Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Прикладное Маггловедение


Автор:
Жанр:
Опубликован:
01.10.2015 — 16.04.2017
Читателей:
1
Аннотация:

 
    Это рассказ об отношениях обычных людей и волшебников. Рассказ об отношениях благородных фамилий волшебников и их отношении к существам, лишённым магии.
    Рассказ, пропитанный превосходством и пренебрежением.
    В этом фанфике не будет борьбы добра и зла. Не будет сказки о любви и верности. Максимум реализма. Это будет мир, в котором каждому следует знать, где его место. 
   
Обновлено 30.11.2015
Текст отбечен Гробулией Сkлеппи, спасибо ей за это.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Полковник уже собирался задуматься, кто мог так поиздеваться над ним, когда до его мозга дошла ещё одна странность. Телохранительница невозмутимо стояла на причале. Очевидно, фраза «останься здесь» предназначалась ей.

Но странным было не это. Мальчик не нырнул в воду. Мальчик сделал шаг, опёрся ногой на воздух, сделал по воздуху ещё один шаг и исчез. Растворился в воздухе, словно долбанный Копперфильд.

Долгую минуту стояла тишина. Полковник Хасид стоял озадаченный. Помощник полковника Рашид тоже стоял озадаченный. Все телохранители Хасида замерли с открытыми ртами. Они тоже были озадачены.

Прежде чем кто-то успел прийти в себя, воздух над водой дрогнул. В воздухе пошли круги, словно кто-то бросил в воду огромный камень, но перепутал воду с воздухом. Раздался громкий треск раздавленной скорлупы. Затем где-то справа появился кусочек стекла. Сопровождаясь звуками очищаемого от скорлупы яйца, рядом с этим кусочком начали отваливаться куски воздуха, обнажая под собой такое же стекло. Хасид первый раз видел, как воздух обваливался кусками.

Спустя пару секунд стало понятно, что перед ними огромный стеклянный корабль. А ещё спустя секунду, стекло превратилось в сталь.

Перед ним был огромный океанский сухогруз, покрашенный в красный и чёрный цвета. На носу было серебряными буквами выведено «Morskoi Zmei», а портом приписки значился «St. Petersburg». Насколько Хасид помнил, это был город на севере России. Похоже, мистер Скорпион, не долго думая, прикупил сухогруз там же, где и танки. По дороге, так сказать.

— Теперь-то Вы видите, полковник Хасид? — Весело спросил мальчишка. А затем небрежно бросил: — Давай наверх.

Девушка послушалась без колебаний, и начала подниматься по трапу. Происходящий абсурд не смутил её ни на секунду.

— Вы тоже, мистер Хасид, — голос блондинчика искрил весельем. — Вы же хотели увидеть танки?

Полковник глубоко вздохнул, собрался с мыслями и осторожно ступил на трап. К его удивлению, трап оказался обычным корабельным трапом из нержавейки, а не каким-нибудь сгущённым воздухом или чем-то вроде того.

«Дым и зеркала», — догадался Хасид. — «Не зря же я подумал о Копперфильде. Как-то раз этот фокусник спрятал статую Свободы. В этот раз — всего лишь корабль.»

Мысль придала полковнику уверенности, и он смело встал на трап двумя ногами, краем сознания отметив, что телохранительница мальчишки уже была наверху и что-то от него выслушивала. Что-то сказала в ответ. Паренёк раздражённо махнул рукой, и телохранительница заняла своё место за спиной хозяина.

Это напомнило Хасиду о его собственных телохранителях. Полковник обернулся и крикнул по-арабски:

— Все за мной.

После чего развернулся и зашагал вверх по трапу. Целую минуту спустя, за ним начали подниматься и его телохранители.

Оказавшись на палубе, Хасид замер. Там действительно были танки. Они были укрыты брезентом от непогоды, но полковник мог безошибочно узнать танки в любом виде. Этому тоже учит война. Катки танков слегка показывались из-под брезента. Хасид умел распознавать танки, только взглянув на их катки. Катки этих танков были обрезиненные, напоминали китайские пиалы, и имели своеобразные рёбра жёсткости. Без сомнения, такие катки были только у русских Т-72. Это были именно те самые танки.

Хасид окинул палубу взглядом. Телохранители полковника уже расположились на палубе, но многие встали за спиной весело улыбающегося мистера Скорпиона. Многие люди Хасида были в недоумении. В недоумении был и сам полковник, потому что на палубе был только один телохранитель мистера Скорпиона, и она стояла рядом со своим хозяином.

— В оглядываетесь с удивлением, мистер Хасид.

Похоже, блондинчик прекрасно замечал, что происходит вокруг.

— Вы сейчас думаете, где же моя охрана?

И проницательностью он был не обделён.

— Вы только что видели, как из ниоткуда появился целый корабль. И всё ещё сомневаетесь в моих возможностях. Впрочем, как и ожидалось от маггла.

Ещё одно непонятное для Хасида слово. Впрочем, полковник и не считал свой английский идеальным.

— Ваша ошибка в том, что Вы меня недооцениваете, мистер Хасид. Ваши люди для меня не опасны. А если я захочу, чтобы умерли окружающие меня магглы, я просто назову количество.

Полковник посмотрел на ребёнка с недоумением. Неужели блондинчик думал, что старый вояка ему поверит? Мальчишка заметил недоумение полковника, но растолковал его по-своему:

— Не совсем понятно? Объясню проще. Я назову цифру. И ровно такое количество арабов вокруг умрёт. Так понятнее?

«Вот зачем нужны были все эти фокусы», — понял Хасид. «Всё это — лишь пыль в глаза»

Полковник оглядел палубу ещё раз. Танков было ровно тридцать. Даже если не все они — новенькие Т-72, как было обещано, то, что танки достались полковнику абсолютно бесплатно, здорово перевешивало этот недочёт.

В мозгу Хасида заметались мысли: «Возможно, рассчитывает, что мы потратим много времени на проверку танков. Возможно, даёт своим людям время подготовиться. Нужно будет выгнать всех с сухогруза, здесь может быть заложена бомба. И избавиться от этих двоих. Они всё равно всего лишь ширма.»

— Они больше не нужны, — властно бросил Хасид своей охране на арабском. — Расстреляйте американских собак.

Дважды повторять не пришлось. Тридцать телохранителей Хасида скинули с плеч автоматы, прицелились в стоящую на палубе парочку американцев и открыла огонь. Честно стоит отметить, что сразу открыли огонь не все — человек двенадцать забыли снять предохранители. Хасид запомнил их, чтобы потом уволить. А затем перевёл взгляд на американскую парочку... Всё так же невозмутимо стоявшую под дулами автоматов. Не пошевелились ни на сантиметр, даже не обернулись. Стояли, словно все пули пролетели мимо и ни одна не попала в них. Хотя нет, вон они, пули, валяются под ногами этих двоих. Сплющенные и перекорёженные, словно встретились с листом бронированной стали. «Какого шайтана тут происходит?» — судорожно подумал Хасид.

— Кейти, — всё тем же весёлым голосом, словно это не от него здесь попытались избавиться, бросил мальчишка.

— Да, мистер Скорпион? — Хасид впервые за день услышал голос девушки. Тихий, грудной, по-своему чарующий голос. В самый раз для «секса по телефону», и тем неуместнее казался этот мягкий голос в творящемся вокруг безумии.

— Десять, пожалуйста, — с презрительной улыбкой бросил белобрысый шкет.

Девушка не показала никаких эмоций. Не сказала ни слова. В полной тишине, её правая рука метнулась под пиджак, а сама телохранительница мягким, грациозным движением развернулась. Приняла уверенную стойку, вскинула пистолет, удерживая его двумя руками, и открыла огонь. Она просто стояла и стреляла, словно была не посреди арабского порта, контролируемого террористами, а в тире. Да и точность была как у олимпийского чемпиона — каждый выстрел проделывал аккуратное отверстие в центре лба очередного телохранителя Хасида. Впрочем, сложно промахнуться с восьми метров.

После десяти выстрелов, развернувшись на каблуках, девушка убрала пистолет обратно в наплечную кобуру. При этом она склонила голову набок и отчётливо хрустнула шеей. Этот звук словно послужил спусковым крючком, и оставшиеся охранники Хасида развернулись и побежали, нестройными голосами выкрикивая «Шайтан пришёл!» и «Спаси Аллах!»

— Ну что ж, мистер Хасид, — белобрысый шкет не повёл и ухом, всё так же презрительно улыбаясь. — Не буду говорить банальности в духе «я же предупреждал». Вместо этого, может, всё-таки, поговорим об оплате? Или мне стоит произнести цифру «один»?

Девушка за спиной мальчишки не выражала ни одной эмоции. Тренированная профессиональная убийца, которая просто проигнорировала двадцать вооружённых правоверных. Словно была уверена, что ей вовсе не стоит бояться пуль или гранат. Хасид тяжело вздохнул. С чего вообще он решил, что это будут лёгкие переговоры?

Глава 1. Зарождение Плана.

— Вот видишь, — ехидно пропела Мирейна Нотт. — Ничего ты не можешь без своего геройского папочки.

И так она слово «папочка» выделила своим противным голоском, что захотелось ей язык вырвать. Но я же Скорпиус, кизляка мне в рот, Малфой. Мне нельзя просто подорваться и вырвать ей язык. Не в моём поместье. Не своей невесте, в любом случае. Впрочем, надо побольнее надавить на эту малолетнюю стервочку. Значит, она считает, что я не могу ничего без отца? Сама-то она... Ну да, в это и надо ткнуть носом. Одежда... Клетчатая юбка как у матери — не то, простое подражание, да и не факт, что я разбираюсь в женских шмотках... Не то. Абстрагироваться. Сконцентрироваться на действиях. Текущих действиях.

— Сразу видно самостоятельную девочку, — произнёс я, пока думал всё это. И сразу же, словно и вовсе не задумывался над ответом: — Приехала, дабы подразнить меня, вопреки приказу матери.

И голосом слово «вопреки» выделил. Чтобы напомнить ей, что она здесь потому, что её и мой отцы договорились о помолвке ещё в нашем младенчестве. После чего мать Мирейны посчитала своим долгом позаботиться о будущем дочери с самого детства и настояла, чтобы мелкая стервочка проводила в Малфой-Менор значительную часть своего времени. Привыкала к будущему супругу, так сказать.

— Дети, дети, прекратите.

Вот и моя матушка нарисовалась. Как же, её любимое чадо обижает любимое чадо её любимой подруги. Слишком много слов с корнем «люб», не находите?

— Ну что же вы, — тем временем не унималась матушка. — Из-за чего опять шум?

Я обернулся и встретился взглядом с Нотт. В её взгляде читалась чистая, незамутнённая ненависть. Ненависть ко мне, само собой. Думаю, в моём взгляде читалось то же самое.

Я смерил невесту взглядом. Левая туфля где-то потеряна. Расклешённая юбка в тёмно-красную шотландскую клетку, чуть выше колена. Аккуратная цепочка грязных пятен снизу-вверх, вдоль бедра. Того же оттенка тёмно-красная блузка. Четыре грязных пятна в разных местах. Небольшая прожжённая дыра в районе груди, показывающая чёрный бюстгальтер нулевого размера. Серьёзно, Нотт, бюстгальтер в твои почти-десять-лет? Да ещё и чёрно-кружевной? Я отвернулся от Мирейны и громко хмыкнул, постаравшись вложить в интонацию всё своё пренебрежение к девчонке. Однако, Нотт успела хмыкнуть на полсекунды раньше. Дрянная девочка.

— Что здесь произошло? — с напускной строгостью спросила матушка.

Я посмотрел на матушку. Судя по тому, что она одета в чёрный деловой костюм с длинной юбкой, они с отцом были в маггловском Лондоне. Серебряная брошь в форме травинок, серебряный браслет в форме змеи. Статусные украшения, намёки на её благородное магическое происхождение. Скорее всего, ездили с отцом и четой Нотт в маггловский ресторан. Опять какое-то дело проворачивают. Отец в последнее время слишком интересуется маггловской политикой.

— Скорпиус начал первый, — надменно заявила Мирейна. Не поворачиваясь к ней, я прошипел в ответ:

— Конечно Скорпиус! Негодяй такой, молчал и никого не трогал. Позволял тебе делать что угодно в нашем саду, спокойно читал книгу. Ах, как он мог!

Идеальный аристократический носик моей матушки недовольно поморщился. Тонкие, аккуратно накрашенные губы сжались, идеально нарисованные брови сошлись к переносице. Недовольна. Сейчас выскажется.

— Как официальная невеста Скорпиуса, — не обращая ни на кого (кроме себя, пожалуй) внимания, Мирейна продолжала нагнетать обстановку: — я потребовала от своего жениха поднять свою хитрую задницу и помочь мне дос...

Взглядом заставив её замолчать, матушка строгим голосом произнесла:

— Мирейна Нотт. Внимательно следите за тем, что произносит Ваш язык.

Уровень строгости «Фамилия-Имя», так что можно немного подогреть обстановку. Этаким толстущим намёком на испорченность маленькой дрянной девчонки:

— Ну что Вы, матушка. Мирейна контролирует свою речь, — произнёс я на одном дыхании и не меняя интонации.

Астория Малфой, урождённая Гринграсс, никогда бы не стала женой лорда Малфоя, если бы была глупа. Не прошло и доли секунды, как она сопоставила выражения, используемые младшей Нотт и настоящее длительное время в моём утверждении. Я не использовал настоящее завершённое или настоящее продолженное время, а значит...

— Мирейна Нотт. Неужели Вы позволили себе выражаться ещё более неподобающим образом?

Всё ещё «Фамилия-Имя», следовательно, пока ничего страшного не происходит. Хотя интонация чуть повысилась. И невеста моя начала чуть нервничать. Боковым зрением я отметил, как она чуть вздёрнула голову, чуть прижала к телу руки и едва заметно, но всё же резковато, выдохнула. Хотя, последнее, я скорее услышал в её следующей фразе:

— Скорпиус соизволил упоминать в своей речи, направленной на то, чтобы отвязаться от моего общества, кизляка.

Ого. Целых два аргумента. Я позволил себе упомянуть кизляка — первое. И второе, завуалированное, что я посмел пытаться отвязаться от невесты. А родители хотят, чтобы мы очень тесно с ней общались, и игнорировать друг друга... Скажем так, не рекомендовалось. Матушка перевела на меня грозный взгляд. Набрала воздух, чтобы начать отповедь. Я решил опередить её и быстро отреагировал на прямой аргумент, одновременно акцентируя на нём внимание и обеляя свою репутацию:

— Разумеется, лишь в качестве сравнения моей драгоценной невесты с этим уникальным животным, способным на практически мгновенную саморегенерацию.

— Не существующим животным, — холодно уточнила Мирейна. — Внешность которого описывается как отвратительная.

— Зато у него есть закрученный рог, — подхватил я, уводя разговор в сторону от нашего конфликта. — Я больше чем уверен, тебе очень пойдёт закрученный рог.

Ой. Не то ляпнул.

Глаза матушки сузились. Голос стал на полтона выше:

— Скорпиус Гиперион Малфой.

Эй, это уже уровень «Второе-Имя»

— Вы немедленно извинитесь перед своей невестой за попытку приделать ей закрученный рог.

Так сбавить тон, сбавить накал... Шутка, свести к шутке...

— Что Вы, матушка, я вовсе не имел ввиду, что собираюсь использовать закрученный рог на своей невесте. Например, для сверления где-нибудь на стороне...

Я захлопнул рот. Как-то меня понесло. Надеюсь, что матушка не обратит внимания на подобное аллегорическое название...

— Скорпиус Гиперион Малфой, — копируя интонации, явно намекая на гнев эквивалентный уровню «Второго-Имени» моей матушки, вознегодовала Нотт-младшая. — Вы открыто заявляете, что у Вас шуры-муры на стороне, в присутствии своей невесты?

1234 ... 111213
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх