Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Случай из практики. Цветок пустыни


Статус:
Закончен
Опубликован:
05.11.2018 — 05.11.2018
Читателей:
7
Аннотация:
Фергия Нарен обживается на гостеприимном юге, и ничто ее не беспокоит. А вот дракона Вейриша - еще как, он ведь проклят, и что это за проклятие, откуда взялось, неизвестно. Может, что-то подскажет старая ведунья? А нет, так предсказания любимой жены помогут спастись от беды... Но не все так просто. Вот еще и сын рашудана пропал - третий, не наследник, но отыскать его просит такой человек... И буря совсем рядом. Та самая буря, которая может переломать Вейришу крылья, а если нет - унести в неведомые края. Впрочем, если рядом будет Фергия, любое чудовище пожалеет, что связалось с нею...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— О каком времени в говорите?! В эту самую минуту любой мой родственник может влететь в такую вот... тучу! — вспылил я.

— Но вы не в состоянии этому помешать, — развела руками Фергия. — Вернее, оповестить родню стоит, но поверят ли вам? А даже если поверят, что, неужели откажутся от полетов на неопределенный срок? Не зная, когда их настигнет эта вот странная буря, которую видите, похоже, только вы один? И даже не представляя, относится ли проклятие и к ним тоже!

Я вынужден был признать, что она права.

— Но Гаррешу сообщить нужно, — добавила она. — Это он вам дал задание, вот пускай и поучаствует. Хотя бы советами.

— Его еще найти нужно, — буркнул я.

— Найдем, — заверила Фергия. — Уж записку отправим. Надо же, как интересно, Вейриш! Никогда прежде не сталкивалась с такими проклятиями! Ваше, да еще у Данна Ары...

— А у нее оно как выглядит? — спросил я зачем-то, хотя сперва хотел возмутиться: несчастье моей родни и мое собственное — предмет для изучения, надо же!

— В каком смысле?

— Если мое — рыбацкая сеть... да и направлено оно не на меня одного, то у нее что?

— Стена, — ответила Фергия, подумав, и вытянула руку. — Вот такой примерно окружности или даже чуть побольше. Наверняка многие могли приблизиться настолько, чтобы дружить с нею, приятельствовать, да просто общаться. Рыбаки вон тоже не жалуются... ну да она с ними не целуется. Но не более.

— Почему так?

— Мне почем знать? Я в проклятиях разбираюсь не слишком хорошо. Кое-что вижу, но не более того.

— Понятно... — протянул я. — Но как же это странно! Почему Данна Ара ждала именно меня? Кто и зачем проклял ее?.. Наверно, я тогда был если не ребенком, то совсем юным...

— Понятия не имею, — снова сказала Фергия. — Но у меня есть предположение.

— И какое же?

— Против того полудохлого типа тоже кто-то играет, как умеет, иначе не было бы Данна Ары и Аю.

— Хотите сказать, она, — я кивнул на старуху, — тоже ашшу?

— А кто ж еще? — удивилась Фергия. — Здесь ее называют ведуньей, а по сути она мало чем отличается от Аю. Ну а с такими людьми случайностей не бывает, не так ли? Вот только...

Она умолкла, и я уставился на нее в ожидании, но Фергия не спешила порадовать меня очередной гипотезой.

Лицо ее вдруг словно сделалось старше, и мне показалось, будто она что-то уяснила для себя, но делиться этим открытием не намерена.

— Кому-то нужно, чтобы вы выжили, Вейриш, — сказала она наконец. — Или чему-то. Иначе вы не встретили бы Аю и бесславно погибли в очередном полете, как многие до вас. И Данна Ару не встретили бы, и ничего не узнали...

— Можно подумать, мы так уж много выяснили, — сказал я из чувства противоречия.

— Вообще-то, порядочно. Только о пророчестве пока ничего не слышали, — Фергия осторожно потрясла старуху за плечо. — Почтенная шади! Полдень миновал, пора бы тебе проснуться!

— А?.. Что?.. — та дико оглянулась, но увидела нас, успокоилась и пояснила: — Приснилось, будто на абордаж берут, а я никак саблю не найду...

— Ну и сны у тебя! — уважительно произнесла Фергия. — Это когда ж ты пиратствовала?

— Тогда еще твой дед в колыбели лежал, — ворчливо ответила Данна Ара и залпом допила остывший ойф. — Что-то есть хочется... В твоем мешке не найдется доброго куска мяса, а?

— Найдется, конечно, и свежий хлеб тоже, — невозмутимо сказала Фергия и вытряхнула всё это на колени старухе, а та выудила откуда-то то ли из рукава, то ли из-под покрывала немаленький нож весьма заслуженного вида и принялась ловко, на весу пластать копченую грудинку.

Мне тоже достался ломоть душистого хлеба и кусок мяса, и только тогда я осознал, насколько проголодался. Мудрено ли! Всю ночь возился с этими галерами, с вечера во рту у меня не было ничего, кроме ойфа, а от него аппетит только разгорается!

— Больше надо было брать, — проворчала Данна Ара, глядя, как я уписываю угощение. — Небось, не разорились бы эти торговцы, а крылатый сейчас всё слопает, не оставит старухе даже полакомиться...

Я опомнился и взял себя в руки. В самом деле, невежливо себя повел: в гостях не принято обжираться, тем более, если угощение не хозяйское, а принесенное с собою.

— Да ешь уж, — хихикнула она, посмотрев на меня в упор. — Мне много не надо, а ты, вижу, и впрямь голодный. Если мужчин не кормить как следует, от них проку не будет.

— Тебе-то откуда знать? — удивилась Фергия. — Ты же соблюла невинность до преклонных лет.

— Я про работу, дурная твоя голова! Но, — тут же смягчилась ведунья, — слыхала, что и в этом деле... гхм... голодный конь борозду глубоко не вспашет.

— Так необязательно глубоко-то, — ухмыльнулась Фергия и подмигнула, а старуха захихикала, видимо, поняла, о чем речь. — Ага! Значит, и ты развлекалась по мере возможностей, а?

— Как же без того, — вздохнула Данна Ара. — Если не влюбляться сильно, то оно и ничего. Опять же, и заплатить можно, а кое-где за золотую монету тебя ублажат так, что в Адмаре и не слыхали... И не лишат самого ценного, будь оно неладно!

— Я все еще здесь, — напомнил я.

— И правда что, — деланно спохватилась Фегия. — Почтенная, скажи мне потом на ухо, где это водятся такие умельцы, интересно же! Вдруг занесет в те края?

— Будто ты сама не знаешь, — проворчала Данна Ара. — Ну, спрашивай? Ты же еще о чем-то хотела узнать, разве нет? Иначе зачем будила?

— О! — Фергия уселась поудобнее. — Понимаешь, шади, помимо недавнего проклятия, есть еще и пророчество, касающееся нас с Вейришем. Во всяком случае, аж два мага повторили его, а потом не сумели вспомнить, о чем говорили.

— Кто? — только и спросила ведунья.

— Уммаль, а потом его дед, когда повстречались с нами двоими. Уммаль сказал, слова пророчества много лет передаются в их семье от отца к сыну. Оно совсем короткое, и...

Данна Ара жестом заставила Фергию умолкнуть.

— Вы сами-то поняли, что оно означает?

— Только треть, — развел я руками. — Кровь отступника встретится с кровью крылатого. Это произошло.

— Чего-чего? — нахмурилась Данна Ара. — Какого еще отступника?

Мы с Фергией с сожалением переглянулись. Похоже, старуха не поняла, о ком речь...

— Уммаль сказал, что я чем-то напоминаю сестру-близнеца Ирдаля-отступника, — объяснила Фергия. — А поскольку мой предок когда-то взял в жены рабыню-южанку, то это вполне могла оказаться Ирдалла... а могла и не оказаться. Мало ли похожих адмарок? Мы с тобой ведь тоже похожи, шади, Вейриш заметил... Эй, что с тобой?!

— Кха-кха... ничего, жить буду, — отмахнулась Данна Ара, поперхнувшаяся крошкой, отдышалась, отпила из кувшина и уставилась на нас слезящимися глазами. — Похожи... Еще б нам не быть похожими, если я праправнучка Ирдаля!..

Вот тут я уронил кусок мяса в огонь, и если бы промедлил, то остался бы без половины и без того скудного обеда.

— Пророчество, говоришь... — бормотала старуха, раскачиваясь из стороны в сторону. — То, о чем ты сказала, сбылось уже много раз, если правда, будто ты потомок Ирдаллы!

— Как это? — не понял я.

— Да очень просто, Вейриш, сами посчитайте! — воскликнула Фергия, явно сообразив, и принялась отгибать пальцы для счета. Я как всегда, подивился этому ее обыкновению. — Мама нашла тело Араша — раз! Гарреш пришел к ней — два! Она спасла вас — три! Вы все вместе выручили ее — четыре! Мы с вами повстречались — пять! И, наконец, вы встретились с Данна Арой — шесть!

— Вполне магическое число, — только и смог я выговорить.

— Бросьте, Вейриш, все эти числа — ерунда. В каждой магической школе — свои, где кратные трем, где четные, словом... — она махнула рукой. — Главное, событие повторялось до тех пор, пока все необходимые факторы не сошлись нужным образом!

Фергия подумала и добавила:

— Дед когда-то очень давно вскрывал мертвого дракона. Может, это был седьмой раз, точнее, самый первый. А может, их было намного больше, но мы этого уже не узнаем.

— Сколько же ты болтаешь... — Данна Ара картинным жестом прижала ладони к ушам. — Не женщина, а птица-болтун!

"Жаль, тебя нельзя в клетку засунуть и покрывалом накрыть, чтобы умолкла", — явственно читалось по ее лицу. Хотя, возможно, я видел отражение собственных мыслей.

— Неправда, они только заученное повторяют, а я выражаю собственное мнение, — с достоинством ответила Фергия. — Расскажи лучше об Ирдале и его сестре, шади! Вейриш ничего не знает, да и все, кого я успела спросить, только разводят руками. Уммаль сказал: голову отступника подняли на копье над городскими воротами, Ирдалла то ли погибла, то ли исчезла, вот и всё, что нам известно.

— Наверно, она ухитрилась бежать? — предположил я. — Или ее не убили, а продали в рабство, а потом уж она досталась вашему, Фергия, предку?

Данна Ара выплеснула жижу ойфа в огонь, взметнулось облако пара, и от шипения мы временно перестали слышать друг друга.

— Вы оба слишком много болтаете, — сердито сказала ведунья и протянула Фергии ойфари. — Наколдуй-ка еще чистой воды... Хватит! Весь подол мне намочила...

— Прости, я высушу, — ответила та, улыбаясь, а сама подсунула мне горсть "пальцев джанная".

Я взял — есть хотелось по-прежнему, а эти ягоды очень сытные. И хранятся отлично, потому их с охотой берут в дорогу караванщики: мясо, если это не тридцатилетней выдержки сушеный ломоть вроде того, который Фергия нашла в проклятом доме, может испортиться на жаре, а плоды разве что сильнее ссохнутся — знай, жуй. Но вот пить после них хочется сильнее, чем после солонины...

— Ирдаль-отступник хотел захватить власть, — сказала Данна Ара, когда вода закипела.

— Надо же, как неожиданно, — не удержалась Фергия, и на этот раз я ткнул ее локтем в бок, чтобы не перебивала. — Ай! Аккуратнее, Вейриш, я же не верблюд!

— Вы хуже, — не вытерпел я.

— Я не плююсь и не лягаюсь, — с достоинством ответила она и снова повернулась к старухе. — Шади, а почему его назвали отступником? Вроде бы всякие интриги ради золотого трона рашудана — дело вполне обыденное, так что же натворил этот человек?

— То и натворил... — проворчала Данна Ара. — Отступник — значит, отступил от привычных правил. Не то чтобы он никого не подкупал, не травил и всё в этом роде, но...

— Но?.. — подалась вперед Фергия.

— Погоди, по порядку скажу, — подняла руку старуха. — Я сама мало что знаю. Моя прабабка была дочерью одной из шуудэ Ирдаля. Он отпустил их, когда готовился к решающему сражению. Сказал: если я проиграю, вы не должны пострадать, вот вам деньги, этого хватит на приданое — найдите себе мужчин и живите дальше. А если победа будет за мной, возвращайтесь, я приму вас.

— Надо же, какой прогрессивный человек! — восхитилась Фергия. — Я читала, в давние времена всех жен и шуудэ, я уж молчу о наследниках, убивали, если человека обвиняли в измене и злом умысле против рашудана.

— Вот именно. Ирдаль отпустил всех... кроме сестры.

— Почему же она еще не была замужем? Ведь не юная дева уже, верно?

— Не нашлось никого, кто сумел бы справиться с этой дикой кобылицей, — ухмыльнулась старуха, — и хотя бы силой взять ее. А Ирдаль любил сестру и ни к чему не принуждал. Говорил: если могу кормить почти сотню шуудэ, неужто обеднею, если сестра останется безмужней и всю жизнь станет жить со мной рядом? Да что там принуждать! Он позволял ей такое, о чем другие женщины и помыслить не могут!

— Она что, завела себе десяток шуудри? — с интересом спросила Фергия.

Я тоже навострил уши: мне доводилось слыхать о богатых вдовах, которые платят красивым юношам за удовольствие, но то вдовы, а не незамужние девушки...

— Поговаривали, и такие имелись, — сказала Данна Ара, отмеряя молотый перец. Я заметил — поменьше, чем в прошлый раз. — Но я о другом. Ирдалла вела себя не как обычные женщины. Она умела писать и читать — и не только стихи и любовные письма, а и серьезные бумаги.

— А какая разница? — не понял я. — Буквы-то одинаковые.

— Вейриш! — воскликнула Фергия. — Даже я знаю, что в те годы в Адмаре письменность очень сильно различалась в зависимости от назначения!

— Вот именно, — подтвердила старуха. — Женщины могли прочесть вывески и всякие там... сочинения про влюбленных соловьев в зарослях роз...

— Но кто бы научил их читать мудрёные слова, какими обычно пользуются в деловой переписке, верно? — снова не утерпела Фергия.

— Вот именно. Нет, наверняка кое-кто умел, только помалкивал об этом... А Ирдалла не молчала.

— Видимо, вы действительно родственники, — вставил я.

— Ирдалла не только превзошла науки не хуже брата и знала несколько чужеземных языков, — не обратила на меня внимания Данна Ара. = Она одевалась, как мужчина, она сопровождала брата повсюду: и на охоте, и во дворце. Сам тогдашний рашудан, говорят, был пленен красотой ее глаз, но Ирдалла отказалась от чести стать его женщиной. Сказала, лучше быть единственной сестрой, чем одной из сотен наложниц или восьмой женой.

— Так может, после этого их и начали преследовать? — предположил я.

— Нет, крылатый, — покачала головой старуха. — Говорили, рашудан устыдился и оставил Ирдаллу в покое. В это я не верю, а вот в то, что он воспылал еще большей страстью к недоступной девушке, которая к тому же ударила его коленом в пах, когда он попытался ее обнять, — вполне. Уверена, он посылал ей дары, придворные поэты слагали для нее стихи...

— Почему недоступной? — не дослушав, спросила Фергия. — Послал бы отряд стражи, и...

— Это были другие времена, глупая! — Данна Ара молниеносно хлопнула ее по лбу. — Тогда богатые вельможи могли держать побольше охраны, чем сам рашудан, и он вынужден был советоваться с ними и прислушиваться к ним...

— Ага, значит, Ирдаль накопил очень много золота и решил, что из него правитель выйдет получше, чем из тогдашнего рашудана? — уточнила Фергия, ничуть не обидевшись, и выразительно покосилась на меня.

Я кивнул: золото, значит! Очень много золота... Откуда же оно взялось?

— Так и было, — проговорила Данна Ара, раскачиваясь из стороны в сторону и глядя в огонь. — Он что-то сделал, этот Ирдаль, что-то очень страшное. А перед этим изгнал из своего дворца всех, кроме сестры. Она должна была ему помочь, наверно. Они ведь были близнецами, а в близнецах всегда есть особая магия, даже если у них нет таланта к колдовству...

— Точно, я знаю, — подтвердила Фергия. — Есть у меня знакомые близнецы-северяне, так вот они...

— Потом расскажете! — остановил я, и она, что удивительно, умолкла. — И что же, почтенная, у Ирдаля ничего не вышло?

— Нет, — ответила старуха. — Ирдалла сбежала прежде, чем ее брат приступил к исполнению задуманного. Я ведь сказала: она была ученой женщиной, читала не только любовные записки, а значит, наверняка поняла, что затеял Ирдаль. Или просто знала — он мог сказать ей прямо.

— Так что же он затеял?! — Фергия едва не подпрыгивала от любопытства.

Каюсь, я тоже с трудом мог усидеть на месте.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх