой и зелёно-золотой драконы взмыли в воздух над Белорским холмом. Но девочка старалась не подавать вида.

— Они погостят у Старой Феи, а потом Драконя вернётся в свою пещеру, — продолжала Этер.

— И найдут для Дракомамы пещеру поближе, — подхватила Аленя.

— А Драконю в пещере будет ждать сюрприз, — продолжала Этер.

— Какой? — Дор оживился.

— Нам надо будет поговорить с Его Величеством, — засмеялась королева, — но Драконя жаловался, что в его сундуке не хватает рубинов. Это срочно надо исправлять.

Гвальф вспомнил вчерашний разговор со Старой Феей и улыбнулся.

— Драконя обязательно вернётся, — сказал он принцу с принцессой.— Ведь ваша сказка только начинается.

 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх