Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Нацутори


Автор:
Опубликован:
03.08.2013 — 03.08.2013
Читателей:
13
Аннотация:
"OVA" на "Нумерос 78". Время действия - 7 лет после эпилога, место действия - Сообщество Душ...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 


* * *

Дверь центрального лабораторного комплекса с грохотом распахнулась, и всех шинигами, что находились в святая святых Исследовательского Института двенадцатого отряда, накрыло духовным давлением жутковатой реяцу. Кое-кто даже сразу лишился сознания, а те, кто оказался покрепче, поспешили на четвереньках и ползком побыстрее покинуть опасную зону. А тем временем, фигура Зараки Кенпачи, окутанная желтым свечением, двинулась через широкий зал, заставленные различными агрегатами, подобно атомному ледоколу, взламывающему "броню" Северно-Ледовитого океана. Из всех исследователей и ученых единственным человеком, кому все же удалось не поддаться панике при виде разозленного капитана самого отмороженного отряда Готей-13, оказался лейтенант Акон. Несмотря на дрожащие колени, рогатый шинигами сделал шаг, очутившись на пути у озлобленного чудовища, и вежливо поинтересовался.

— Капитан Зараки. Можем ли мы вам чем-то помочь?

— Где он?! — рыкнул, нависнув над лейтенантом, Кенпачи, при этом его реяцу полыхнула по все стороны еще сильнее.

— Если бы вы уточнили, кого вы имеете в виду, я бы попробовал вам ответить, — выдавил из себя Акон, стараясь выдерживать максимально дружелюбный тон и ничем лишний раз не провоцировать собеседника.

— Начальник твой где?! — пророкотало живое воплощение ярости.

Сил у лейтенанта хватило уже только на то, чтобы поднять руку и указать направление. Причем, верное направление, поскольку Акон, даже несмотря на непростую ситуацию, продолжал мыслить рационально и понимал — в случае чего, без капитана Институт какое-то время вполне обойдется, а вот если Кенпачи начнет разносить все вокруг просто так...

Урахара уже и сам спешил навстречу знакомому источнику реяцу. Правда, его появление в казармах двенадцатого отряда стало для Киске довольно неожиданным. Столкнулись капитаны у входа в секретный исследовательский комплекс номер "пять-три" — Урахара как раз заканчивал там очередную серию опытов.

— Капитан Зараки, какая неожиданность! — пытаясь улыбаться, затянул своим привычным благодушным тоном Киске при виде разъяренного командира одиннадцатого отряда.

Кенпачи без всяких предисловий подошел вплотную к главе Института, и тот невольно стиснул рукоять своего занпакто, поддавшись тому рефлексу, что в такой ситуации был наиболее предсказуемым. Потратив секунду на то, чтобы "придавить" оппонента суровым взглядом и своим духовным фоном, продолжающим нарастать, Зараки выкинул вперед левую руку, протягивая Киске стакан, что сжимал в ладони.

— Пей!

— Что? — опешил Урахара.

Непонятно было, что именно находиться в стакане, но цвет у жидкости был какой-то грязно-оранжевый. К тому же эта "что-то" отчетливо пузырилось и пенилось, едва не выплескиваясь из сосуда.

— Пей! — оскалившись, рыкнул Кенпачи, и от его беспорядочно выплескивающейся реяцу отчетливо задрожали стены.

Несмотря на весь свой богатый опыт в вопросах употребления не идентифицированных субстанций, буквально кричавший, что прикасаться к стакану нельзя, командир "ученого крыла" Готея, понял, что рискует вот-вот лишиться площадки для всех своих дальнейших научных изысканий. И потому взяв у Зараки стакан, Киске сделал первый глоток, тут же закашлявшись и поперхнувшись. Неизвестная жидкость была не просто отвратительной, чтобы описать ее понадобилось бы придумать новую высшую форму такого понятия как "гадость". Горло шинигами вспыхнуло, как будто по нему изнутри провели наждачной бумагой. Пищевод скрутило в тугой дубовый узел, а язык, казалось, навечно потерял способность воспринимать вкусовые ощущения. Протухший бульон из сгнивших чумных грызунов показался бы на фоне этого пойла божественным нектаром.

Уровень духовной энергии Зараки подскочил до критической отметки, с хлопками начали лопаться пробирки и колбы на лабораторных столах по всему помещению.

— Пей!!!

Давясь и подавляя рвотные позывы, Киске залил в себя оставшееся содержимое стакана. По мере того, как уменьшался уровень жидкости в стакане, падало и духовное давление, создаваемое Зараки. Все-таки тренинги по самоконтролю, которые регулярно проходил в последние годы Кенпачи, давали о себе знать.

Отбросив опустевший стакана, разбившийся об пол, и отрыгнув кисло-тухлым перегаром, Киске с трудом кое-как, но сумел сформулировать главный вопрос, интересовавший его в этот момент.

— И что это было?!

— Это? — Кенпачи посмотрел на осколки стакана и безразлично пожал плечами. — Понятия не имею. Но с утра это дерьмо вытекает из-под ваших лабораторий на территорию моего отряда. Уже шестая часть полигона превратилась в болото. Мне насрать, каким образом, но чтобы к вечеру там ничего не осталось...

И развернувшись под шокированным взглядом ученого, Зараки с гордым видом зашагал из лаборатории прочь. Из тени осторожно выглянул Акон.

— Шеф?

Урахара издал невразумительный бульк.

— С вами все в порядке?

— Активированный уголь, — выдавил, наконец, капитан. — Две упаковки. Бегом.

Суть такого приказа лейтенант понял прекрасно и не заставил себя долго ждать.

— Ничего, чтобы не осталось, говоришь? — мстительно пробормотал Урахара, пока быстрые шаги Акона затихали в направлении медпункта. Икнув и выпустив изо рта желтое облачко дыма, исследователь злобно оскалился. — Хорошо. Ничего там не останется, уж поверь мне. Совсем...


* * *

В зарослях аккуратно подстриженных кустов у высокой серой стены слышалось странное шевеление и перешептывание трех голосов.

— Да не получится ничего, Фелл...

— Получится, я тебе говорю...

— Это ж такое старье, его уже все знают!

— Все, да не все! Зуб даю, что Сасакибе и Яма-джи ни сном, ни духом!

— Да ладно тебе, зубов на всё про всё не хватит...

— Чего вы спорите уже полчаса! Пробовать надо!

— Тебе лишь бы пробовать!

— А тебе, Сай, лишь бы ёрничать!

— Хорош лаяться, мужики! Пора, сейчас как раз пересменка...

— Так доставай!

Шорох сдергиваемой материи сменился щелчком открывающейся дверцы, и вокруг начал разливаться легкий "аромат" от "отрицательной" реяцу пустых.

— Круто...

— Да-а-а...

— Еще бы, мне Улькиорра-сан их лично в подарок наловил!

— Ладно, не хвастай, выпускай, давай...

Три небольших существа странного вида, с хрустом ломая ветви кустарника, вылетели на дорожку и, издав громкий писк, прыснули в разные стороны.

— Лейтенант!

Дверь кабинета распахнулась настежь, и в проеме появилось испуганно-озадаченное лицо шинигами, поверх стандартной формы которого была наброшена белая накидка.

— В чем дело, Ямаути-сан? — поинтересовался у офицера Сасакибе Чоджиро, отрываясь от заполнения очередной бумаги.

— Пустые на территории казарм первого отряда! — отрапортовал подчиненный.

— Что?! — подскочил со стула лейтенант. — Почему не объявлена тревога?! Командующий Ямамото-сама уже в курсе?!

— Нет, Сасакибе-сан, — замялся шинигами. — Тут дело вот в чем... Эти пустые, они...

— Конкретнее, Ямаути-сан, — нетерпеливо понизил голос Чоджиро, видя, как замялся боец.

— Они не совсем нормальные... В общем, вот!

Вытянув правую руку, Ямаути продемонстрировал одного из пустых. Положив кисточку для письма на деревянную подставку, Сасакибе обошел столешницу и приблизился к подчиненному, рассматривая его добычу, пытавшуюся слабо трепыхаться. Пустой был явно неразумен, походил по внешнему виду на слепыша-переростка в "костяной каске" и был покрыт густым серым мехом.

— Что за глупость? — сумел, наконец, выразить свое удивление лейтенант. — И сколько их?

— Пока точно не знаем, но больше двух, это точно. Окакиба-сан и вся дежурная смена как раз занимаются ловлей остальных.

— Хм, да... Все правильно, о происшествиях такого типа уведомлять командующего было бы преждевременно. От моего имени мобилизуйте усиленную группу, которая уничтожит этих тварей в кратчайшие сроки. Я сам присоединюсь к ним через несколько минут.

— Вас понял, Сасакибе-сан! — шинигами уже собирался отправиться исполнять приказ, но был остановлен слова начальства.

— Подождите, Ямаути-сан. Что у этого пустого на боку?

— А, не могу точно сказать...

На сером мехе трепыхающейся зверушки была выбрита отчетливая римская цифра "I".

— Странно... — протянул Чоджиро. — Значит так, формулировку моего последнего приказа я изменяю. Не уничтожить, а захватить всех тварей живьем! В конце концов, нужно точно понять, что именно тут у нас происходит.


* * *

Глава рода Кучики и его младшая сестра-наследница стояли на вершине горы Соукиоку, возносившей свою громаду над городом, казавшимся отсюда маленьким и необычайно спокойным. Если не знать, что как раз сейчас по нему бродит как минимум одно опасное и совершенно неуправляемое чудовище.

Рядом с Бьякуе и Рукией из сюмпо материализовался лейтенант шестого отряда.

— Кучики-сама, мы полностью обыскали подконтрольную нам территорию, но его нигде нет. Начато прочесывание прилегающей местности. Седьмой, восьмой, девятый, десятый и тринадцатый отряды выразили свою готовность помочь нам и тоже приступили к поискам, — доложился по-быстрому Абараи.

— Хорошо, хорошо, хорошо, — пробормотал себе под нос Бьякуя.

— Чего же хорошего, нии-сан? — не выдержала миниатюрная брюнетка. — И вообще, как ты мог допустить такое? Тебе доверили присмотреть за ребенком, а ты умудрился его потерять еще до обеда?

— Это не просто какой-то ребенок, это сын Нацу и Йоруичи, истинный потомок своих родителей, — нервно дернул уголком губ глава Великого Дома.

— Какая разница? — возмутилась Рукия. — Он ребенок, и ты умудрился его потерять!

— Не сыпь мне соль на рану, — поморщился Бьякуя.

— Хорошо, что хоть с Морри-чан все в порядке. Впрочем, сомневаюсь, что клан Нацутори и в особенности его глава в связи с этим так просто забудут и простят пропажу Ферр-куна. Нацу — твой друг и доверял тебе, нии-сан, а ты...

— За реакцию Нацу я как раз опасаюсь не очень сильно, — отмахнулся Бьякуя. — Он у нас парень отходчивый и всепрощающий, а вот насчет остальных Нацутори... Да, отыскать Ферра нужно как можно скорее, до того, как вернуться его родители. А то, главе одного из Великих Домов Сейретея ходить с фингалом под каждым глазом и хомонкой на лбу было бы несколько э-э...

— Неприлично, — подсказал Абараи.

Кучики-старший хмуро покосился на лейтенанта.

— Рэнджи, неприлично — это когда на тебя соседские дети похожи. А тут будет нечто уже за пределами "ни в какие ворота не лезет!". Ты понял меня?

— Конечно, Кучики-сама, — выдохнул Абараи. — Я уточню, как там продвигаются поиски.

— Будь так любезен, пожалуйста...


* * *

Мелкое мохнатое существо с перепуганным визгом промчалось по коридору, влетело боком в стену на повороте и снова понеслось вперед. Увернувшись от рук очередного шинигами, склонившегося, чтобы его поймать, пустой проскочил у него между ног и, не разбирая дороги, помчался дальне.

— Хайнава! — запоздавшее чужое бакудо спеленало невезучего бойца первого отряда, так и не успевшего разогнуться.

Другой шинигами, сидевший в засаде, выскочил на перерез мелкой твари, неудачно наступил на заверещавшее существо, споткнулся и кубарем полетел назад, сбив по дороге с ног еще двух своих товарищей. Удар молнии, сорвавшейся с кончика тонкой рапиры, заставил пустого с очередным писклявым воплем изменить направление своего движения и влететь в точно расставленную ловушку. Вслед за сетью сверху на чудное создание навалилось еще не меньше дюжины бойцов в белых накидках, едва не раздавив животное чисто физически. Спустя пару минут борьбы, пустой был наконец-то изловлен и предъявлен подошедшему лейтенанту, после чего подчиненные принялись выпутывать из тонких сетей двух особо невезучих шинигами, выбраться которые сами уже не могли.

— Так, — Сасакибе вздернул "слепыша", прихваченного за шкирку, и осмотрел его бока.

Как и ожидал офицер, на одном из них обнаружилась цифра. На этот раз это была "IV".

— Окакиба-сан, какой был номер у второго пойманного пустого?

— Двойка, Сасакибе-сан, — отозвался седой шинигами в очках, руководивший процессом "освобождения" пострадавших коллег.

— Понятно... Продолжим поиски. По меньшей мере, еще одна тварь скрывается где-то на территории, и мы должны ее нейтрализовать!

— Хай! — хором откликнулись младшие офицеры и рядовые.

Вся ловчая команда с немалым шумом удалилась, чтобы начать новое прочесывание казарм, а также привыкающих к ним помещений, садов и улиц. Из тени, неподалеку от того места, где только что был изловлен "зверек", высунулась вихрастая белая голова.

— Что я вам говорил?! Работает схема! Они теперь еще часа два туда-сюда бродить...

— Ладно-ладно, мне твой зуб и так был без надобности. Зато без этих тряпок, что мы из папиного плаща нарезали, никуда бы мы не попали...

— Ха, так говоришь, Сай, как будто его твой отец сам сделал, а не от Айзена получил.

— Не получил, а экспроприировал! Почувствуй разницу!

— Вы закончили языками трепать? Может, тогда пойдем уже?

Три небольших тени, крадучись, заскользили вдоль стенки, полностью скрывая свою реяцу от любого, даже самого чувствительного сенсора. Спустя несколько минут, они уже были у цели. Огромные створки были наглухо замурованный десятками засовов и цепей, на которых едва заметно светились иероглифы защитных кидо.

— Твой выход, балабол.

— Смотри и завидуй, Фелл!

Один из "диверсантов" разложил напротив дверей что-то вроде сверхтонкого ноутбука и склонился над светящимся экраном. Рунические знаки на двери пришли в движение.

— Все-таки интересно, что там и вправду будет. Может, какое оружие крутое?

— Скорее, библиотека секретных и тайных знаний!

— А мой папаня говорил, что там подземелье, в котором держат всяких особо опасных преступников, которых нельзя посадить в Улей Личинок!

— Это тебе, Сай, он специально такого наплел, чтоб ты сюда не совался.

— Можно подумать, тебе твой отец ничего такого — "предостерегающего" — не говорил?

— Говорил. Сказал, что там просто двести томов его личного дела хранятся, стратегический запас цейлонского чая для лейтенанта Сасакибе и детские рисунки Яма-джи.

Фигура у "ноутбука" захрюкала от смеха и, видимо, поэтому случайно ткнула куда-то не туда на "клавиатуре". Иероглифы на двери вспыхнули красным.

— Ой-ёй...

— Хаваяйся!

Направленный взрыв, созданный кидо-охранной системой, был отчетливо слышен даже в ближайших кварталах далекого Руконгая.

— Что тут у нас? Ага, знакомые все лица...

Очертания окружающих предметов все отчетливее проступали в облаках оседающей пыли. Шинигами первого отряда во главе с лейтенантом выглядели так, как будто их немного присыпали сахарной пудрой. Но довольных выражений с их лиц не мог убрать даже тот факт, что, по меньшей мере, половина казарменного комплекса превратилась в груду развалин.

— Ну, а кого еще следовало ожидать увидеть здесь. Великая троица! — хмыкнул Чоджиро, расправляя пыльные усы.

Пойманные нарушители повисли, будучи схваченными за шиворот, в руках у рядовых. Окинув их взглядом еще раз, лейтенант перечислил слева на право.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх