Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Overlady_part.9


Опубликован:
12.11.2017 — 12.11.2017
Читателей:
3
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Что слышал? Крик?

— Не, это просто культиста прибили. Я про вот этот шелестящий звук.

— Может, это воры? Они хотят стащить вещи повелительницы?

— Может, может, — Лапа закинул руки за голову. — Я думаю что это, н`верное, очередной культист. Такая вот туманная догадка — я прав, туман?

Подкравшийся к ним туман хихикнул.

— Это было ужасно смешно! Миньон придумал каламбур. Но если серьёзно, вы не знаете, куда пошла Элеонора?

— Ну, она ушла вниз через то место, которое мы все охраняем, — начал объяснять Сопля. — Вниз, в подвал, и всё...

— Эй, — перебил его Лапа, — ты та повесестра, которая всегда повесестра. Я не знаю, можно ли нам тебя пускать...

А затем Каттлея конденсировалась в обнаженную вампиршу, оторвала им головы и изо всех сил постаралась не выпить ни капли их крови. Её глаза светились красным, когда она открыла пасть, полную иглообразных зубов. Её ногти больше были похожи на кинжалы, чем на что-то, что можно тщательно разрисовывать лаком на веселых девичьих без-де-ла-Вальерных ночных посиделках.

— Это в последний раз я занимаюсь чем-то в шикарном платье, которое Джессика не зачаровала на изменяемость формы, — пробормотала она, напяливая краденую одежду. — Мне очень жаль, милашки. Но не беспокойтесь, Луиза сможет отправить тех милых синих, чтобы они вернули вас. Но возможно, мне придётся чуточку вырезать вас, если вы встанете между мной и моей старшей сестрой. Так, где же остальные?

...

Снизу послышались вопли миньонов. Луиза на секундочку прервала свою попытку спуститься по старой скрипучей лестнице аккуратно, незаметно, хитро и бесшумно.

— Ой, да чтоб тебя, Катт, — прорычала она. — Вот зачем тебе нужно было показать им, что они тут не одни? Я приложила столько усилий, чтобы попасть сюда по-тихо...

— А разве не вы уронили голема с крыши? — перебил Скил. — Это не тихо.

— ... пробраться сюда по-тихому, — продолжила Луиза, игнорируя его, — и тут тебе приспичило рвануть вперёд. Думаешь, Чару хватило времени?

— Кому? — спросила Феттид, лениво тыкая ножом в книгу просто для практики.

— Заткнись. Чар и Ворчун — это один и тот же миньон. Вы когда-нибудь видели их вдвоем одновременно? — У Феттид отпала челюсть, её мозг явно закоротило от шока. — Маггат?

— Не знаю, — ответил он, на всякий случай поднимая дубину. — Но сестра убивает всех миньонов, что немного уравнивает шансы.

— Ага, — согласился Макси. — Шансы сразу становятся равными, значит, чётными. Даже если убитых нечётно.

Луиза удивлённо моргнула. Это была шутка о математике от... а, минутку, это Макси. Наверное, ей стоит присматривать за ним. Он может оказаться достаточно сообразительным, чтобы заметить, что у неё нет желания снова становиться повелительницей.

— И что мне делать? — прошептала она себе под нос. Нет, она не может полагаться на миньонов или Каттлею. Но похоже, что Каттлея перебила много миньонов, и если она задержится на достаточное время, то большинство этих миньонов снова будут на ногах.

Ну и ладно. Бей, пока они отвлеклись на твою мать, как всегда говорил ей отец.

— Пошли! — скомандовала она, плюнув на скрытность. Было легко заметить, где прошла Каттлея, по выпотрошенным миньонам, пятнающим пол. И стены. И потолок.

Те же миньоны, кому повезло находиться в других местах, понемногу стягивались к месту драки. Они паниковали, и это было необычно. Обычно миньоны были слишком тупы, чтобы бояться. Более того, ни у кого из них не было магического клейма на левой руке, и от этого глаза Луизы вспыхнули. Её сестра не получила магическую верность миньонов! О, это чудесно! Ещё жива надежда!

— Стоять! Вы не позволены находиться в этом месте! — заорал на неё один из них. Остальные обернулись, некоторые даже подняли оружие.

— Вы знаете, кто я? — грозно спросила Луиза, уставившись на орду миньонов.

— Ты повел... — начал было один из миньонов, но получил по башке алебардой. Луиза не была уверена, зачем к алебарде привязали телескоп, но это, наверное, потому, что миньоны тупые.

— Ты — младшая сестра, — заявил ударивший, бросив на толпу острый взгляд. — Она больше не повелительница.

— А разве я про это спрашивала? — негромко и спокойно ответила Луиза. — "Повелительница" — это просто титул. Так я ещё раз спрошу. Вы знаете, кто я?

Миньон презрительно фыркнул.

— А ты знаешь, кто я? Я — Кодди, и я главный из миньонов, которые не Гнарл, и я тебе говорю бегом свалить. Ты больше не повелительница, и значит, не можешь больше приказывать нам, что делать!

Луиза скрестила руки на груди и смерила взглядом море миньонов, притопывая ногой.

— Я — Луиза де ла Вальер, — чётко заявила она. — Я больше не ваша повелительница, нет. — Тут она улыбнулась. — Теперь я пойду по пути матери.

Миньоны тупо таращились на неё. Или, скорее, осознала она с нарастающим ужасом в душе, они таращились именно ей под ноги.

— Я не вижу никакого пу...

— Я — дочь Карин Шквальный Ветер, — поправилась Луиза, но не достаточно быстро, чтобы избавить себя от тупости миньонов. — Вы про неё знаете. Вы знаете, сколько существ намного более сильных, чем вы, она убила. И, — тут она прошептала слово, и с её жезла начали сыпаться искры, — я маг воздуха. Совсем. Как. Она.

— А-аа! Это Карин, только маленькая! — раздался вопль из толпы. Луиза узнала голос Чара. — Нам есть надо бежать отсюда быстро! Карин её научила, так что мы видим её, и мы всего в шаге от дважды-смерти!

Паника и замешательство забурлили в рядах миньонов.

— Паника!

— Мы в замешательстве!

— Айда грабить то, что не тут!

Кодди вышиб мозги из собиравшегося удрать миньона.

— Идиоты! Это не Карин! А мы — миньоны! Мы не должны пугаться!

— Ну, раз ты говоришь, что ты главный над всеми миньонами, которые не Гнарл, — окликнул его Маггат, — то я собираюсь сразиться с тобой в бою один на один за этот титул! Победитель забирает все вещи с другого!

Тут даже вопли паникующих миньонов превратились в глухой ропот. Миньон, готовый поставить всё награбленное на такой вот бой? Невообразимо! Кодди жадно облизнул губы.

— Я на такое не поведусь. Ты просто отправишь Феттид пырнуть меня в спину.

— И что? — ухмыльнулся Маггат. — Любой миньон, недостаточно хитрый для такого, не заслуживает быть лидером.

Остальные миньоны согласно закивали. Это же очевидные вещи.

— Ха! Мне не нужно драться с тобой, Маггат. Тут вокруг меня куча миньонов! И все они верны настоящей повелительнице!

— Но она даже не настоящая повелительница! — заорал из толпы Чар. — Почему она не дала нам метки? Она не сделала нас своими слугами! Значит, она нам не повелительница!

— Кто это сказал? — заорал Кодди.

— Я! Я Ч... Ворчун! Я просто скромный красный, но я не хочу повелительницу, которой мы не нужны!

— Ты предатель!

— Как я могу быть предателем, если она не повелительница?

Это была напрасная трата времени. У Луизы уже глаз начал дёргаться. Она не хотела выслушивать миньонские прения о политике. Плюс, они испоганили её речь о том, что она дочь своей матери. Никто не принимал её всерьез, а ведь она теперь герой! Может, это потому, что она чертовски невысокая и хрупкая, и поэтому её не воспринимают как героя? Ну всё! Ей нужен героический шлем! Сработало у повелительницы, сработает и сейчас!

— Кхм! — Она топнула ногой, и ей на секунду захотелось снова обуть свои металлические сапоги. Они создавали намного более пугающий шум при топаньи. — Прекратите спорить и слушайте меня! Я — Луиза де ла Вальер, дочь Карин де ла Вальер, и я вас всех поубиваю, если вы не уберётесь с дороги! Вы убираетесь?

Кодди фыркнул.

— Спорим, что повелительница хорошо наградит меня, если я...

— Цепь молний!

Оставшиеся миньоны уставились на дымящиеся ботинки Кодди. Остальная его часть ушла в самоволку, оставив на месте лишь голени. И не только он таинственно пропал. Разряд прыгал с цели на цель, пожиная миньонов, как коса пшеницу. И из-за специфики этой магии сильнее всего пострадали синие.

— Ой, — выдохнул Скил, занявший безопасную позицию за спиной Луизы. — Молния нам совсем не друг.

— Это потому, что все вы мокрые, — согласилась злорадно улыбающаяся Феттид.

— А теперь посмотрите на это! — всё так же чётко провозгласила Луиза. — Я убила ваших лекарей. Остался только Скил, и он на моей стороне. Миньоны, вы боитесь смерти? Потому что если я убью вас, вы останетесь мёртвыми. — Она наклонила голову. — Или даже лучше спросить: "Боитесь ли вы меня?" Потому что я могу убить вас. Я знаю, как вы возвращаетесь к жизни. Я убила ваших синих. Если вы станете на моём пути, я швырну ваши тела в реку, и никто никогда не найдёт их. — Она выдержала паузу. — Ну, так что? Вы боитесь меня?

— ...оки-доки, может, ты и дочь Карин. Воздушная девочка-волшебница, — признал забрызганный внутренностями миньон.

— Я просто хотел сказать, что это всё Кодди придумал!

— Ага, ага, мы тут ни при чём. Мы просто себе грабили.

— И трофеи собирали!

— Ага, собирали!

Луиза указала своим жезлом на миньонов и порадовалась тому, как они шарахнулись в стороны. Разве не странно? Это впервые она почувствовала, что миньоны по-настоящему боятся её. Она приказывала казнить их, но они реагировали на это с тем же жизнерадостным задором, что и на остальные угрозы. Но сейчас? Сейчас она их напугала.

— Мне интересно, кто же теперь главный? — негромко спросила она.

Миньоны вокруг неё переглянулись.

— Ворчун! — рискнул откликнуться один из них. — Он теперь босс.

— Ага, если он главный, то нас не убьёт маленькая Карин.

— Ах-ха! — встал в позу "Ворчун". — Теперь я главный! Вот теперь мы устроим! Потому что я теперь избранный лидер миньонского со-вета, а это значит, что мы можем избавиться от бур-жука-зии! Потому что я на самом деле Чар! Вива ла Редволюция!

— Нет, ты не Чар! Не дури, Ворчун!

Чар снял очки и накладные усы. Затем стянул репку с носа и съел её.

— Погодите-ка, нет, это же просто Чар, — понял очень расстроенный зелёный.

— Чар, иди в Бездну, — простонал коричневый, — нам не интересна эта твоя дурра-а-ацкая Редволюция. Ты не наш лидер.

— Спокойней, босс-леди, спокойней, — вмешался Маггат, махая дубиной. — Я думаю, что вам надо свалить с её пути. Я не знаю, сколько ещё я смогу её сдерживать. Потому что, ну вы знаете, с ней говорит кровь Карин. Так что, наверное, если вы ещё её видите, то вы помрёте. Так что сбежать — это единственный способ не помереть двойной смертью.

Миньоны разбежались.

Луиза кивнула.

— Маггат, — позвала она. — Я хочу, чтобы ты догнал их и вбил в них правильный порядок. И убедись, что никто больше не попытается пойти за мной вниз. Я должна сама разобраться с сестрой.

Казалось, что Маггата разрывает между приказом, по которому ему нужно бить других, и чем-то вроде верности Луизе, существовавшей в его мерзком сердце.

— Должен охранять вас, босс-леди, — проворчал он.

— И ты сможешь это сделать, если не дашь обрушиться на меня толпе миньонов, рвущихся на помощь Элеоноре, если она начнёт ими командовать через Перчатку, — возразила Луиза. — А теперь иди.

— Я не знаю, — усомнился Макси. — Разве она правда будет...

— Бегом!

Они убежали. Луиза сделала глубокий вдох, пропустив волосы между пальцами. Её сестры были внизу. Обе. Одна из них была повелительницей и знала больше заклинаний, чем она сама. А вторая была помешанным на крови вампиром с большой обидой. Она не была уверена, что она справится, но зато знала, что именно она будет делать.

Так что Луиза отправилась вниз, чтобы совершить правильный поступок.

...

Сломанные обереги искрили во тьме нижних уровней. Элеонора пробила себе путь через древние двери и новые заклинания, а останки разбитых големов отмечали, где магическая стража пыталась остановить её.

Сейчас она стояла перед магическим кругом, светящимся тёмно-пурпурным светом. Линии формировали пентаграмму, но к ней было добавлено две руки в виде часовых стрелок. Если присмотреться, то было видно, что руки двигаются. Кристалл, содержащий пойманные души Ате, Баелоджи и Франсуазы-Афинаиды, лег в центр круга, где свечение было ярче всего. Резкие слова Тёмного Наречия брызнули с её губ, прочтённые из преждевременно состарившейся книги, которую она держала в руках. Её глаза пылали ярким желтым огнём, свет пробивался из-под её краденого шлема.

Каттлея наблюдала за Элеонорой из теней, её глаза горели красным. Её дыхание вырывалось из-за клыков тихим шипением. Мертвенно бледная кожа туго натянулась на черепе, высохшие губы немного сильнее обнажали клыки.

Элеонора не должна этого делать. Элеонора плохая. Каттлея не должна была убивать хороших людей. И родители, и Луиза очень чётко это говорили.

Но Элеонора не хорошая. Уже нет. А она очень, очень долго хотела причинить старшей сестре боль. Не было ни единой причины не отплатить ей за каждую ночь тьмы, за каждый спазм голода, за каждый кошмар, после которого она просыпалась и видела Кровавого Герцога, вцепившегося в неё.

Элеонора замолчала, с тяжелым хлопком закрыв книгу.

— Я знаю, что ты там, — негромко произнесла она. — Из-за тебя зудит мой шрам, который я получила от графа Ротеблута.

Каттлея рефлекторно вдохнула, хотя дышать ей было не нужно. От некоторых привычек было трудно избавиться. Сложив руки за спиной, она вышла на край круга света, создаваемого ритуалом.

— И что? — спросила она.

Лицо Элеоноры напоминало маску.

— Каттлея, возвращайся домой, — предложила она. — Не стоит тебе в это вмешиваться.

— Ты не можешь меня заставить, — ответила Каттлея. Гнев бурлил в ней. Она чуяла сладкую кровь Элеоноры, капающую из надрезанной для ритуала кожи на ладонях.

— Тебе стоит вернуться к матери и отцу. Тебе не стоило участвовать в глупостях Луизы.

— Или что? Ты убьёшь меня? — засмеялась Каттлея, смех был холодным и резким, совсем не похожий на её обычный. — Можно подумать, меня это волнует. Я сегодня уже умирала один раз. — Она задумалась на секунду, прищурив глаза. — Смерть не слишком много для меня значит. И спасибо тебе большое за это.

Элеонора дернулась.

— Я не хочу причинять тебе боль.

— Чудесно. Просто чудесно. — Каттлея подалась вперёд. — Потому что я хочу причинить боль тебе. Я хочу, чтобы ты вопила от боли. А когда ты накричишься, я собираюсь показать тебе, каково это. Ты увидишь, что такое жизнь без солнечного света. Ты ощутишь всё, что я ощущаю. А знаешь что лучше всего? То, что ты будешь делать всё, что я скажу. — Её бритвенно-острые клыки впились в её ладони. Я не дам найти тебе выход. Ты будешь страдать вечность, и вечность, и вечность.

— Не может быть. Каттлея такого не подумала бы. Постарайся притвориться ею, еще хоть немного.

— Я и есть Каттлея! — Она уставилась на бледную шею старшей сестры. Её нечеловеческое зрение могло видеть биение пульса. Сердце Элеоноры билось очень быстро. Она была испугана. Хорошо.

— Ты?

— Нет, я не позволю тебе этого! — прорычала Каттлея. — У тебя не получится притвориться, что я — это не я, чтобы тебе стало проще! Если собираешься убить меня — снова, — так изволь хотя бы найти в себе достаточно порядочности, чтобы посмотреть мне в глаза и сделать это! Не... не как... не трусливо делать вид, что...

123 ... 56789 ... 121314
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх