Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Taylor Varga глава 85-86


Опубликован:
20.04.2018 — 11.05.2018
Аннотация:
Сегодня с нами мальчик лается с собачкой. Внимание - по городу бродит Носящая Желтую Каску!
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 
 
 

Taylor Varga глава 85-86


Глава 85: Макс и Брэд

Вторник, 4 мая 2011 г.

Лиза поглядела на дисплей телефона и тяжело вздохнула, затем перевернула аппарат, достав батарею.

— Что не так? — поинтересовался Брайан.

— Чёртова штука опять сломалась, не знает даже, какой сейчас месяц, — буркнула девушка, перезагружая девайс. И примерно за полминуты ожидания, пока тот возвращался к жизни, решила, что первой покупкой на деньги с налёта будет новый телефон. Нынешний уже не тот с тех пор, как Лиза не смогла его поймать, когда Неформалы впервые столкнулись с Тейлор в форме Раптавр. Проверив, чтобы дата теперь отображалась правильно, как 15 февраля, девушка убрала аппарат в карман.

— Пойду проверю собак, — объявила Рейчел, отделяясь от остальных и без лишних церемоний направляясь в другую сторону. Команда проводила её взглядом и возобновила прогулку.

— По крайней мере, это убережёт её от проблем, — заметил Брайан. — Наверняка застрянет там на несколько часов.

— Пропустит шумиху, — посетовал Алек.

— Ей на самом деле плевать, — заверила его Лиза. — Странно, но притом что её устраивает то, что находится здесь, она не слишком интересуется, что мы делаем.

— Как бы то ни было, пока она ни с кем не дерётся, это, наверное, хорошо, — усмехнулся Брайан. И, остановившись у здания, в котором они сейчас жили, поднял глаза на крышу — семь этажей вверх. — Оттуда должен быть хороший вид.

— Думаю, да, — отозвалась Умница, когда они вошли в боковую дверь и начали подниматься по ступеням. — Интересно будет на это посмотреть.

— Спорю на сотню баксов, СКП что-нибудь выкинет, — рассмеялся Алек.

Блондинка задумалась, затем ухмыльнулась:

— На это спорить не стану, я не сумасшедшая.

— Я думал, Пиггот была благоразумна и типа как готова помочь? — осведомился Брайан с обеспокоенным видом.

— О, она такая, хотя даже так может сорваться с нарезки, — вздохнула Лиза. — Но у неё есть начальство, а после явления Кайдзю это станет хитом национальных выпусков новостей, гарантирую. И не знаю, будут ли шишки из СКП так же прагматичны, как Пиггот сейчас.

— Будем надеяться, что будут, — тревога из взгляда Брайана никуда не делась. — Если она такая большая, как ты говорила, не думаю, что атака на неё заладилась бы.

— Подозреваю, это было бы исключительно паршиво, — сверкнула зубами Лиза. — Давайте просто надеяться, что до этого не дойдёт. Я хочу сказать, насколько тупыми надо быть, чтобы напасть на кого-то, кто просто делает свою работу? И настолько здоровый, что может прихлопнуть[1] вас как москита?

Троица переглянулась, пожала плечами и продолжила карабкаться к выходу на крышу. Позади было слышно, как то же самое делают и другие.



* * *


Замдиректора Хоуэлл зашла в кафетерий и огляделась, нахмурившись. В наличии имелось около трети от обычного числа студентов. Остановив как раз выходившую миссис Адиль, замдиректора поинтересовалась:

— Что происходит? Где все студенты?

— У нас сегодня вал заболеваний и несчастных случаев, — покачала головой и криво улыбнулась женщина. — Ужас что такое. Столько внезапных случаев простуды, которая наверняка пройдёт за ночь, вывихнутых лодыжек, машины не заводятся...

— Ясно, — замдиректора снова огляделась. — Проект мэра Кристнера?

— Разумеется. Нельзя подвесить такое перед пытливыми молодыми умами и не ожидать, что те захотят посмотреть, — улыбнулась учительница.

— Хмм, — Хоуэлл опять оглядела всё вокруг и вздохнула. — Ну хорошо.

Спустя пять минут система оповещения объявила:

— В связи с текущей ситуацией вокруг городского проекта в заливе, на остаток дня школа отменяется. Занятия в обычном режиме возобновятся завтра утром, а всех студентов, отсутствующих без уважительной причины, будет ждать наказание. Передайте это своим друзьям, когда увидите.

Система оповещения отключилась.

И там было куда веселее.



* * *


— Как думаешь, что будет? — с любопытством поинтересовалась Дракон, глядя, как Колин работает на компьютере. Она прибыла на Вышку как чтобы помочь коллеге выжечь любые закладки Выверта, какие могли присутствовать (что было несколько проще делать на месте), так и чтобы увидеть, чем же был крупный проект мэра (искин была очень любопытна). Не говоря о том, чтобы снова увидеть друга лично, что он, похоже, оценил.

— Не имею представления помимо очевидного заключения, что оно как-то связано с водой; иначе было бы мало причин устанавливать запретную зону большей части залива, — пробормотал тот, по-видимому, что-то разыскивая: окна файлов всё появлялись и исчезали. Наконец Технарь остановился на одном, открыв на отдельном экране специфическое изображение в полный размер. В которое, как и его гостья, изучающе вгляделся.

Выделив снимок съемки сонаром высокого разрешения, он указал на особую деталь на морском дне, которая какое-то время назад их несколько озадачила.

— К, — покачал головой герой. — Предположительно, означает Кайдзю.

— Полагаю, это наиболее вероятно, — признала Дракон. — Она подписала работу своим инициалом. Так это была не морская змея Умихеби, а другая. Которая бродила тут как минимум пару недель, а мы и в курсе не были. Это четвёртый член Семьи, о котором мы теперь знаем.

— Ещё большой брат, про которого Раптавр упоминала Штурму, — вздохнул Колин. — Я заметил, что с некоторым беспокойством размышляю, каково с учётом обстоятельств значение слова "Большой".

Технари посмотрели друг на друга, затем снова на изображение на экране. Ещё немного безмолвно подумав, они оба покинули лабораторию Оружейника, чтобы пойти посмотреть с посадочной площадки, вместе с большей частью обитателей Вышки.

Штурм раздавал бейсболки с надписью "Я видел Кайдзю за работой", на что Колин вздохнул; юморист на это ухмыльнулся.

— А тебе обязательно? — осведомился Технарь, коротко покачав головой.

— Да, обязательно, — хмыкнул Штурм. — Вот и тебе, — и напялил одну Колину на шлем.

Дракон подавила смешок, но, когда тот моляще повернулся к ней и замер, уставившись на кепку, которую канадка лихо примостила набекрень на бронированную голову, не смогла сдержаться.

— Ох, ради... — герой затих, излучая легкую досаду и отошёл в поисках хорошей точки обзора. Дракон со Штурмом весело переглянулись, прежде чем того уволокла Батарея — та, похоже, находила в этом даже меньше смешного, чем Колин.

Люди, — подумала Дракон, с нежностью наблюдая за происходящим. — Такие чудные, но такие забавные. По большей части.

Искин покачала головой, вставая за человеком, которого любила, и отметив с потаённой усмешкой, что кепку, которая на макушке его шлема смотрелась почти так же нелепо, как и её, тот не снял.



* * *


— Уверен, что сработает? — Рэндалл смотрел, как друг наводит последние штрихи на маленькое приспособление, корпус которого закрыл и накрепко завинтил.

— Да, сработает, — заверил его Кевин, улыбаясь приборчику. — И прекрасно исполнит фокус. Частично это моя технология, мы использовали её в прошлом году для фоновой музыки в той гонке по теме Марио через город. Я добавил кое-какие фрагменты и кусочки, полученные от Ящика Игрушек, а также кое-какую технику, которую мы восстановили с одной из уродских машин Скрип, когда ту подорвала Мисс Ополчение, — и вскинув девайс, нажал выключатель на нём, с одобрением глядя, как машинка зависла в воздухе, когда он убрал руки, пару раз мерцает и исчезает из виду.

— Технология невидимости просто о


* * *

нно хороша. Позор, что её машинерия такая отвратная, а сама она болтается с этой задницей Толкачом.

Технарь взял другой прибор, повозился секунду с ним; как только ужасающе громкий взрыв музыки взревел из ниоткуда, в идеальном качестве исходя со всех сторон, оба злодея зажали уши руками.

ААА! СЛИШКОМ ГРОМКО! — вскрикнул Рэндалл.

Я ТЕБЯ НЕ СЛЫШУ! СЛИШКОМ ГРОМКО! — крикнул в ответ Кевин, после чего схватил контрольку оттуда, куда уронил и бешено забегал по иконкам на экране. Музыка внезапно прекратилась; только резонанс остался гулять по помещению, и в громадном пространстве предметы гудели и бряцали.

Рэндалл попробовал избавиться от звона в ушах, пару раз постучав по голове сбоку.

— В любом случае, работает, — на лице Кевина читалась толика смущения. Друг сердито посмотрел на него.

— Да уж, работает. Надеюсь, на открытом воздухе будет не так громко.

— Не, как только оно разместится над заливом, то обеспечит отличный уровень громкости примерно от кварталов шести на берегу до пары миль, — улыбнулся Кевин. — Поле аудиоиндукции заставит всех слышать одно и то же в одно и то же время, в идеальном качестве. Это фантастика.

Тычок в главный пульт вернул маленькую исчезайку в поле зрения, а потом опустил её в протянутую руку Технаря.

— Недурно, чувак, — сделал комплимент другу Рэндалл. — Недурно. А теперь, всё что нам остаётся, это надеяться, что девчонка врубится и подыграет.

— Она соображает; держу пари, сообразит сразу же, — ухмыльнулся Кевин. — Это будет великолепно.

— А что насчёт звукоснимателя[2] на другом конце?

— Вот этот здесь, — отозвался Технарь, демонстрируя верзиле другой девайс. — Он не невидимый, просто конкретно маленький, так что сомневаюсь, что они его увидят, — Рэндалл взял маленький механизм и приподнял, изумляясь обманчиво хрупкой конструкции, смутно напоминавшей насекомое размером примерно в половину кубика сахара. Когда Элит щелкнул по иконке на контроллере, крошечные крылья начали биться с колоссальной частотой, едва слышно подвывая; прибор поднялся в воздух.

— Думаю, его следует отправить к мэру. Если она хоть немного настолько здоровая, как мы ожидаем, с её стороны никакого звукоснимателя не понадобится — наверняка она при желании может докричаться до Бостона, — ухмыльнулся Кевин.

Вернув летающий микрофон, Технарь положил его вместе с контролькой и аудио проектором в жесткий кейс с наполнителем и защёлкнул замки:

— А теперь нам следует определиться с правильным музоном...

— А, тут я на шаг впереди, — заявил Рэндалл. Сгрёб с софы ноутбук, открыл его и начал показывать приятелю свою подборку, что вскоре вылилось в дебаты под неслабый хохот.



* * *


— Здравствуй, Брэд, — мягко произнёс Макс, впившись взглядом в собеседника, выглядевшего каким-то пристыженным — очень необычное для него выражение лица. Собственно говоря, беспрецедентное. — Думаю, я хотел бы получить объяснения, сейчас, — придвинувшись ближе, он вытянул руку; в той вырос стальной нож, которым хозяин кабинета воспользовался, чтобы легонечко ткнуть подчинённого в лицо под глаз, оставив капельку крови. — Объясни, с чего ты решил, не сказав мне, атаковать комплекс Докеров. Ты знаешь, что я сказал — они пока за чертой.

Мгновение ответа не было. Макс снова ткнул посетителя, пролив немного больше крови, но тот даже не поморщился. Кем бы он ни был ещё, Крюковолк был несгибаем.

— Ты лишил нас почти тридцати солдат. Больше половины было арестовано, по меньшей мере восемь бежало и исчезло с концами, а двое всё ещё в больнице. Они были пушечным мясом, это правда, но они были моим пушечным мясом! — последние несколько слов он проорал в упор. — Я позволил тебе использовать их для собственных целей, но не тащить в бой на противника уровня Союза, не спросясь!

— Я думал, они просто кучка нормалов, — неожиданно тихим голосом произнёс Брэд, однако его щека подёргивалась. — Предполагалось, всё, что у них есть, это, может быть, Сауриал. Я хотел её голову на шесте.

— По крайней мере четверть их членов бывшие военные того или иного толка и прошли серьёзную боевую подготовку, дебил, — рыкнул Макс. — Я тебе годами об этом твержу. У отца были чертовски хорошие причины оставить их в покое. В то время Докеры были даже более опасны, их набиралась почти тысяча. Куда больше, чем нас с АПП вместе взятых. Если бы им приспичило прийти к власти, у нас на руках оказалось бы генеральное сражение. Конечно, мы бы в итоге наверняка победили, но потеряли бы прорву народа. Нормалы, да, не опасны?... Нет, совсем нет. Не забывай, большинство кейпов вовсе не пуленепробиваемы. К примеру, если пустишь Виктору в голову девятимиллиметровую пулю, он умрёт. Ты можешь справиться с такого рода вещами, большинство нет.

Генеральный директор "Медхолл" постучал подчинённого промеж глаз кончиком клинка:

— Попадание вот сюда достанет большинство людей, кейпы они или нет, если они не уберутся с пути. Снайпер с хорошей винтовкой с двухсот ярдов мог бы вынести почти каждого парачеловека в Броктон-Бей. У Союза по крайней мере восемь человек — я это точно знаю — были обучены как снайперы, и они бы это сделали, потому что они не кейпы. Правила для них ни х**а не значат. Взбеси их достаточно, чтобы убивать, и нам придётся годами оглядываться через плечо. Вынеси их, и СКП наконец потеряет терпение и выдаст ордера на убийство[3] нас всех. Ты меня понял? Пока мы не вырастем достаточно большими и сильными, чтобы наконец-то делать то, что следовало бы, мы живём на острие ножа. Ты это всё поставил под угрозу. Почему?

Теперь голос Макса звучал очень терпеливо и разумно. Отступив на шаг, он подождал, а Виктор и Блицкриг наблюдали с пары кресел — последний с бокалом бренди, которое неторопливо потягивал, и задумчивым взглядом на лице.

— Я получил информацию, что Сауриал была в Докерском здании, — наконец разродился Брэд, угрюмо уставившись на Макса. — Я хотел достать её за то, что она делала с нашими людьми. Мои люди...

Мои люди. Никогда об этом не забывай, Брэд, — перебил Макс с опасным выражением в глазах.

— Ладно, но они в то время работали со мной, — упорно настаивал собеседник. Начальник это спустил, однако слегка нахмурился. — Она влезла более чем в дюжину операций и стоила мне... в смысле, нам... порядка сорока человек. И до х**а оружия и налички. На меня вышел информатор и сказал, что знает, где она была, ну я отправился следом.

— Брэд, давай я тебя на секунду прерву, если не против? — вежливо попросил Макс, подняв руку. — Пара вопросов, пока не вылетело из головы. Первое, кто был этот информатор?

— Не знаю, никогда не видел его раньше и не узнал имени, — признался Брэд.

— Ага. Хорошо, тогда второе, почему ты ему поверил?

— У него были её фото, занимающейся на дворе Союза какой-то извратской разновидностью боевых искусств или чего-то такого. Сказал, они ей разрешили им пользоваться.

— Ладно, и третье, для начала, какого х**а ты подумал, будто можешь поиметь её? — вскинул бровь Макс. — Я имею в виду, что до меня доходили слухи, будто ей палили в лицо изо всего, от пистолетов до охотничьих винтовок, а она даже не заметила. Даже ты такое почувствовал бы. Это создание крепкое. И о


* * *

нно быстрое, не говоря о том, что может из ничего делать неразрушимое оружие и, по отзывам, точно знает, что с ним делать. Ты хоть на миг задумался, что попытаться напасть на неё вот так на, вполне может быть, её собственной территории может оказаться плохой идеей?

Подавленный взгляд Брэда вырвал у Макса вздох:

— Нет, конечно же не подумал. Кретин. Хорошо, продолжай, что дальше?

— Мы атаковали Союз, с обеих сторон, но, насколько знаю, людей, которых я послал в тыл, сняла Раптавр. Раньше я о ней ничего не слышал.

— Никто не слышал, это был её дебют, — вставил от окна Блицкриг.

— И когда она объявилась? — уточнил Макс.

— Она уже была там. Эта жидовская морда Эберт торчал в тёмной мастерской или чём-то таком с ней за спиной, в точности словно из х**ова ужастика, — ответил, передёрнувшись, Брэд. — Я такого никогда не видел. Эти глаза, пылающие во мраке... жуть о


* * *

енная.

— А мистер Эберт, который, кстати, насколько я знаю, ни разу не еврей, случайно не предлагал тебе развернуться и уйти? — вздохнул Макс, полусидя на краю своего стола.

Брэд кивнул:

— Но я не собирался идти на попятную только потому, что за ним торчала какая-то чешуйчатая чудила.

— Ясно. Та же самая чешуйчатая чудила, которая попросту избила тебя до бесчувствия и заставила это выглядеть так, точно малость скучает и ожидала более сложной драки? — вскинул бровь Макс. Брэд смотрел себе под ноги точно школьник, пойманный на битье окон.

— Ты


* * *

ов идиот. Я-то думал, даже ты был бы немного осторожнее, когда выходишь против нового кейпа, о котором никто раньше не слышал, особенно восьми футов ростом и выглядящего таким образом. Сауриал — достаточно скверно. Раптавр —


* * *

ов кошмар. Для ясности, я видел ролики; она могла прибить тебя первым же ударом, но просто играла с тобой. Полагаю, теперь ты это осознаёшь?

Брэд снова кивнул, вид у него был тревожный.

— Она передала мне послание для вас, — произнёс он чуть погодя.

— И? Передавай!

— Она сказала, что если Империя хотя бы ворохнётся на Докеров, как угодно, она убьёт каждого. Всех нас. Думаю, она это буквально.

— О, в этом я не сомневаюсь, — вздохнул Макс. — Нисколечки. Могла бы она на самом деле... Теперь я в этом не уверен.

— Она была, — пробормотал Брэд.

— А это было до или после того, как она взяла тебя поплавать? — фальшиво уточнил Виктор сердитым голосом. А когда провинившийся сердито зыркнул на него, пожал плечами. — Слышал об этом. При передаче СКП ты всё ещё обтекал.

— Ну хорошо. Начнём с начала и пройдёмся по всем пунктам, ничего не упуская. Я хочу знать, кто был тот информатор, что указал тебе на Союз, и по какой причине. Кто-то что-то проверял, но пока я не уверен что: были это мы или они, или, возможно и то и то.

Макс вернулся за стол и слушал, делая записи, пока незадачливый кейп продвигался по истории с большей детальностью. Ему было ясно, что Брэда умышленно накрутили и науськали на Союз, вероятно, чтобы увидеть, что случится перед лицом мощной угрозы. Теперь они это знают точно. Как и практически любой, кто читает ПХО. Лидеру Империи было очень любопытно узнать, кто это был и что они сумели от этого выиграть.

Когда Брэд наконец закончил объясняться, Макс какое-то время разглядывал его.

— Временами ты бываешь настоящим идиотом, — тот слегка покраснел, но не стал отвечать. — Полагаю, ты не склонен пробовать снова?

— Поверь, я к этому


* * *

ову месту больше ни за что не приближусь, — пылко произнёс Брэд. — Она заставила дать обещание, и я намерен держать слово.

— Хорошо. Думаю, так будет лучше всего, всё улажено. Мы можем их обойти. Теперь, когда эта... "Семья"... официально связана с Союзом Докеров, стало чересчур уж опасно предпринимать что-либо против них напрямую. В следующий раз, если будет следующий раз, придёшь и расскажешь мне до того, как выкинешь что-то настолько тупое. А если не сделаешь этого, я тебя сам прибью, если предположить, что то, на что ты попрёшь, чем бы оно ни оказалось, этого не сделает. В этот раз тебе повезло — если бы ей не нужно было использовать тебя для послания нам, ты бы вряд ли здесь стоял.

— Думаешь, она бы его убила? — в голосе Блицкрига звучало любопытство.

— Она явно могла бы в любой момент, когда захотела бы, — покосился на него Макс. — Я бы сказал, она оставила его в живых в качестве предупреждения.

— Интересно, — злодей обдумал эту идею. — И тревожно.

— И она к тому же поймала информатора, наблюдавшего за вашей с ней схваткой, — заметил Макс, поворачиваясь назад к Брэду; тот кивнул, теперь с гневом в глазах. — Полагаю, угрозами вытянула из него информацию на кого тот работал и велела исчезнуть. Что, помимо прочего, доказывает, что тебя подставили.

— Большую часть я сам понял, — рыкнул Брэд. — Когда выясню, кто это был, я...

— Не сделаешь ничего. Я буду говорить с этим лицом, когда мы его найдём. Не ты.

Босс собирался продолжить, но его перебил Виктор, постучав по часам:

— Почти время.

— Уже? — Макс посмотрел на свои часы, обнаружив, что уже почти два. — Так и есть. Пойдём посмотрим, что же у мэра за крупный проект такой. Брэд, садись и закрой рот, мы не закончили.

Крюковолк с больной грацией перебрался в кресло рядом с Виктором, рухнул в него и почесал шею — с тех пор как оковы, которыми его скрутила Раптавр наконец пропали, это стало чем-то вроде привычки. Макс уселся в самом удобном кресле с биноклем, который направил с пола на панорамные окна, образующие две стены угловой комнаты, нацелив их на вертолётную площадку на крыше ратуши в нескольких сотнях футов ниже его офиса на верхнем этаже. Та была примерно в миле от них, и всё было очень хорошо видно. За этой точкой виднелся простор залива на всём протяжении до выхода в Атлантику, включая Вышку в стороне примерно в миле от берега.

Из любопытства Макс на секунду повернул окуляры туда, увидев, что на посадочной площадке масса народу глядит в эту сторону. Он различил высокую фигуру, выглядевшую не то чтобы совсем по-человечески, в которой опознал Дракон в одном из её силовых костюмов на тему рептилий.

Поизучав мгновение базу Протектората, злодей перевёл линзы обратно на крошечную фигуру мэра, по всей видимости, общавшегося с несколькими людьми, размышляя, о чём там идёт речь.



* * *


— Готова к этому? — спросила Эми, глядя как Тейлор устремила взор на устье залива от чёрного хода в офис ОСББ. Подруга покосилась на неё, затем кивнула.

— Думаю да. Хотя странно думать, сколько народу ждёт, чтобы я это сделала. Посмотри на них всех, — ткнула полудемон; Эми скосила взгляд за её пальцем. Можно было различить сотни, а может и тысячи людей, собирающихся в одном из прибрежных парков возле района Даунтауна и веселящихся даже несмотря лишённое тепла солнце.

— Интересно, Мэнди с остальными там? — усмехнулась целительница.

— Меня бы это не удивило, — рассмеялась Тейлор. И поглядела на запястье Эми. — Вот сейчас в любой момент.

— Порази их воображение, но не сверх меры, — прокомментировала Эми.

Тейлор поддразнивающе повернулась лицом к подруге:

— Сверх... меры... Хмм. Нет, совершенно этого не понимаю. В смысле, слова-то знакомые, но в таком порядке... — пожала она плечами.

— Ты чокнутая, — покачала с усмешкой Эми.

— Кто бы говорил.

— Я.

— Прекрасно, — вздохнула Тейлор. — Какая-то подруга. Ставит под сомнение моё душевное здравие. Или его нехватку.

Девушки ухмыльнулись друг другу и вернулись к ожиданию.



* * *


— Здравствуй, Денни, — широко улыбнулся Рой. — Я бы хотел представить тебя губернатору Скотту, присоединившемуся к нам ради этого события, — и, повернувшись к старшему политику, добавил: — Губернатор, это Денни Эберт, представитель СРД и главный вдохновитель этого проекта. Без его идей и тяжелого труда это было бы невозможно.

Денни протянул руку, пожав предложенную новым знакомым ладонь.

— Рад познакомиться с вами, губернатор, — произнёс он.

— Взаимно. Слышал о вас, Рой упоминал раз или два ваше имя в прошлом, — губернатор посмотрел на коллегу. — Должен признать, не с таким восхищением.

— Мы раньше неоднократно сталкивались лбами, сэр, — улыбнулся Денни. — Обычно в сердечном согласии, хотя не без крепкого словца. Но в конечном итоге это в целом срабатывало.

— Ясно, — собеседник посмотрел с лёгким весельем. — Из того, что он говорил, вы твердо верите в ваш союз и ваших людей.

— Сэр, это моя обязанность — если не я, то кто же?

— Да, это верно, — кивнул губернатор. — Тогда будем надеяться, что всё пройдёт по плану. Судя по тому, что мне говорили, это могло бы спасти немало рабочих мест. Очень интересно поглядеть, что получится.

— Думаю, всем интересно, сэр, — усмехнулся Денни. Докер оглядел вертолётную площадку, по которой распределилось добрых шестьдесят человек: все держались подальше от кромки, хотя защитное ограждение по краю здания не дало бы никому свалиться более чем на шесть футов. Вдоль края лицом к заливу было расставлено соответствующее количество стульев, но только немногие были заняты; остальные гости по большей части бродили вокруг, болтая и потягивая напитки из маленького переносного бара, установленного рядом с лифтом.

Все отлично поели из буфета внизу и по большей части пребывали в хорошем настроении. Рой заметил одно определённо не сияющее радостной улыбкой лицо и направился туда, оставив Денни объяснять что-то, относительно чего губернатор хотел получить разъяснения.

— Здравствуйте, Эмили, — произнёс он, подобравшись достаточно близко. Директор Пиггот обернулась и пригвоздила его сумрачным взглядом; двое бывших с ней штурмовиков СКП следили за мэром с любопытством.

— Рой. Какое ты тут маленькое шоу устроил. Очень пафосно. Полагаю, главное действие будет впечатлять соответствующе?

— Будем надеяться, — улыбнулся политик. — В любом случае, думаю вы найдёте его интересным.

— Уверена в этом, — тон женщины предполагал, что она с большим удовольствием врезала бы ему в зубы. — Порой вы и в самом деле чрезвычайно раздражаете, вы же в курсе, надеюсь?

— Стараюсь изо всех сил, Эмили, — с довольной улыбкой поднял свой бокал вина мэр. — Попробуйте этого вина, оно превосходно. Должен сказать, теперь вы выглядите очень здорово, — и, кивнув ей, затем двоим СКПшникам, откланялся, немало распотешившись. Даже вид жены, смотрящей на него со смиренной улыбкой, не испортил ему настроения.

Вернувшись к Денни, Рой встал с ним рядом, наблюдая на пару, как губернатора удерживает репортёр с бостонского телевидения; её оператор чуть сместился, чтобы они оба попали в кадр на фоне Вышки.

— Пока, похоже, идёт довольно неплохо, — улыбнулся мэр.

— Пока да. Я только надеюсь, что никто не выкинет никакой глупости, когда они сообразят, что происходит, — отозвался Денни вполголоса.

— Всё будет в порядке, Денни, не волнуйся, — усмехнулся ему Рой. — Иди сюда, я хочу, чтобы ты кое с кем встретился.

Денни последовал за направившимся к кромке толпы политиком.



* * *


Оглядывая гостей — большинство важные в городе люди, при заметном отсутствии Макса Андерса, которого, как было известно Денни, мэр не пригласил, поскольку не переносил этого человека — он улыбнулся про себя. В целом, сборище было впечатляющие. Докер посмотрел на губернатора — по его ощущениям, мужик делал весьма хорошую работу, согласуя всё меж собой — того интервьюировала репортёр, которую он узнал по полному энтузиазма стилю и почти белым блондинистым волосам (насколько он в этом понимал, натуральным).

Бросив взгляд в направлении Вышки, он едва различил крошечные фигурки, собирающиеся на лётной палубе и понадеялся, что те останутся в стороне. Исходя из имевшего место контакта, Оружейник казался вполне здравомыслящим парнем, а если репутация Дракон чего-нибудь стоила, она также была очень трезвомыслящей. Денни видел, как ранее её транспорт приземлился там и надеялся, что вместе они смогут сдержать безумие.

Глядя на Доки и двор Союза, докер гадал, готова ли Тейлор. Вероятно; девочка, похоже, очень серьёзно всё это восприняла. Он коротко улыбнулся, добавив про себя, что для команды из неё и Варги, "серьёзное" в лучшем случае было вопросом спорным. Подняв одетый на шею бинокль к глазам, Денни обозрел горизонт, задержавшись на танкере, который начал медленно исчезать под волнами растущего прилива. Им скоро следует начинать, чтобы получить от него преимущество.

Достигнув Медхолл-билдинг, он увидел несколько фигур, смотрящих в ответ на него, включая Макса Андерса, на миг опустившего свой бинокль и кивнувшего докеру. Тот ответил на жест. Этот человек ему совершенно не нравился, но нельзя было отрицать, что бизнесмен он был хороший и хотя бы поэтому заслуживал толику уважения.

Появление за спиной Роя заставило докера оторваться от наблюдения за интервью с репортёршей из Бостона и покоситься на подошедшего, показавшего, что хочет его с кем-то познакомить. Когда же Денни последовал за мэром, его провели в боковую часть платформы, к маленькой группе тщательно расставленных стульев, с идеальной симметрией окружавших круглый стеклянный стол. Тарелки и приборы на столе также были искусно сервированы, как и цветочное украшение в центре[4]. На вид такого рода штуки вы могли бы найти в дорогом ресторане, где за угощение требуют месячный заработок.

За столом сидели мужчина и женщина, причём на ещё двоих за спиной мужчины Денни сразу же нацепил ярлычок "охрана". Они наблюдали за всем, особенно за ними с Роем, а что-то в их безупречных костюмах заставляло подозревать, что их пошили, чтобы утаить скрытое оружие без чего-то столь неприглядного, как порча кроя пиджака.

Женщина была довольно высокой, светловолосой и чрезвычайно хорошо выглядела; опять-таки, одета точно была на очень эксклюзивной вечеринке. Большинство людей испытали бы трудности с такой задачей, даже при приятной внешности; но она носила облик с уравновешенной элегантностью, заставляя казаться, будто это всё от природы, хотя Денни полагал, что скорее провела часы, добиваясь такого вида.

Мужчина, поднявшийся экономным движением, положил на стол салфетку, сложив её так аккуратно, точно её отгладила машина, и шагнул вперёд, едва заметно кивнув.

— Денни, это мой старый друг Филипп Трент, мы вместе учились в колледже. Он... консультант. Для меня, помимо прочих, однако его труды находят применение повсюду. Фил обосновался в Бостоне и ведёт там обширные операции, с большим успехом.

Денни покосился на Роя, осмысливая эти слова, затем перевёл взгляд обратно на мужчину.

— Фил, это Денни Эберт, представитель СРД и движущая сила того предложения, которое ты доработал для нас.

Фил пристально изучил нового знакомого, затем протянул руку. Денни аккуратно пожал её — крепко, но не слишком. У него создалось довольно четкое представление, что этот мужик ярый приверженец протокола. В свою очередь слегка поклонившись, докер произнёс:

— Это честь познакомиться с вами, сэр. Ваши улучшения к нашему плану были мастерскими и значительно повысили общую эффективность и результативность в долгосрочной перспективе. Как, уверен, вы и ожидали.

— Спасибо, мистер Эберт. Настоящее удовольствие встретить кого-то, кто полностью осознаёт преимущества детальных и толково реализованных планов. Уверен, вы не вносили в мои предложения изменений?

— Нет, это было бы совершенно не нужно. Насколько мы с моими людьми смогли разобраться, вы продумали всё. Мы были очень впечатлены. Благодарим за помощь.

— Нет нужды в благодарностях, но всё же приятно слышать, — по губам Фила скользнула слабая тень улыбки. — Я бы с радостью изучил вашу работу более детально как-нибудь в будущем, но, как понимаю, почти время давать плану ход.

Денни посмотрел на часы — сейчас те показывали без четверти два:

— Похоже на то. Рой, полагаю, сейчас был бы подходящий момент начать твою речь, а я пока удостоверюсь, что нет никаких сюрпризов в последний момент, — докер заметил, что на этом предположении во взгляде Фила мелькнуло смятение. — Со стороны, конечно. Мои ребята план знают и будут его придерживаться, — их собеседник слегка расслабился, а продолжавшая сидеть женщина посмотрела с лёгким оттенком одобрения. Денни было ясно, что этот тип немного зануден[5] насчёт своей работы, да и любой, в которой участвует.

Вежливо кивнув Филу и неназванной блондинке, он коротко улыбнулся Рою, после чего направился в какое-нибудь уединённое местечко опросить всех по снятой с ремня рации.



* * *


Марк выглянул из-за угла и отдёрнул голову назад, подняв три пальца. Команда кивнула, все приготовились. Лидер резко обозначил рукой отсчёт, и они вырвались из-за угла, пнув приоткрытую дверь и накинув мешки из чёрной ткани на головы троим, сидевшим в креслах команды управления аварийных сирен прежде, чем кто-либо из них смог сделать что-то, кроме как удивлённо вскрикнуть. Его люди опустили на головы и быстро затянули мешки, привязав пленных к креслам и одновременно отодвинув эти кресла от пультов. Спустя тридцать секунд всё было кончено. Марк с удовлетворением огляделся и кивнул:

— Все, хорошая работа.

— Да кто вы такие на х**, сволочи? — выкрикнул из-под капюшона один из теперь безымянных людей. — Какого чёрта вы устроили?

— Нашу работу, — рассмеялся Макс, — не дёргайтесь из-за этого. Вам ничего не угрожает. Мы просто принимаем меры, вас отпустят через полчаса. Просто тихо-мирно сидите тут, и мы все разойдёмся по-хорошему.

Последовала куча матюгов и борьбы, отчего в конце концов понадобилось больше верёвки.

Глава безопасников вышел в холл и поднял рацию:

— Всем отрядам, лидер Отряда F. Задача выполнена.

Лидер отряда А. Задача выполнена, — в течение минуты доложили о том же остальные группы. Довольный, заметно развеселившийся начальник сменил канал. — Анти-Сверхэнтузиазмная Команда докладывает: все задачи выполнены, сэр.

Хватит так наслаждаться собой, — донёсся в ответ несколько раздражённый голос Денни. — Спасибо.

— Всегда пожалуйста, сэр, — рассмеялся тот. — АСК конец связи.

Придурок, — отсутствие в словах огня вызвало у Макса смешок из-за картинки страдальческого выражения на лице собеседника. Вернувшись в комнату управления, он выглянул в окно на залив, пожелав, оказаться достаточно высоко, чтобы разглядеть веселье, которое скоро начнётся.

[1] В оригинале swat. Ага, как полицейский спецназ. Амеры такие символисты...

[2] Здесь и далее в прямой речи используется термин audio pickup, означающий профессиональный — студийный или киношный — микрофон. С соответствующим качеством звука.

[3] kill orders, те самые.

[4] В оригинале floral centerpiece — низкая широкая ваза с цветами, специально предназначенная, чтобы декорировать центр стола.

[5] В оригинале was a little anal

Глава 86: Кайдзю и Броктон

Рой проследил, как Денни поднимает рацию ко рту, нажимая кнопку передачи, и перевёл взгляд обратно на также наблюдавшего Фила:

— Интересная личность, я бы сказал. Не совсем то, что я ожидал, но... интересная. Думаю, он очень быстро ухватил подтекст разговора.

— Очень большой опыт в общении, Фил, — улыбнулся Рой. — И масса практики в беседах с очень враждебно настроенной аудиторией на протяжении где-то около семнадцати лет; если бы он не был в таком очень хорош, то не занимался бы этим до сих пор.

— Ценное замечание, — кивнул Фил, всё ещё не отводя взгляд от представителя Союза. — Спасибо, что представил нас. И пригласил меня с моими людьми посмотреть, — он покосился на директора Пиггот, которая теперь беседовала с губернатором: та выглядела менее раздражённой, но всё равно не слишком счастливой.

— Подозреваю, вскоре тут будут просто восхитительные выражения.

— Возможно, — усмехнулся Рой. — Я определённо на это надеюсь. Мне пора начинать, но скоро я вернусь.

— Пожалуйста, старый друг, не позволяй мне больше себя задерживать, — спокойно ответил Фил, вновь занимая своё место и скрупулёзно подравнивая положение кресла.

Улыбнувшись приятелю и его компаньонке (имя которой по прежнему не знал), Рой направился на участок перед импровизированной вертолётной зрительной площадкой, где была установлена кафедра; рядом стояла пара его порученцев и личный секретарь, проверяя какое-то записи. Мэр бросил взгляд в безоблачное небо и вознёс краткую благодарственную молитву за исключительно хороший солнечный день — практически мертвый штиль. Видимость ничто не ограничивало, и легко можно было различить другую сторону залива, танкер, а вдалеке даже Атлантику.

Подойдя, чтобы встать за кафедру, он тайком перекинулся парой слов с секретарём, затем выпрямился. Помощница призвала всех к вниманию, отчего основная масса из примерно шести десятков человек, стоявших вокруг, подняла глаза и подтолкнула своих друзей. В переднем ряду Рой увидел пристально наблюдающую за ним директора Пиггот с её людьми, а рядом с ней губернатора Скотта и его свиту.

Пока кафедра покрывалась микрофонами от его людей и ещё от нескольких информационных агентств, представители местного телевидения и одной из передвижных телестанций Бостона сфокусировали на нём камеры. Постучав по одному из устройств, подсоединённому к вещательной системе, Рой кивнул, услышав звук из расставленных вокруг колонок.

— Всем добрый день. Спасибо, что пришли. Мы открываем новую эру достатка в Броктон-Бей — результат тяжелой работы по нескольким направлениям; следует особо отметить Союз Работников Доков, не покладая рук трудившихся, чтобы проект достиг успеха, — мэр сделал паузу, гадая, почему слышна музыка — очень слабо, но несомненно набирая силу. Отнеся её на счёт машины на улице внизу, в которой было слишком громко включено стерео, он продолжил:

— Слишком долго мы позволяли нашему прекрасному городу гнить вокруг нас. Преступность свирепствует, направляемая в первую очередь тремя терзающими нас бандами. Даже с помощью как нашего Департамента полиции Броктон-Бей, чрезвычайно тяжело работающего в сложных условиях, так и Протектората с СКП, обеспечивающих нам поддержку паралюдей, мы считали почти невозможным победить в войне, хотя и могли выигрывать отдельные битвы.

[https://www.youtube.com/watch?v=egzfvjy6sqk]

Рой обвёл взглядом смотрящие на него лица. У директора Пиггот вид был, точно она пытается понять, не нанёс ли он каким-либо образом лёгкого оскорбления её агентству, а губернатор Скотт легонько кивнул.

— Экономика города годами рушилась, отражая общее состояние страны; но даже по таким стандартам, мы действовали не так хорошо, как должны были бы. Тому, разумеется было много причин, но если бы мне пришлось указать две основные, это были бы опять-таки преступность, и почти столь же значимым стало бы ужасное состояние самого залива. У этого города долгая и гордая традиция мореходства. Мы когда-то были одним из крупнейших портов страны по количеству судов на душу населения.

— Разумеется, эти дни давно позади. Из-за нападений Губителя морские перевозки сократились в глобальном масштабе, экономика по всему миру в упадке, и даже не считая этого, всеобщая стачка много лет назад оставила город с ужасным наследием подозрений, повреждённой или разрушенной инфраструктуры и этим, — указал он на танкер на горизонте; шесть с лишним десятков голов повернулись посмотреть. — Это кораблекрушение — самая крупная единичная проблема, с которой мы столкнёмся при восстановлении былой славы порта Броктон-Бей. За эти годы было проведено множество исследований, чтобы выявить наилучший способ сперва поднять его на берег, позже просто убрать, но в каждом случае это признавалось слишком дорогим или слишком сложным.

— Задача, конечно непростая. Корабль, как меня достоверно проинформировали, сам по себе весит более тридцати тысяч тонн, и крепко засел на рифе, что делает проведение глубоководных работ на нём весьма рискованным и дорогим. А поскольку он блокирует судоходный канал, никакое судно, достаточно большое, чтобы передвинуть его, не может пройти мимо, чтобы произвести перемещение. И вот результат — помимо почти двадцати лет болтовни, ничего не было сделано. Он стоит там, давя торговлю, стоя гражданам Броктон-Бей рабочих мест и денег. В порту, что сорок лет назад содержал более восьми тысяч мужчин и женщин, теперь лишь малые, упрямые осколки этой рабочей силы ещё продолжают свой труд.

Сделав глоток воды из стакана у локтя, мэр украдкой посмотрел на часы. Пять минут. Похоже, все слушали внимательно; некоторые кивали на разных пунктах его речи.

— Несмотря на проблемы, Союз Работников Доков держался, обеспечивая работой сотни людей, которые в ином случае не имели бы ничего, и во многих отношениях поддерживали большую часть города в рабочем состоянии, даже невзирая на его протяженность. Их люди стоят за огромным объёмом ремонтных работ, требующихся слишком уж часто — после столкновений паралюдей, к примеру. Без них значительная часть города была бы недоступна для проживания. Пока что, мы едва в состоянии выплачивать им прожиточный минимум и уж точно не можем увеличить количество работников, чтобы добиться реальных изменений. Что-то надо делать.

— Несколько недель назад меня посетил человек, который более любого другого играет ключевую роль в сохранении Союза столь же работоспособным, каким он был долгие годы — Денни Эберт. Многие из вас узнают это имя; мы с ним порой скрещивали клинки. Он также был бельмом в глазу и для предыдущей администрации, — он усмехнулся тому, как ряд стоявших вокруг и слушавших советников покивал (некоторые довольно раздражённо). Определённо, за пределами Союза Денни не был всеобщим любимцем. — Он пришёл ко мне с черновиком довольно смелого коммерческого предложения, которое в случае принятия и успеха, могло бы вернуть к жизни порт, а в итоге и город.

Рой отпил ешё воды, лениво отметив, что музыка, кажется, всё ещё тут и по-прежнему набирает громкость, хотя и неназойливо. Собственно говоря, она задавала приятную фоновую тему, как он смутно признал, из фильма определённого сорта. Какая-то научная фантастика с Алеф, где люди ноутбуками сражались против пришельцев, насколько он мог вспомнить. Отбросив эту мысль, политик продолжил речь:

— Я сильно сомневался насчёт его предложения; оно звучало разом рискованно и экстравагантно. Однако цифры были прекрасно проработаны, всё сведено воедино, и он уверил меня, что это в самом деле возможно. Я попросил его уйти, проработать все детали, пересчитать всё и позволить мне передать результат для подтверждения независимым экспертам. Менее чем неделю спустя он именно это и сделал. Куда более детально, все данные четко расписаны, всё со ссылками и суботчётами по требуемым ресурсам. Он и его люди в Союзе проделали чертовски хорошую работу.

— В обусловленном порядке я направил эти данные и предложение ряду доверенных советников, чьим заключениям я полностью доверяю, — Кристнер заметил, как Фил с тонкой улыбкой наблюдает за ним, оценивая всё происходящее. Наверняка накатает ему доклад на две страницы, как улучшить мероприятие на будущее — эта его черта Роя забавляла. — Все копии вернулись с оценкой: план здравый, финансово жизнеспособный и, фактически, вполне может быть единственным возможным способом спасти экономику города. В некоторых случаях были предложены небольшие улучшения — все приняты в работу — но план был здравый.

Музыка усилилась, и он заметил, что вкладывает в слова чуть больше силы, чтобы перекрыть её; пока это, помимо прочего, кажется делало речь лучше:

— На встрече на прошлой неделе Городской Совет обсудил план и одобрил его. Не единогласно, были подняты некоторые возражения, но скорее на тему, подходящее ли для этого время, чем сработает ли это, — по сути, это была правда, пусть и несколько упрощённая. — Союз, который уже начал подготовительную работу, по большей части такого рода, какую рано или поздно пришлось бы исполнять, ударно ускорился. За выходные пять заброшенных складов вдоль береговой линии района Доков были снесены с помощью ООО "Операции Семьи Броктон-Бей" — компании, созданной для продвижения на рынок способностей самых новых паралюдей-жителей города. Вы знаете их как "Семью".

На этих словах кое у кого перехватило дыхание; слушатели запереглядывались.

— Да, они существуют. Сауриал и Раптавр — лишь двое из их числа. Сегодня мы встретимся с их сестрой по имени Кайдзю. Как я уже сообщал на первоначальной встрече с прессой, мы не так давно встречались и обсудили, что бы она могла сделать для города. Она... интересная... личность и более чем готова пожертвовать временем ради этого проекта. Собственно говоря, она уже расчистила судоходный канал на всём протяжении от доков до входа в залив, за две ночи сделав то, на что у дноуглубительной компании ушло бы по меньшей мере три месяца и миллионы долларов.

Рой заметил, что вид у директора Пиггот ошарашенный и задумавшийся; это заставило мэра улыбнуться про себя.

— Сегодня Кайдзю даст жизнь начальным ступеням Проекта Перестройки Порта Броктон-Бей, конечная цель которого — вернуть полноценное функционирование порту, напрямую породив несколько сот рабочих мест в течение следующей пары лет, а в среднесрочной перспективе создав возможность для массового притока в город инвестиций, способных создать ещё тысячи. Как я и говорил, это начало новой эры.

Мэр посмотрел на часы. Как раз вовремя.

— И, без лишних слов с моей стороны, позвольте представить мистера Денни Эберта, который отдаст приказ о начале работ.

И когда он уже спускался с кафедры, директор Пиггот шагнула вперёд, громко и ясно произнеся:

— Мэр Кристнер, хотя я и нахожу вашу речь и впечатляющей, и интересной, вы упустили одну ключевую деталь. Что именно эта... Кайдзю... собирается делать?

— Мои извинения, директор Пиггот, — улыбнулся Рой. — Вы, конечно, правы. Кайдзю намерена переместить для нас это, — он снова указал на танкер; улыбка стала шире. — Он будет переправлен в Доки, разрезан и переработан. Я отвечу на остальные вопросы позже на пресс-конференции, а сейчас нам следует уже придерживаться графика. Твоя очередь, Денни.

Директор СКП воззрилась на него, затем на танкер вдалеке; её брови нахмурились. Ухмыляясь про себя, Рой сдвинулся в сторону. Это было весело.

Звучавшая в ушах музыка замерла — настолько внезапно, что он огляделся. "Что же это за чёрт?" — озадачился политик. В любом случае, что бы это ни было, вышел прекрасный аккомпанемент к его речи.

Денни вышел на кафедру и прочистил горло:

— Здравствуйте все. Как уже столь лестно мэр Кристнер, я Денни Эберт из СРД. Я был рад работать с ОСББ последние несколько дней и координировать их усилия. Теперь мы готовы приступить к крупнейшей операции, какую видело это поколение наших горожан: уберём обломки, которые десятки лет лет блокировали залив. Мы полагаем, что на это уйдёт остаток дня, но Кайдзю по ходу дела представится вам всем.

И докер, повернувшись лицом к воде, поднял ко рту рацию, нажав кнопку передачи:

— Это Денни. Начинайте по готовности.

Принято, Денни, — ясно донёсся до него голос Эми, взлетев над притихшей толпой. — Кайдзю в пути.

Толпа народу дружно развернулась, чтобы посмотреть туда же, куда и он, ожидая с разнообразными выражениями на лицах.

У Роя это было совершеннейшее удовлетворение.



* * *


Кевин с хихиканьем вырубил музыку: они с Рэндаллом смотрели передачу со снитча, парившего над вертолётной площадкой ратуши, сфокусировавшись на кафедре. Его маленький дистанционный звукосниматель был скрыт меж микрофонов прессы, а генератор аудиоиндукции — снаружи над водой примерно в четверти мили от берега и столько же ввысь в невидимом состоянии (спасибо похищенной технологии Скрип). Это наверняка здорово разозлило бы бабенку, но, учитывая, что в данный момент та была в наркотическом угаре, то никогда об этом не узнала бы.

Парень покачал головой. Какой стыд, женщина-Технарь имела массу талантов и могла (что лично его раздражало) воспроизводить его снова и снова.

— Интересно, они уже врубились, что эту речь слышал почти каждый в городе, даже если у него не было телевизора или радио, — хмыкнул Рэндалл

— Без понятия. Довольно скоро они поймут, — Кевин взял бинокль и поднёс к глазам, выглянув за кромку крыши старого склада, на крышу которого они забрались, на полпути между Союзом и районом Даунтауна. — А вот и она.

Громадина, чтоб меня, — выдохнул Рэндалл. Его улыбка стала шире. — Это будет совершеннейший эпик.

Кевин смотрел на след чего-то очень большого, движущегося под водой, пытаясь прикинуть вероятные продвижения. А спустя миг заявил:

— Останавливаться она не собирается. Этот проход ради эффекта; думаю, она собирается пройтись до танкера и обратно, — и, хихикая под нос, выбрал подходящую тему.

Элит ухмыльнулся и вдарил указательным пальцем по кнопке на центральном пульте. Заиграла музыка, слышимая на большей части города, и, уж конечно, всякому в полумиле от берега.

Наверняка под воду, для одной конкретной пары ушей, она доносилась тоже.

— О'кей, мисс Кайдзю. Подыграй и сделай этот день ещё лучше.

[https://www.youtube.com/watch?v=lV8i-pSVMaQ],



* * *


Когда речь мэра подошла к концу, а саундтрек из "Дня независимости" к ней затих следом, Мэнди и Люси переглянулись. Все, насколько хватало взгляда, по всей видимости это слышали, и вид у подавляющего большинства был одобряющий.

— Так он заполучит массу друзей, — прокомментировала Люси.

Эрик и Рич за ними крутили головами.

— Парни, что такое? — обернулась и всмотрелась в них Мэнди.

— Мы гадаем, где динамики, — сообщил Эрик, уставившись на здание позади них. — Звук был идеальный, и такое впечатление, что все на берегу тоже это слышали, но я нигде не вижу никаких динамиков.

— Чудно, — заметила Люси, проследив за его взглядом и тоже оглядевшись вокруг. — Может, какая-нибудь Технарская штучка.

— Пожалуй, — с лёгким сомнением ответил парень. — Качество звука было потрясающее.

— Интересно, а Тейлор с Эми где-нибудь здесь? — Мэнди привстала на цыпочки, чтобы посмотреть.

— Возможно, но оглядись — здесь десятки тысяч людей, мы их никогда не найдём, — урезонил её приятель. — Единственный способ оказаться вместе — это прийти вместе.

— Эй, глядите, Слава, — внезапно ткнула вверх и вправо Мэнди. Слегка вздохнув из-за краткого периода внимания лучшей подруги, Люси посмотрела, чтобы увидеть Вики Даллон, парящую сотней футов выше и примерно тремя сотнями правее в новом костюме, который девушка видела на ПХО.

— Ты в курсе, ты ведь её на самом деле встречала, — усмехнулась Люси. — Мы в школу вместе ходим. Её сестра в числе наших друзей.

— Знаю, но разве она не клёво смотрится вот так!

Мэнди ухмыльнулась в ответ, тыкая в летунью. Люси не могла не признать — выглядела та очень героически.

Окончание речи и представление отца Тейлор прошло мимо девчат, но они слушали, как тот вызвал Кайдзю на старт.

— Выпускайте Кракена, — низким голосом провыла Мэнди и захихикала, отчего Эрик, Рич и Люси дружно рассмеялись. Звук голоса в ответ, явно принадлежавшего Эми, заставил их удивлённо переглянуться.

— Не знала, что она в этом участвует, — воскликнула Мэнди.

— И я, — заметил Рич. — Она об этом ничего не говорила.

— Тейлор наверняка с ней у Докеров, — заметила Люси. Все вытянули шеи, чтобы увидеть Доки; береговая линия сотней футов дальше несколько понижалась, так что они смогли разглядеть только воду.

Прошло несколько секунд, и началась новая музыкальная тема. Поначалу медленно, с идеальной четкостью возносясь от невнятного шума до чистейшей мелодии. Толпа затихла; четверо подростков обменялись благоговейными взглядами.

— Вау, — в восхищении выдохнула Люси. — Ради этого они выложились на полную.



* * *


Денни с удовлетворением и гордостью наблюдал, как разворачиваются события. За его спиной Рой тихонько хихикал под нос. Кто бы ни подбирал музыку, он заслуживал награды — вышло идеально. Оставалось надеяться, Тейлор сумеет этим воспользоваться. Была у него мысль, кто за этим стоит; мистер Эберт решил, что надо с ними пообщаться как-нибудь в ближайшем будущем.

Двое мужчин переглянулись, слегка осклабились и вернулись к наблюдению за разворачивающейся сценой.



* * *


Эмили прислушалась и коротко вздохнула:

— Серьёзно? Тема из "Челюстей"?

— Очень отчётливо, мэм, — восхищённо подтвердил один из её сопровождающих. — Куда лучше моего стерео д... — фраза резко оборвалась, когда он заметил как дергаются желваки. Напарник украдкой стукнул его в плечо за спиной начальницы.

Та, не обращая внимания на двух придурков, наблюдала; и, по мере того, как осознавала, что же именно наблюдает, её глаза комично расширились.



* * *


— Дерьмо собачье! — взвыл Деннис[1], указывая на залив. Он повернулся к остальным стражам, стоявшим на крыше здания СКП вместе с несколькими десятками сотрудников СКП, которые все одновременно решили, что надо подышать свежим воздухом. — Это полное дерьмо! И откуда берётся этот музон?

— Ставлю на Убера и Элита, — рассмеялся Крис. — Их стиль. Интересно, как они это устроили?

Карлос смотрел в бинокль, не говоря ни слова; но плечи его были напряжены.

— Господи, надеюсь, никто не врубит сирены, — пробормотал он. — Это вызвало бы полнейший хаос.

— Я всё ещё говорю, что это дерьмо собачье, — буркнул Деннис, сложив руки на груди. И всё же не отвернулся.



* * *


Сотней футов ниже и ещё более в длину, стоя чуть ниже девяноста футов роста на задних ногах, Тейлор начала медленно плыть. Хвост девушки-ящера лениво описывал дуги туда-сюда, проталкивая её сквозь воду, плавно поднимая выше. Когда она миновала последний из складов, она услышала музыку.

Прислушавшись на секунду, полудемон усмехнулась широкой ухмылкой рептилии.

Ух, эти ребята заслуживают благодарности за такое, — хихикнула она. — Жаль, что я об этом не подумала.

Неким образом сие мнится уместным, — хмыкнул Варга. — Признала ли ты музыку?

Узнала. Надо как-нибудь показать тебе фильм, для старья он неплох. Держу пари, у них еще много такого наготове. Надеюсь, смогу всё опознать и реагировать правильно.

Что ж, давай посмотрим, в силах ли мы поставить зрелище для публики всецело с музыкальным сопровождением; потянем ли такое?

— Я думаю, потянем. Только держись полегче.

В целом полегче, либо же полегче с ужасами, как ты столь любишь говорить?

Наверное, лучше полегче в целом, — хихикнула Мозг. — Есть у меня кое-какие мысли.

И, делясь ими с напарником, поднялась до точки, где над поверхностью была только её спина, и ускорилась.



* * *


— Глядите!

Все уставились на закричавшую женщину, затем проследили за её пальцем. Усмешка Денни стала чуть шире. "Не перестарайся, милая", — весело подумал он.

На расстоянии примерно в полмили из воды вознёсся идущий прямо на них громадный горб, указующий на нечто колоссальное и быстро перемещающееся под самой поверхностью. И пока нарастала музыка, длинный гребень в тёмной чешуе разорвал гладь, оставляя за собой кильватерный след. С высоты их положения были различимы намёки на движение за и под завихрениями — намёки, предполагающие длинный змеистый хвост, скользящий туда-сюда, оставляя маленькие воронки на поверхности.

Плавучее создание миновало ратушу на скорости добрых тридцать миль в час и снова начало погружаться, опять уходя из виду, пока под взорами не остался лишь горб, направляющийся к далёкому танкеру. Мёртвая, не считая музыки, тишина воцарилась над большей частью Броктон-Бей, пока что-то около семидесяти пяти тысяч человек воззрились ему вслед.



* * *


— Какого х** это было! — Виктор, стоя на ногах и вдавив ладони в окно, уставился вслед твари, которая только что проплыла мимом в двух сотнях ярдов от берега. И повернулся, указывая ей вслед: — Вы же это видели, да? Что это было? Оно, должно быть больше сотни х


* * *

х футов длиной!

Макс не ответил; он был занят, следуя взглядом за рябью на воде и мысленно подсчитывая, на какую сумму денег сможет наложить руки за двадцать четыре часа.



* * *


— Идеально, — прокудахтал Элит. — Она понимает, что происходит и идеально подыгрывает. Это великолепно. Ладно, следующий трек, следующий трек... — Технарь отбросил бинокль и лихорадочно пролистал подборку на планшете, составляющем ядро его контрольной системы, пока не остановился на одном и рассмеялся. Рэндалл заглянул ему через плечо и тоже взорвался смешком.

— Он же только вышел, думаешь, достаточно народу видело?

— Перед Рождеством он уже был реально популярен, так что думаю, да. По любому, ты можешь придумать что-то лучшее?

— Не-а.

Злодеи ухмыльнулись друг другу и вернулись к наблюдению, ожидая, когда морское чудовище Эбертов оторвётся от своего занятия, что бы оно не делало.



* * *


Мыслю, по одной на каждые... двести пятьдесят ярдов или около того? — предложил Варга, глядя на разработанную ими штуковину, которая в настоящий момент пристроилась на дне залива рядом с танкером, пока ещё с не достаточной плавучестью, чтобы держаться на поверхности. Тейлор обплыла вокруг и кивнула:

Пожалуй, где-то так. Поймал образ? Для пущего эффекта надо проделать всё гладко и последовательно.

Молю тебя. Я был бы в состоянии проделать сие и во сне, Мозг, — рассмеялся демон. — За тобою плавание, за мной — демоническое творение материи.

Звучит честно, — отозвалась девушка, разворачиваясь и направляясь обратно к комплексу Союза, в этот раз помедленнее. Каждые двести пятьдесят ярдов её напарник производил очередное изделие с системой якорей, не дающей дрейфовать прочь. Те, подымаемые поплавками, которые добавлял демон, взмывали к поверхности, один за другим выскакивая за её спиной.



* * *


Брайан поглядел на Лизу — та, дико хохоча, каталась по крыше — и переглянулся с Алеком. Оба печально покачали головами.

— Она утратила рассудок. Совершенно рехнулась. Может, нам следует спихнуть её с крыши? Помимо прочего это прекратило бы шум.

Брайан на комментарий приятеля лишь вздохнул; однако он тоже улыбался.

— Она собирается проплыть туда-сюда, чтобы всех разыграть, а затем выкинуть нечто безумное, я это чую, — сдавленно рассмеялась Лиза, поднимая голову, чтобы взглянуть вслед громадной фигуре под водой. — Убер и Элит помогают, а их ведь даже не просили! НИКТО никогда не забудет этот Вторник.

И снова уложив голову, блондинка взревела от смеха — такого буйного, что Брайан переосмыслил предложение Алека...



* * *


— Глядите!

Пожалуйста, пусть её кто-нибудь заткнёт, а? — мысленно вздохнул Денни, в то время как все уставились вдаль. Мощный рёв выброшенной воды эхом разнёсся над заливом через считанные секунды после того, как массивный цилиндрический буй выскочил из моря, взлетел на всю длину в воздух, после чего со всплеском приземлился обратно и запрыгал на волнах. Яркий оранжевый отражал свет — было почти больно смотреть на него. Штуковина была добрых двенадцати футов высотой и минимум вдвое больше в обхвате. По периметру его кружили слова "Зона строительных работ, не входить" буквами десяти футов высотой. Из вершины торчал шест, тянущийся ещё на двенадцать футов с установленным на конце знаком стандартной ромбической формы.

На знаке была стилизованная фигура гигантского двуногого ящера, вооруженного громадной лопатой в формате чёрного силуэта на желтом знаке. Внизу было подписано "Осторожно" гигантскими буквами, а под ними были слова: "Кайдзю за работой".

Денни, ухмыляясь про себя, прочёл предупреждения. Ещё один буй выскочил двумя-тремя сотнями ярдов ближе, прыгая туда-сюда, пока с него стекала вода. Все разинули рты, а музыка поменялась. Мужчина попробовал опознать, чуя, что оно того стоит, а когда получилось, рассмеялся. Неким странным образом мелодия казалась подходящей.

[https://www.youtube.com/watch?v=Nox-xs61dmU]



* * *


— А почему ты остановился на этом? — поинтересовался Рэндалл.

— Потому что это эпическое музыкальное произведение, ассоциирующееся с морем, и я не мог подобрать лучше, чтобы проиграть, пока хренова гигантская ящерица расставляет предупредительные буи, — лениво произнёс приятель; его палец на первоначально выбранном треке ожидал нужного момента.

— Достаточно честно, — парни смотрели, как гигантские сигнальные буи один за другим выскакивают из воды по линии в полумиле от берега по направлению обратно от танкера до Доков.



* * *


Эрвин слушал музыку, постукивая в такт своей пинтовой кружкой, а остальные завсегдатаи Таверны смотрели, разинув рты.

— Хорошее кино, — буркнул он, выливая остаток бренди в кружку и вскидывая её в салюте, когда линия мистически возникающих буев миновала их. — Хорошая работа, бабье. Следовало сказать, что собираешься работать на Докеров, я бы не так беспокоился.

Он хлебнул бренди и ухмыльнулся себе под нос.



* * *


Тейлор довольно оскалилась, слушая из-под воды, как играют главную тему "Пиратов Карибского моря". "Выбор странный, но мне нравится", фыркнула она.

Сия мелодия вдохновляет, — одобрительно отозвался Варга. Они достигли конца линии, разметив мористую сторону судоходного канала, развернулись, и направились обратно. В этот раз полудемон держалась глубины, оставляя на поверхности рябь, но без бурунов, пока не оказалась напротив точки, откуда видела аппарель возле зоны ратуши. Погрузившись на глубину, она подготовилась, выдвинулась поближе к более мелкой воде, держась внизу. А когда заслышала, как изменилась музыка, усмехнулась выбору и медленно начала подниматься...

[https://www.youtube.com/watch?v=vJFJ_uGlMVY]



* * *


Люси застыла, недоверчиво задохнувшись, едва только опознала мелодию. Она неким сверхъестественным образом соответствовала, подумала девушка, хотя и странно, шиворот-навыворот. Колоссальное создание поднялось, озираясь, её...

Люси прищурилась. Да, она и правда это видела. На ней действительно была... ярко-желтая каска, достаточно здоровая, чтобы укрыть грузовик?

Китаяночка покосилась на друзей. У Мэнди был потрясенный вид, Эрик, кажется, забыл, как дышать, а Рис несколько истерично смеялся.

Создание встало в полный рост; тень его вытянулась по воде и застыла. Спустя миг оно снова полезло под водную гладь, пошарило там, достало громадный отрез вырвиглазно яркой оранжевой ткани и расправило, продемонстрировав светоотражающий жилет, достаточно большой, чтобы накрыть дом.

Люси вытаращилась, затем захихикала; а музыка играла.



* * *


— Да вы на х


* * *

меня разыгрываете, — выдохнул Виктор. И в полном неверии уставился на стоящее по пояс в воде рептилиеподобное создание. — Эта х


* * *

ва хрень должно быть ста футов ростом. Поглядите-ка на это!

Макс глядел. Собственно говоря, всматривался с такой силой, что забыл держаться за бокал с выпивкой, который выскользнул из онемелых пальцев, чтобы разлететься по полу. И вновь, пара туфель загублена.

За его спиной Брэд спрятался под стол и издавал слабые звуки, заставляющие предположить, что предпочёл бы вернуться обратно в милую безопасную камеру задержания — прямо сейчас, пожалуйста. Макс отрешённо осознавал это, отчасти желая присоединиться. Блицкриг не издавал ни звука, а его глаза стали шире, чем можно было считать возможным.



* * *


Рэндалл и Кевин наблюдали с широкими ухмылками, одобряя от всей души. Это было прекрасно.



* * *


Эмили уронила челюсть при виде громадной рептилии, вознесшейся из мерзлых вод залива под саундтрек из недавнего фильма с Алеф "Тихоокеанский рубеж", что с учётом обстоятельств сочла дурным вкусом. С учётом того, что кино было про группу людей, сражавшихся с пришельцами, называвшимися...

— Ох, да ну на х**, — вздохнула она. — Ещё одна с искажённым чувством юмора.

Это очевидно вытекало из маленького шоу с х


* * *

м гигантским шлемом и светоотражающим защитным снаряжением. На спине жилета было написано:


Кайдзю



Сотрудник по морскому переустройству



Союз Работников Доков ББ



Член # 1834



ЗАО ОСББ



"Семейное дело"



В сотрудничестве с Союзом Работников Доков ББ с 2011



"казсг спт'уахи ннншагг"


Поскольку создание глядело в другую сторону, разобрать было легко.

Жители Броктон-Бей, пожалуйста, внимание! — бухнул слышный за мили неимоверно низкий голос. Эмили слегка поморщилась. Денни Эберт, похоже, натурально ржал, а мэр лыбился как идиот.

Последовала пауза, затем тварь, понизив голос, пробормотала:

— Эй, да где же, чёрт побери... — поглядела по сторонам, через плечо (с длинной шеей это было легко). Эмили обнаружила, что вглядывается в пылающие желто-оранжевые глаза несколько футов в поперечнике на голове, достаточно крупной, чтобы слопать крупногабаритный автомобиль.

— А, вот вы где, — обернулось оно. — Простите за это. Вас там внизу так легко спутать, — даже при более подходящей для разговора громкости голос был слышен на большей части города. Оно обвело взглядом громадную толпу тревожно притихших людей. Фоновая музыка стала тише и поменялась на какую-то тему, как подумалось Эмили, из одного из фильмов про Годзиллу из поздних девяностых, что до жути соответствовало обстоятельствам. Кайдзю чуть склонила голову набок, прислушиваясь; затем улыбнулась, обнажив клыки больше человеческого роста.

[https://www.youtube.com/watch?v=fMPj8c676po]

Директор СКП почти слышала, как население хором поперхнулось от ужаса.

— А мне нравится. Всё равно, как я уже говорила, или собиралась сказать, пожалуйста, уделите внимание, — динозавриха посмотрела вокруг, затем вниз на толпы в парке. И, сузив глаза, ткнула пальцем. — Эй ты, да, ты, в желтой рубашке. Я сказала, удели внимание.

В дальнем уголке сознания, той его части, что не содрогалась от ужаса, Эмили задумалась, какого же бедолагу только что выделили. И сумеет ли он вообще это преодолеть.

— Прекрасно. О'кей, как сказал мэр, я собираюсь перетащить этот старый корабль вон оттуда, — Кайдзю одной рукой указала на место крушения: — в зону Доков, где его разрежут вон там, — поднялась вторая рука и коготь в шесть с лишним футов, венчающий пятнадцатифутовый палец, указал в другом направлении. — Район за разметкой до поздней ночи будет зоной повышенной опасности. Пожалуйста, не ходите туда, или ни я, ни Союз Работников Доков, ни город Броктон-Бей не смогут нести ответственность за то, что может случиться. Ясно?

Ящер огляделась, по всей видимости удовлетворённая. Половина города задержала дыхание, пока большая часть остальных неистово кивали.

— Великолепно, большое спасибо. Мэр Кристнер, привет! — помахала Кайдзю, глядя прямо на них. Эмили услышала глухой удар и, покосившись по сторонам, увидела, что раздражающая особа, всё оравшая "Глядите!" рухнула в глубокий обморок. Больше никому, похоже, не было дела.

— Здравствуйте, Кайдзю, — крикнул Рой; слова разнеслись вокруг, какой бы метод для этого не использовался. Эмили подозревала, что винить тут надо конкретную пару злодейчиков с видеоигровой тематикой. — Спасибо, что согласились нам помочь.

— А, никаких проблем, мэр. Мне нравится передвигать всякое. Корабли, буровые вышки, маленькие горы... Попытаю счастья, — она улыбнулась. Эмили снова передёрнуло. Кайдзю шагнула вперёд и остановилась, глядя вниз. — Погодите, — нагнувшись, снова пошарила под водой, затем подняла из залива немного сплющенную рыбацкую лодку с алюминиевым корпусом примерно двадцати футов длиной, на которую, по-видимому, наступила. — Кому-нибудь это надо?

Громадное создание огляделось вокруг, затем, когда никто не признал затонувшую лодку, пожала плечами:

— О'кей, — обеими руками скатала её в шар — легко, точно ребёнок конфетный фантик -закинула оставшееся в рот и прожевала. — Вкус у алюминия замечательный, — объявило чудовище, сглотнув.

Эмили прямо чувствовала, как покрывается сильной бледностью. А оглядевшись, заметила, что не одинока в этом.

— Ну, я лучше займусь этим, не хочу упустить прилив, — сообщила Кайдзю. — Рада была со всеми вами встретиться. Помните, держитесь вне отмеченного района. Скоро увидимся, — помахала она, затем развернулась и отошла на глубину, после чего скрылась из глаз под водой. Водяной горб, отмечающий её местонахождение, шустро двинулся прочь в сторону танкера. Эмили пошарила в поисках стула, села и принялась смотреть; мысли бешено крутились в голове.

Ну, если Генеральный директор не знала до сих пор, то о


* * *

но точно знает теперь, — подумала она со своеобразной смесью хмурого отчаяния и душерадирающего ужаса. — И как, на х


* * *

, я объясню, что у Докеров в штате имеется дружелюбный Губитель?



* * *


Где-то вдалеке Элит и Убер смеялись почти так же дико, как (всё ещё) Лиза, в то время как немного ближе Стражи рассаживались рядком, уставившись в море. Деннис бормотал себе под нос: "Дерьмо собачье" без перерыва.



* * *


Дракон повернулась к Колину; оба Технаря испытывали ощущение полнейшей нереальности. Даже Этан прекратил перекидываться шуточками с присутствующим персоналом и со странным выражением на лице уставился вслед Кайдзю. Канадка указала в направлении, где исчезла невозможно крупная рептилия.

— Я вдруг подумала, что знаю, что было на уме у Раптавр, — негромко произнесла она.

— Полагаю, ты наверняка права. Надо снова пересмотреть чертежи.

— Позже. Я хочу видеть, что будет дальше.

Колин кивнул, возвращаясь к наблюдению.

[1] Вообще-то бычье. Но по-русски коровками не ругаются.

 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх