Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Игра по-взрослому...


Автор:
Опубликован:
23.06.2013 — 22.06.2014
Читателей:
13
Аннотация:
Продолжение "Занпакто", по сути 2-ая часть. Тем, кто не ознакомился с первой (или кому первая не понравилась), к прочтению настоятельно не рекомендуется.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Занятно... И радостно слышать. Получается, что десятый отряд у тебя теперь полностью укомплектован? И после всех последних назначений остается лишь три подразделения без капитанов. В сравнении с тем, что осталось у нас после битвы с Айзеном, положение дел можно считать просто отличным.

— Тогда все было намного хуже, — согласился Кёраку. — Но нам повезло, что ситуация не обернулась еще хуже. А что касается пустующих постов, то сейчас меня серьезно волнует мой собственный бывший отряд...

— Ядомару-сан великолепно справляется со всеми обязанностями временного командира восьмого отряда, — сочла нужным заметить Нанао, хмуро покосившись на своего капитана.

— О, по этим вопросам у меня нет к Лизе-тян никак даже малейших претензий, — замахал руками Кёраку, как бы шутливо обороняясь. — Она прекрасный администратор, а ее силы, как вайзарда, огромны. Но все же, и это горькая правда, до уровня полноценного капитана ей еще все-таки далеко. Боюсь, что при всем желании я не смогу провернуть с восьмым тот же фокус, что хочу попробовать на девятом.

— А, так ты все-таки решил подтолкнуть развитие лейтенанта Хисаги, — догадался Укитакэ. — С того момента, как он занял место Тоусена в отряде, девятый оставался едва ли не лучшим из боевых подразделений Готея. Как лидер и командир Хисаги очень хорош, а о некоторых особенностях его занпакто нам все известно. Но раньше, Шунсуй, ты как-то не спешил так сильно форсировать его развитие. Помнится, мы обсуждали опасения, что ситуация лейтенанта может оказаться очень схожей с тем, что случилось у Ичиго-куна.

— Я провел несколько дополнительных консультаций с Киске на этот счет, и он, завершив свои исследования, заверил меня, что подобное исключено, — заговорщицки прищурился командующий. — К тому же у меня давно есть определенные подозрения на счет того, что Хисаги, как и кое-кто другой из новых капитанов, давно уже овладел высвобождением своего банкая, но упорно это скрывает.

— Такая предосторожность в его случае не кажется излишней.

— Но ты прекрасно знаешь, как сильно нам нужны новые капитаны.

Укитакэ молчаливо кивнул, вынужденно соглашаясь.

— И если все получится, — задумался Кёраку, — то останется только восьмой и та дыра, что до сих пор присутствует у нас на месте второго...

О том, что ситуация со вторым отрядом и всеми службами онмицукидо уже давно была, мягко говоря, удручающей, знали в Готее практически все. Кроме разве что, нынешнего руководителя этой структуры. Но лейтенант Омаэда был слишком счастлив и занят собой, чтобы обращать внимания на такие мелочи. Дезертирство бывшего капитана и всей пятой дивизии контрразведчиков-ритейтай, умудрившихся прихватить с собой свои семьи и еще несколько десятков "спящих" агентов и осведомителей из других отрядов, оказалась для онмицукидо тяжелым ударом. Кроме того, в бою за Лас Ночес первая и вторая дивизия лишилась почти сотни лучших своих бойцов, не "желторотых" юнцов, а ветеранов, пятая часть которых владела шикаем. Из оставшихся солдат специальных сил Кёраку удалось сформировать одну новую дивизию, прикрепив к ней тюремщиков из третьей и "гонцов" особой почты из четвертой. Возглавлять это временное формирование пришлось доверить лейтенанту Омаэде. Выбор был, откровенно не лучшим, но на тот момент времени, когда это делалось, никто и подумать не мог, что все затянется на столько недель.

Одним из самых трудных первых решений Кёраку был приказ начать откровенную чистку в рядах всех тринадцати отрядов. Хотя ритейтай, вроде бы, и забрали с собой всех своих, включая даже тех шинигами, о причастности которых к контрразведке никто и не мог подумать, не было никаких гарантий, что ушли абсолютно все. А иметь под самым боком шпионов из Черной Пагоды не желал ни Капитанский Круг, ни Совет Сорока Шести.

Шунсуй не стал задавать глупых вопросов, когда выяснилось, что в рядах первого отряда уже есть отлично подготовленное и слаженное подразделение, которое без особого труда сумело заменить прежний отдел контрразведки. Им же Кёраку поручил проведение всех проверок и выдал права проводить задержания без предварительного согласования и уведомления старших офицеров. И кое-кого эти парни смогли отыскать, что в дальнейшем и послужило первой искрой в разгорающийся костер неизбежного обострения отношений с Пагодой и укрывшимися под ее крылом дезертирами. Пока конфликт не перешел в по-настоящему активную стадию, но лишь из-за ослабленных позиций Готея. Поскольку в рядах вероятного противника продолжали оставаться шинигами, чьи занпакто могли без особого труда открывать врата Секаймон, не говоря уже о чужих специалистах кидо, то ни о какой безопасности Сейретея и мира живых не могло быть и речи.

— Пока онмицукидо пребывают в своем нынешнем виде, пользы от них совсем немного, — поморщился Кёраку. — В ближайшее время попробую продавить через Совет отделение третьей и четвертой дивизии в независимые и автономные подразделения Готея с их непосредственным подчинением напрямую командующему. Но что после этого делать с несчастными остатками от "боевого крыла", ума не приложу.

— Пытаться убрать Омаэду по-прежнему бесполезно, я полагаю?

Шунсуй с грустной усмешкой посмотрел на Джуширо.

— Сам все прекрасно знаешь, советников и прочую высшую аристократию он устраивает на своем нынешнем месте идеально, ничуть не хуже, чем капитан Амагай во главе отряда номер три. Омаэда — человек их круга, к тому же достаточно гордый, заносчивый и, прямо скажем, недалекий. Управлять таким одно удовольствие, и то, что за это время второй отряд не был угроблен его стараниями окончательно, это чудо. И быть может, немного ностальгической сентиментальности со стороны Великого Мастера Печатей. Хотя, тут намедни у меня был разговор, который может означать, что Така-кун не дал онмицукидо развалиться отнюдь не из уважения к памяти предков, создавших и возглавлявших наши секретные силы не меньше восьми сотен лет.

— Об этом ты не рассказывал, — обеспокоено нахмурился Укитакэ, невольно закашлялся и тут же сделал останавливающий жест в сторону вскочивших Киёнэ и Сэнтаро. — Все в порядке, это не приступ... Так кто и с каким предложение к тебе обратился?

— Уже упомянутый мной сегодня капитан Амагай, — ответил Кёраку. — И это было даже не совсем предложение, а что-то вроде "непринужденной беседы". Наш друг, столь близкий к дому Касуми-Одзи, жалостливо сетовал на то, что больно видеть, в каком плачевном состоянии находятся силы онмицукидо, и что вряд ли в ближайшее время найдется в Готее хоть один офицер, который сможет их возглавить, соответствуя принятым нормам для этого поста.

— И в чем же подвох?

— А в том, что Амагай недвусмысленно намекнул мне на то, что как минимум один такой человек есть за пределами Готея, — выдержав паузу, Шунсуй скорчил горькую гримасу. — И этот человек — наш общий знакомый Шихоуин Йорутака, двадцать третий Теншисобан великого дома Шихоуин.

— Вот даже как? — вскинул брови Джуширо, остальные офицеры за столом тоже заметно удивились услышанному. — Неужели ему уже мало теневой власти над Сейретеем и он желает заполучить еще и реальный пост?

— Ну, если ограничиться формальной логикой, то трудно не признать тот факт, что по части сил и способностей Така-кун все-таки вариант получше, чем Омаэда, — было видно, что капитан первого отряда сомневается в том, следует ли сразу отказаться от подобного предложения. — А, кроме того, кого, как не представителя рода Шихоуин, стоило бы поставить во главе онмицукидо? Мне кажется, что для самого Таки это не столько претензия на кусок открытой власти, сколько некий акт восстановления исторической справедливости. После исчезновения из Сообщества Душ Йоруичи, весь клан Мастеров Печатей максимально отдалили от руководства секретными силами, что долгие века оставались их детищем. Такова была политика старого Совета и самого Яма-джи, и теперь Така-кун стремится вернуть себе и своему роду то, что, как он считает, принадлежит им по праву.

— В такой интерпретации это звучит, вроде бы, не слишком плохо,— задумался Джуширо.

— Я знаю, но опасаюсь совсем не этого. Все действия Таки-куна хитры и имеют потайное дно, а значит, не все будет так просто. Самое простое, что я могу себе представить, как вторичный эффект от такого назначения, это то, что все остальные аристократические дома начнут усиленно проталкивать в Готей своих членов, которые раньше не стремились что-то быть шинигами. А ведь служить в статусе рядовых никто из них не захочет...

— Этого еще не хватало, — тяжко вздохнул Джуширо. — Но если они подключать к этому членов Совета и сумеют как-то повлиять на позицию тех домов, что сейчас уже имеют своих членов в Готее, вроде Кучики или Изура...

— Не забывай и про клан Укитакэ, — поддел друга Шунсуй.

— Не волнуйтесь, командующий, за свои тылы я спокоен.

— Это радует.

— Кого как, Кёраку-сан, кого как! — раздался со стороны чуть хрипловатый голос.

По террасе к присутствующим широкими шагами приближался еще достаточно молодой мужчина с угольно-черными волосами, облаченный в стандартную форму шинигами, с занпакто в ножнах у пояса и с лейтенантским шевроном на рукаве.

— Укитакэ-сан, я понимаю, что часто говорил о том, как будет хорошо, когда я возглавлю тринадцатый отряд. Но право слово, я же не думал, что вы будете воспринимать мои слова так буквально. Который раз уходите на целый день, сваливаете на меня все обязанности, и даже не оставляете мне в помощь кого-нибудь из третьих офицеров. Это, знаете, уже явно попахивает жестокой эксплуатацией подчиненных!

— Кажется, Кайен, ты когда-то сам поведал мне ту весьма забавную присказку, — капитан тринадцатого отряда повернулся в сторону нежданного гостя. — Бойтесь своих желаний — они могут исполниться!

— Все никак не могу привыкнуть к тому, насколько жестоким человеком вы стали в мое отсутствие, — рассмеялся лейтенант Шиба, уже опускаясь на пустое место, на которое ему указал Укитакэ.

— Кайен, не смей обвинять нашего капитана в подобных вещах! — тут же встала на защиту начальства Киёнэ.

— Я никого ни в чем не обвиняю, я просто констатирую факты, — церемонно поджал губы Шиба и тут же расплылся в мстительной улыбке. — К тому же, это вы с Сэнтаро виноваты в том, что случились подобные изменения. Вместо того чтобы, как полагается, все время окружать Укитакэ-сана заботой, любовью и пониманием, вы превратили его в жуткого кровожадного монстра, обожающего издеваться над верными подчиненными...

Глядя на раскрасневшиеся от возмущения лица третьих офицеров напротив себя, Кайен не выдержал и захохотал уже в полный голос. И остальные шинигами, сидевшие за столом, не отказались к нему в этом присоединиться.


* * *

Открытая беседка на резных опорных столбах находилась в самом центре большого сада, в чем-то похожем на тихое подворье первого отряда, и в то же время совершенного иного. В этом месте собеседников было лишь двое, но суть разговора, что они вели, была очень близка к тем темам, что обсуждались в это же самое время за стенами официальной резиденции командующего Готей-13.

— Прошу простить, за столь скромный стол, капитан, я предполагал, что вы заглянете ко мне только к обеду, — мужчина со смуглой кожей и яркими золотыми глазами, облаченный в дорогое расшитое одеяние, манерно склонил голову.

— О, нет, что вы, все просто замечательно, Шихоуин-сама, — поспешно возразил в ответ на прозвучавшую фразу человек с темными волосами до плеч и в белом капитанском хаори со знаком третьего отряда на спине.

— В иной ситуации я предложил бы вам чудесного вина, Амагай-сан, но отсутствие у вас... предрасположенность к этому виду напитков...

— Поверьте, мне будет вполне достаточно того чудесного напитка, что готовит ваш чайный мастер. Тем более что его творения всегда изумительны.

— Я передам ему ваши слова.

Отдав должное упомянутому напитку, оба человека отставили в сторону чашки, принимая чуть более расслабленные позы.

— Как вы и просили, Шихоуин-сама, я встретился с капитаном Кёраку и намекнул ему о вашей готовности вступить в официальную должность.

— Благодарю вас, Амагай-сан. Несомненно, это подтолкнет вашего командира к нужному нам всем решению, и ускорит процесс полного объединения всех военизированных сил Сообщества Душ под одним общим руководством.

— Вы так уверены, что сможете добиться его согласия в дальнейшем? — немного удивился Амагай. — Капитан Кёраку довольно жестко занимает позиции по некоторым вопросам с момента своего назначения...

— Капитана Кёраку назначил главнокомандующим нынешний Совет, исходя из его заслуг, опыта и общей целесообразности. Именно поэтому, я и считаю, что в итоге Кёраку-сан примет правильное решение.

— Но боюсь, без некоторого давления этот вопрос не решится.

— И это тоже верно, Амагай-сан, — Йорутака чуть склонил голову, как бы отдавая должное уму и проницательности своего собеседника. — Предыдущий Совет не всегда решался демонстрировать жесткость в отношениях с прежним главнокомандующим. И это, в конечном итоге, привело к ряду ошибок, которых можно было бы избежать. Нынешнее большое Собрание не будет столь беспечно и не станет относиться к происходящему вокруг настолько же апатично, как и их предшественники.

— Полагаю, резервы, накопленные знатными домами, в виде большого количества умелых и обученных бойцов, которые вполне могли бы надеть форму шинигами, будет одним из главных аргументов в этом споре?

— Разумеется. А кроме того не стоит забывать, что Кёраку-сан серьезно "задолжал" Совету за то, как аккуратно и мягко были прикрыты слушанья по делу лейтенанта Шибы и, в особенности, вопроса с офицерами десятого отряда.

— Если позволите, то мне хотелось бы заметить, — слегка поморщился капитан третьего отряда и, дождавшись кивка собеседника, продолжил. — Обвинения, выдвинутые против капитана Хицугаи и его лейтенанта, во многом были надуманы, а факты притянуты и не всегда достоверно интерпретированы. И как лицо, которому Совет поручил следить за объективным и непредвзятым ходом расследования, я отразил эту позицию в своем отчете. Поэтому, вы должны меня понять...

— Да, я знаю о вашем рапорте и прекрасно вас понимаю, — ответил на это глава Великого дома, причем без всякой фальши в голосе. — Более, того, я скажу, что согласен с вами по всем пунктам. Чудовищный провал, которым обернулось противостояние с Айзеном и Черной Пагодой, жертвы среди высшего командного состава, неоправданные потери во время бессмысленной попытки взять главную вражескую крепость — все это внесло в происходящее определенный элемент паранойи и хаоса. Совет состоит из людей, и эти люди, как и все, могут поддаться бессмысленной панике, а в тяжелой ситуации склонны искать виноватого. То, что на это место оказался "назначен" именно Хицугая-сан, не более чем совпадение. С другой стороны, именно против него измелись наиболее точные улики, позволявшие предъявить ему обвинения в преступной халатности, повлекшей смерть командующего Готей-13, и прямое сотрудничестве с врагом, точно так же, как пытались проделать это с лейтенантом Шиба. Конечно, беглая капитан Сой Фон подошла бы на роль обвиняемой для показательного суда гораздо больше, но до нее ни Совету, ни нам, ни Готею, пока, к сожалению, не дотянуться. В результате, Хицугаи-сану пришлось принимать весь удар на себя. Впрочем, это дело приняло неожиданный оборот...

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх