Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Возрожденный молнией, глава 17 "Опасная миссия"


Опубликован:
05.11.2017 — 05.11.2017
Аннотация:
Верстовский решает принять участие в опасной миссии, надеясь, что удача, которая уже подкинула ему пару неожиданных подарков, не отвернется от него. Да и чего бояться, когда рядом преданный, сильный и умный друг? Но разве можно все предусмотреть? Прода от 05/11/2017
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Нет, только под утро.

Франко, переложив руль влево, лихо развернул катер и повел его к острову Хаклберри.

— Пригнись, — скомандовал он, выключил движок, заставив катер совершено бесшумно, как призрак, скользить по поверхности воды. Едва заметный плеск и вот уже днище заскрипело по камням. Мы остановились около выступающей отмели, где шумели высокие раскидистые кленами, сквозь рыхлые кроны синело небо, и мерцали огни особняка.

Франко спрятал катер в густых зарослях ивняка и уверенно двинулся вглубь острова, ступая осторожно и мягко, как пантера. Он и производил впечатление дикого, грациозного зверя.

Сквозь листву засияли огни, всё ярче и ярче. Мы вышли на открытое пространство и на фоне синего, исчерченного красными всполохами, неба возникла мрачно чернеющая громада особняка. Две высокие квадратного сечения трубы по краям крыши. Слева выступающий эркер, похожий на башню готического замка, увенчанного треугольной крышей.

Из окон бил яркий оранжевый свет, ложился золотистой кисеей на дорожку, заросшую по краям растрепанными кустарниками, явно незнавших ножниц садовника. Фонарь, висящий слева от высокой арочной двери, высвечивал ступени крыльца из белого камня и стоящих там охранников — грузного крепыша с круглой, как арбуз, головой и второго поменьше ростом, худого и сутулого. О чем говорили было не разобрать, только слышалось бу-бу-бу, прерываемого изредка гоготом.

Естественно нас тут не ждали, и я ломал голову, как мы сможем попасть, но Франко уверенно обогнул особняк. Используя какие-то малозаметные выступы, по-кошачьи быстро взобрался по стене на балкончик верхнего этажа, сбросил мне веревочную лестницу. Проклиная себя за неуклюжесть и медлительность (от холода и напряжения сверлило правый висок просто невыносимо) я взобрался, старательно переставляя ноги по ступенькам. И остановился за спиной Антонелли.

За полупрозрачной занавеской просматривалась, словно окутанная легким туманом, округлая комнатка, тесно заставленная мебелью — низкий и широкий диван и два изящных на гнутых ножках кресла, обтянутых красной кожей, невысокий столик резного дерева. На паласе со сдержанным геометрическим орнаментом стояло несколько больших ваз с яркими цветами.

На диване сидела, склонившись над книгой, девушка. Заслышав шум, вскинула головку, встряхнув жестко закрученными белокурыми локонами. И сердце замерло у меня в груди. Это была Лиз! Одетая в бледно-лиловую блузку и светло-серые брючки до середины икр, она выглядела невероятно милой, вызывая страстное желание схватить её в охапку, прижать и никому не отдавать.

Франко проскользнул первым и, увидев его, она вскочила, выронив книгу, бросилась к нему, обняла за шею. Он приобнял её одной рукой за талию, но как-то неловко, будто стыдился своих или её чувств.

— ... тебе удалось! О, Франко!

Я сумел уловить последнюю фразу, когда попал в комнату. Когда итальянец мягко отстранил девушку, Лиз подняла на меня глаза, широко и счастливо улыбнулась. Прижалась ко мне всем телом, приложив щеку к груди, будто бы не обнималась только что с моим лучшим другом. Чёрт возьми, шальная ревность опять впилась мне в сердце холодными острыми зубами.

— Господи, как же тебе досталось, дорогой.

Она отстранилась и с грустью, которая показалась мне какой-то надуманной, вгляделась в меня. У Антонелли рожа выглядела гораздо хуже, чем моя, но Лиз даже не обратила на это внимание. Может быть, уже видела его?

— Ладно, пошли, — скомандовал Франко.

Подождал, когда мы вместе с Лиз направимся к окну, пошёл за нами следом.

— Это ещё что такое?

В крошечной комнатушке выстрелы прозвучали оглушительно громко. Франко, обернувшись на голос, молниеносно выхватил из кармана жилета массивный отливающий вороненой сталью револьвер. Остро запахло порохом. И так не вовремя появившийся верзила в дверях странно замер, уронив руки по швам. Из пары дырок под левым глазом начала сочиться кровь, все быстрее и быстрее, закапала на белую рубашку. Челюсть медленно отвисла, вытягивая лицо вниз. Остекленели и перестали что-либо выражать глаза. Он свалился ничком с грохотом книжного шкафа. Стрелял Франко не просто метко, а убойно. Сунув револьвер в карман, ринулся к окну и отшатнулся. Охранники, которые травили байки на крыльце, выбежали на середину двора, заглядывая в окна, и через мгновение уже бросились в дом.

— Мы можем сбежать через потайной ход. Он в погребе, — быстро проговорила Лиз. — Я покажу.

Я едва не уронил челюсть, с трудом вернув её обратно на свое законное место — рухнувший замертво охранник не вызвал у девушки никакого страха или оторопи. Как будто для нее было привычным делом присутствовать при убийстве.

— Хорошо, — бросил Франко. — Пошли.

Вытащив из карманчика жилета патроны, он перезарядил револьвер. Оказавшись около двери, спихнул труп в сторону и осторожно выглянул. Из коридора донёсся топот, вопли, матерные ругательства. Франко высунулся, расстрелял весь барабан, скомандовал:

— Ждите меня пока здесь.

В комнате погас свет и Франко исчез в проёме двери. Что он собирался делать один на один с толпой амбалов, вооруженных не только револьверами, но и наверняка томми-ганами? Стреляли они, конечно, хреново. Но в тесных помещениях от автоматных очередей скрыться было невозможно. И я так пожалел, что мы находится в 52-м, современные пистолеты-пулеметы, типа штеера, которые если бы и не выкосили с легкостью противника, но, по крайней мере, дали бы нам хоть какое-то преимущество.

Но тут я вздрогнул от диких, мало похожих на человеческие, воплей, в сопровождении смачных звуков, будто мясник рубил мясо. И я не выдержал и, отодвинув Лиз в угол, осторожно выглянул из-за проема.

Когда глаза привыкли к темноте, я заметил странное фиолетовое свечение, едва заметный мерцающий контур. Объект то надвигался на меня, то уходил вглубь коридора, скрываясь из вида, и вновь возвращалась. И оттуда, куда перемещался этот странный объект, неслись леденящие душу крики и беспорядочные автоматные очереди.

— Всё. Пошли!

Рядом со мной нарисовался Франко, будто шагнул из потайной ниши в стене. Казалось бы, только что его не было, как он возник рядом. На мгновение воцарилась глубокая и мёртвая тишина. После какофонии звуков, которые не успели утихнуть в моей голове, это казалось невероятным. Франко деловито схватил за руку Лиз и потащил в коридор. Мне ничего не оставалось делать, как последовать за ними.

Молочно-белый конус света из фонаря в руках Франка выхватил фантасмагоричную картину кошмарного побоища — кровь капала с потолка, стекала по стенам, скапливаясь в лужи. И как в одном из моих кошмаров всюду лежали неподвижно тела.

Едва не споткнувшись об один из трупов, я инстинктивно наклонился. И готов был увидеть дыру в груди, или оторванные конечности, размазанные по полу мозги. Но то, что я узрел, заставило заколотиться сердце у самого горла — какая-то нечеловеческая сила разорвала тело этого человека пополам. Кишки вывалились наружу и бесформенной кучей валялись в блестевшей под лучом фонаря луже.

Я поднял глаза, поймав взгляд Антонелли, и ничего там не увидел. Лицо его словно окаменело, а глаза, будто стеклянные, ничего не выражали.

— Быстрее, — скомандовал он.

Мы ринулись в конец коридора, свернули, и я неосторожно выскочил вперед. И словно осы впились в области сердца, но никакой боли, слабости или тошноты. Жилет, что дал Франко, спас меня.

А вот парня, что выстрелил в меня, ничего не спасло. Сжав челюсти до хруста, я нажал спуск, и не отнимал палец, пока не выпустил всю обойму. Бандит охнул, качнулся, словно пьяный, и завалился на бок с тихим стоном. Я остановился, чтобы перезарядить револьвер, и перевести дыхание.

— Дайте мне оружие, — тихо, но строго сказала Лиз.

Ни слова не говоря, Франко вытащил кажущийся игрушечным на фоне наших здоровенных "пушек" пистолет, и аккуратно вложил ей в руку. Лиз на удивление уверенно обхватила рукоятку. И лицо стало серьезным, даже не по-женски жестким.

Из комнаты позади нас метрах в десяти высунулась лохматая голова. Бах-бах. Я зазевался, пока перезаряжал револьвер, и боль обожгла левое плечо. Я матерно выругался себе под нос. Поднял револьвер, но Лиз опередила меня. Получив пулю в лоб, бандит валился замертво.

— Детка, ты супер, — бросил Франко и на лице его только теперь промелькнули какие-то человеческие чувства. — Пошли.

Он подтолкнул нас вперед, а сам замкнул процессию, держа наперевес свой кольт.

Мы ворвались в какую-то комнатушку. В стене у двери обвалилась штукатурка, в углу были навалены кучей матрасы. Выглянул из окна, попытался подсчитать прятавшихся за деревьями бандитов. Углядел трех, как минимум. Возник соблазн прикончить хотя бы парочку с такой удобной позиции. Из револьвера? Эх, если бы у меня была винтовка!

Выскочили на верхнюю площадку лестницы. Спустившись, мы уткнулись в двухстворчатую арочную дверь из потемневших досок. Я попытался толкнуть плечом, створки мягко спружинили, но не разошлись. Постучал кулаком — никакого эффекта.

Метким выстрелом Франко разбил замок, распахнул. Пахнуло промозглой сыростью и сладковатым запахом гниения. Я пошарил на стене, нащупав выключатель. Мертвенный зеленоватый свет залил помещение, холодно блеснул на донышках бутылок, плотно уложенных на стеллажах, что шли по стенам из грубой кирпичной кладки.

Осторожно ступая по подозрительно скрипевшим ступенькам деревянной лестницы, я спрыгнул на каменный пол, галантно подал руку Лиз, что спускалась за мной, прижал на миг ее к себе. Скрип закрываемой двери и словно пробежал ветерок. Франко, как всегда спустился по-кошачьи бесшумно.

— Здесь должен быть где-то вход в потайной проход, под домом, — задумчиво и не очень уверенно сказала Лиз, оглядываясь по сторонам.

— Люк? — спросил я.

— Ну да, — протянула она, кусая губы.

Сверху послышался шум. Кто-то требовательно и настойчиво колотил в дверь наверху. Я поднял глаза. Дверь сотрясалась от ударов.

— Брусом её заложил, — сказал Франко. — Надеюсь, выдюжит. Но убираться надо отсюда быстро.

Мы разбрелись по подвалу, пытаясь отыскать люк. И тут я увидел, как из-под одного из стеллажей выходит длинная прямая щель.

— Эй, Франко, я нашёл, похоже.

Он мгновенно оказался рядом и вместе мы свалили стеллаж. Франко опустился на колени и, подцепив одну из створок, заглянул внутрь. Из открывшейся черной дыры обдало могильным холодом, но Антонелли, не задумываясь, спрыгнул вниз.

— Спускайтесь! Быстро! Это потайной вход! — через мгновение послышался его радостный возглас.

Я помог спуститься Лиз и последовал за ней.

Молочно-белый свет фонарика обрисовал стены из неотесанного грубого камня, покрытые вязью изморози, неровный пол, усыпанный смерзшимися комками земли, и нависающий прямо над головой низкий потолок.

Коридор изогнулся чуть вправо и вывел нас к округлому выходу, который закрывала решетка.

— Да чтоб тебя! — в отчаянье я со всей силы стукнул по чугунным прутьям кулаком.

О, чудо, решетка пошатнулась и легко вывалилась.

— Ну, ты, силач, — ухмыльнулся Антонелли.

Мы выбрались наружу, вдохнув свежего воздуха. Я потянулся, расправляя мускулы, и только сейчас вспомнил о ранении в руку. Поморщился.

— Что-то случилось? — участливо поинтересовалась Лиз.

— Да, царапина. Ничего.

— Нет-нет, давай я посмотрю.

Она помогла мне снять жилет, рубашку. Пуля прошла навылет, но крови натекло порядочно. Сразу начал бить озноб, затрясло не по-детски. Мысли начали путаться, а в голове помутилось. Франко сбросил со спины небольшой рюкзак и передал Лиз бинт. Она забинтовала мне руку.

— Ты не замерзла, милая? — я прижал Лиз к себе, ощутив, как она дрожит всем телом. — Возьми мою куртку.

Ещё бы, тонкая блузка и брючки. Совсем не подходящая одежда для ночной прогулки.

— Ничего-ничего, — она поежилась, но высвободилась.

— А ты как, старик? — поинтересовался я у Франко.

— Я в полном порядке, — ухмыльнулся он, надевая рюкзак.

А я вспомнил то страшное побоище, что учинило странное фиолетовое облако. Что это могло быть? И каким образом Франко смог расправиться с кучей охранников? Но расспрашивать итальянца я не решился.

— Всё, пошли, — скомандовал он.

Мы начали продираться сквозь ночной лес. Вернее, продирался только я. Лиз умудрялась ступать почти также тихо и мягко, как и Франко, так что я ориентировался лишь по маячившей длинной фигуре, скользившей совершенно бесшумно между стволов кленов. Ветки противно хлопали меня по физиономии, по раненной руке, норовили выколоть глаза. Под ногами омерзительно громко хрустели сучки, в тишине этот звук напоминал выстрелы. Это будило бакланов, что вили гнезда в кронах. Они громко орали, хлопали крыльями. Ничего не оставалось, только ругаться себе под нос.

Наконец, мы добрались до каменистого берега. Волны с тихим шипением лениво набегали и уходили, утаскивая за собой перья вперемежку с водорослями.

— Так, — Франко огляделся и уверенно свернул налево. — Пошли.

Я старательно вгляделся в темнеющую водную гладь, подёрнутую серебристой рябью, но так и не понял, каким образом итальянец определил, где находится наш катер. Но и на этот раз Антонелли не ошибся. Через пару сотен шагов перед нами вырос заросший шумящими кленами перешеек. Франко вытащил из зарослей катер и уселся за руль.

Я помог перебраться Лиз на заднее сидение и сел рядом. Кажется, наши злоключения закончились. И можно вздохнуть спокойно. Прикрыл глаза, пытаясь расслабиться и забыть о дикой боли, сверлящей висок.

Матерные ругательства на итальянском заставили меня подскочить на месте. Катер зашатался под нами, и, открыв глаза, я увидел, как Франко выскочил. И остановился, тяжело дыша у кормы.

— Что случилось? — напрягся я.

— А случилось следующее. Финита ля комедия. Приехали.

Прозвучавший в тиши насмешливый голос заставил замереть на месте. Громкие щелчки, и слепящий свет больно ударил по глазам, отозвался острой болью в голове, залил пространство, высветив наш катер и валяющийся рядом движок.

Вокруг по периметру нас окружали темные фигуры. Заслонившись рукой, я попытался разглядеть лица, но так и не сумел. Но у каждого в руках виднелся контур томми-гана.

Голос исходил от мужчины, что стоял впереди всех. Луна серебрила его густые вьющиеся волосы, широко развернутые плечи и выступающий треугольный подбородок с ямкой. Он смутно кого-то напоминал. О, чёрт! Ну, конечно. Он выглядел, как постаревший лет на тридцать Франко Антонелли.

— Франко, зачем ты убил моих людей? — продолжил мужчина. — Это же твои же братья. Мы одна семья. Ты понимаешь, что пошёл против семьи? Предал нас. А это очень скверно. Очень.

Всё это выглядело так пафосно, как сцена из дешевого гангстерского фильма. Но, увы, это была самая что ни на есть реальность. И бессильное раздражение заклокотало в душе, пересилив даже страх, пульсирующий в районе солнечного сплетения.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх