Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Песочница 3


Статус:
Закончен
Опубликован:
09.03.2015 — 10.02.2017
Читателей:
1
Аннотация:
Финальные приключения главного героя в игровом мире под названием Песочница. Финальные испытания и финальные "боссы". Последний аккорд в истории, которая стала причиной всех этих приключений и начало новой, ещё более странной истории любви. 3 - я часть романа Закончено 18.09.15
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Что же касается самого Артура, то тут, вроде бы, всё тоже было предельно ясно.

Женщина подтвердила рассказы Антона и Коляна о том, что они навещали парня в больнице, в которой они увидели абсолютно невменяемое животное, едва не задушившее, заговорившую с ним, Зою. Однако, лечащий Артура врач, уверил её в том, что это обычный нервный срыв и при должном лечении и уходе его пациент скоро вновь станет вменяемым. А задобренный возвращёнными документами по стройке Зоин отец, заверил 'взявшуюся за ум' дочку, что он лично проследит за выздоровлением Артура. Ибо человек он не злопамятный и, вообще, 'кто старое помянет...'.

Всё изменилось несколько дней назад. В её кабинет влетел Антон и, прибывая в состоянии шока, начал рассказывать Зое страшную историю о некой международной корпорации и разработанной ею безумной игре. Из его рассказа выходило, что гражданский муж Зоиной матери, перед своей смертью, всё же выжил из ума. Используя свои старые связи, он натравил на 'выздоравливающего' Артура эту корпорацию, в результате чего Зоин 'возлюбленный' оказался в безумном мире, из которого просто невозможно выбраться. А те, кто всё же выбрался из этого виртуального кошмара, — кончают жизнь самоубийством.

И, разумеется, когда Зоя впервые увидела Артура в этой игре в смоле и в перьях, и когда их храбрый рыжий проводник по фамилии Смит, поспешно сиганул за борт, женщина вспомнила то дикое чудовище, которое набросилось на неё в психбольнице. Прибывая в шоке и в отчаянии, она вышла из игры, но, тем не менее, дождалась возращения Коляна.

Периодически Зоин рассказ прерывался одним и тем же вопросом, от которого Артур предпочитал отмалчиваться.

— Зачем тебе всё это? — вновь и вновь задавала она свой вопрос. — Неужели ты так сильно любишь эту девочку, что готов ради неё прожить в этом кошмаре целых два года? При этом ты обрекаешь на кошмар не только себя, но и своих друзей. Ведь, даже если ты меня больше не любишь, то неужели я не заслужила твоей жалости?

И вновь Артур не знал, что сказать Зое в ответ. Раскрыть ей правду о сделке с корпорацией и объяснить, что назад пути уже нет, или 'признаться' в том, что Катрина и в самом деле для него дорога, и он непременно вытащит её из этого кошмара. Но, в тоже время, ему и не хочется, чтобы при этом страдала женщина, которая также дорога ему. Ведь она.... А, собственно, какая она? Прервав свои размышления, Артур потрясённо, уставился в пол.

Дело в том, что он с лёгкостью мог вспомнить заплаканные ярко-голубые глаза Катрины, весёлый смех рыжеволосой Энн, или тихий и ласковый голос Сачи. А что он помнит о внешности Зои? Бесспорно, она должна быть красивой, ведь он влюбился в неё из-за её красоты, и он всегда воспринимал красоту 'своей любимой', — как факт. Но какая внешность была у этой 'красоты'? Запомнил ли он хоть что-то во внешности сидящей перед ним женщины, что помогло бы ему восстановить в памяти её зрительный образ? Ведь сейчас перед ним сидит просто некая чёрная хаджитка с белым ухом, голос и глаза которой, Артуру совершенно ни о чём не говорят. Как же выглядела женщина, о встрече с которой он всё это время мечтал?

Внимательно посмотрев на замолчавшую кошку, Артур вспомнил дом, мать, отца, бывших друзей. Он вспомнил всё, что он оставил в реальном мире, но так и не смог вспомнить саму Зою. Получается, что сидящая перед Артуром женщина, всё это время служила ему неким якорем, который не давал окончательно запутаться в своих воспоминаниях и не раствориться в этом безумном виртуальном мире. Но при этом, Артур никогда не задавался вопросом о том, а как, собственно, выглядит сам якорь?

— Какие у тебя волосы? — сухо спросил парень у ошарашенной хаджитки.

— Я брюнетка, — ответила ничего непонимающая женщина.

— Ты перекрасилась?

— Артур? — обеспокоенная кошка дотронулась до лба парня. — С тобой всё в порядке?

— Как странно, — продолжил тем временем парень. — Я помню твои ноги в чёрных колготках, но совершенно не помню твоего лица... Видимо усталость.

Повалившись на подушку, парень закрыл глаза.

— Не виз-ш-ш-ши, — прошипели за спиной вскрикнувшей хаджитки. — Он так с-с-спит. Твоё время выш-ш-шло с-с-стерва.

— Талисса? — удивлёно промолвила женщина, взглянув на стоящую перед ней рептилию.

— Больш-ш-ше не возвращ-щ-щайся в эту игру, — прошипела ящерица и вонзила в хаджитку злополучный кинжал орчихи Грейс.

27

— И долго нам ещё так сидеть? — спросила чёрная хаджитка с неслабым синяком под глазом и покосилась на сидящую вдали от неё раптилоидшу. — Я не намерена следующие четыре часа любоваться её исцарапанной рожей.

— Будем сидеть столько, сколько потребуется, — буркнула Кэрна, сидящая между исцарапанной Талиссой и побитой Зоей. — Это же надо была додуматься, устроить мордобой, прямо над кроватью спящего человека. Вы и над его гробом собираетесь драться?

— Я не знала, что с неё ещ-щ-щё не сняли бес-с-смертие, — прошипела ящерица.

— Молчать! — рявкнула Кэрна на вздрогнувших девушек. — Дурдом какой-то! Ну, этой дуре ещё и тридцати нет, а тебе-то уже почти сорок. Куда ты то в драку полезла?

— Я не намерена тупо сидеть и смотреть, как меня пытаются проткнуть этой зубочисткой, — попыталась огрызнуться кошка, указав на кинжал в руках Кэрны. — И я уже не в том возрасте, чтобы мне высокомерно указывали, что делать и как жить.

— Дурдом, — сокрушённо повторила Кэрна и неожиданно крикнула. — Хватит со мной в жмурки играть, оболтус! Я же вижу, что ты не спишь. Быстро вставай и разбирайся сам со своими девками.

— Как же есть хочется, — в ответ жалобно простонал парень.

— Есть ему хочется, — раздраженно передразнила Артура бурёнка. — Я не Сачи, чтобы за свой счёт кормить тебя каждую ночь. Мы в порту. Спустись на берег и зайди в любую забегаловку. Но вначале разберись с этими дурами. Всё! С меня хватит всей этой ахинеи на сегодня.

Фыркнув, она вышла из игры. А Артур, усевшись поудобней на кровати, стал внимательно рассматривать весьма 'потрёпанных' дам.

— А где Катрина? — наконец спросил он

— За дверью, — отведя взгляд, ответила Зоя.

Не говоря больше ни слова, Артур быстрым шагом вышел из каюты.

— Катрина, не хочешь прогуляться по местным ресторанам? — раздался за дверью нарочито громкий голос парня.

Недоумённо переглянувшись, рептилия и хаджитка кинулись к двери.


* * *

Первая же попавшаяся в городе орков забегаловка, встретила Артура и его спутниц, небывалым, по меркам северного города, мордобоем.

Дрались все, кому было не лень. Орчихи-официантки били стальными подносами клиентов, клиенты били всем, что попадалось под руку друг-дружку. На сцене, гоблин-пианист вдохновенно играл на рояле, а из самого рояля торчали чьи-то ноги. У барной стойки, пара тауренов меланхолично попивала кофе, разлитый по пивным кружкам. При этом, таурены блаженно причмокивали после каждого сделанного ими глотка и закусывали сей божественный напиток попкормом. Попкорм же был насыпан в обычное железное ведёрко, стоящее на груди орка, который, в свою очередь, прибывая в состоянии глубокого нокаута, разлёгся вдоль всей барной стойки.

— Это всегда так, или сегодня какой-то особенный день, — всё же решился уточнить Артур у вышибалы, стоящего на входе.

— Да вроде всё как обычно, — пожал плечами огромный таурен, — пианист, правда, сегодня что-то фальшивит.

— Может, это потому что в его музыкальном инструменте поселилось инородное тело? — предположил парень, указав на торчащие из рояля чьи-то ноги.

— Туда до пяти человек умещается, — со знанием дела отверг предположение Артура вышибала. — А можно и все десять засунуть, если хорошенько утрамбовать. Нет. Он точно фальшивит.

— Возможно, — не стал спорить парень. — Столик свободный есть?

— Да занимай любой! — махнул лапищей вышибала. — Если кто будет возражать, — дай по куполу. Оружие только сдай, — затем, покосившись на исцарапанную Талиссу, поспешил добавить — И магию не применять.

— А мои спутники по дресс-коду проходят как оружие или как клиенты ресторана? — на всякий случай поинтересовался парень, покосившись на увязавшихся за ним огра Трыма и целый отряд рептилоидов во главе с Длиннохвостом.

— Если у тебя хватит денег на то, чтобы прокормить такую ораву, то, однозначно, это наши клиенты, — улыбнулся вышибала.

— Хватит, — уверенно кивнул Артур и повернулся к стоящей за его спиной 'ораве'. — Господа, — занимайте понравившиеся вам столики, я угощаю. Только, освободите мне столик у окна, пожалуйста.

— Артур! — попыталась было образумить парня Зоя. — Ты же не собираешься завтракать в этом клопов....

— В других заведениях ничуть не лучше, — перебил женщину Артур, припоминая рассказы драконицы Флер. — Заходим. Нам всем предстоит очень серьёзный и тяжёлый разговор.


* * *

— Ты понимаешь, о чём ты сейчас говоришь? — недобро сощурив глаза, спросила Артура исцарапанная рептилойдша.

— Я никогда не говорил, что я люблю тебя, — ещё раз повторил парень, покосившись на Длиннохвоста, который, помимо своей воли, отстукивал своим хвостом весьма жизнерадостный мотивчик. — До этого момента я просто пытался отшучиваться от твоих намёков, но ведь всему же есть разумные пределы. И твоя попытка убить Зою, это уже за гранью моего понимания. Конечно, — это игра и смерть тут ненастоящая. Но всё же, мне кажется, что нам пора прояснить отношения друг с другом. В моих глазах Талисса, ты прекрасная, весёлая девушка, которая, наверняка, очень красива в реальности. И я бы хотел, чтобы ты и дальше оставалась моим другом, на которого я могу всегда положиться. Но я никогда не смогу полюбить тебя.

— Посмотрим, — многообещающе промолвила ящерица.

— Талисса! — проклиная про себя упрямство девушки, Артур стукнул кулаком по столу. — Рядом со мной сидит Катрина, напротив меня сидит Зоя, а потому я с уверенностью могу сказать, что я не испытываю к тебе никаких чувств, которые хотя бы отдалённо были похожи на любовь. И поверь...

Получив под столом неслабый пинок от, сидящей напротив, Зои, парень недоумённо замолчал.

— Он всегда был прямолинейным дураком, — тем временем, грустно сказала женщина

— Знаю, — кивнула Талисса. — Но всё равно, это очень больно слушать.

Встав из-за стола, девушка неуверенной походкой направилась к двери.

— Она не вышла из игры, — прошептал Артур, повернувшись к недоумённо моргнувшему Длиннохвосту.

— Догони её! — пояснила мысль парня Зоя.

Прошипев что-то под нос, рептилоид сломя голову бросился за Талиссой.

— Кажется, он пообещал меня убить, — прокомментировал шипение ящера Артур.

— Сам виноват, — вздохнула Зоя. — Разве можно было так разговаривать с девушкой, которая тебя любит?

— Она пыталась убить тебя, — попытался оправдаться парень.

— Она всего лишь попыталась отстоять своё право на любовь, — парировала Зоя и отвела взгляд. — В отличие от меня, ей хватило смелости сразиться за тебя.


* * *

— Я не помню, как ты выглядишь, — наконец, после долгой паузы, сделал признание Артур.

— Я это поняла, — кивнула Зоя.

— И я не могу вернуться на Родину, — продолжил парень.

— А вот это, — не правда, — неожиданно возразила Зоя. — Из того, что мне рассказала Сачи, я поняла, что тебя никто не удерживает силой в этой игре, и никто тебя не заставляет поселиться именно в Японии. Ты можешь вернуться ко мне в любой момент. И я надеялась, что мужчина, которого я когда-то полюбила так и сделает ради меня. Но видимо, я всё же ошиблась, — на губах женщины промелькнула печальная улыбка. — Кто я для тебя, в данный момент? Любимая женщина, друг, предмет интерьера или..., — мельком взглянув на Катрину, Зоя решительно закончила предложение, — собачонка? Неужели эта девочка стала тебе дороже, чем наша мечта о большом доме и дружной семье?

— Я не хочу отвечать на эти вопросы, — буркнул под нос Артур. — Да и не могу я на них тебе ответить. Всё настолько запуталось...

— То есть наш сегодняшний разговор свёлся к унижению этой девушки, — поморщилась женщина, — и предложением дождаться того дня, когда ты наконец-то определишься, кого ты всё же любишь.

— Я не унижал её.

— Ты прилюдно заявил о том, что любящая тебя женщина, — для тебя не более чем друг, — сокрушённо покачала головой Зоя. — Что это для неё, если не унижение? И куда бы зашёл ваш разговор, если бы я не вмешалась? Ты бы заявил о вашей дружбе по громкоговорителю на центральной площади этого города?

Пришибленный неожиданным укором, Артур закрыл глаза и в качестве извинений, перед давно ушедшей Талиссой, попытался в очередной раз оправдаться.

— Мне никогда не приходилось объясняться с женщинами на подобные темы...

Неожиданно кто-то бесцеремонно навалился на его спину, и рука в бордовой кожаной перчатке зачерпнула из тарелки парня горсть салата.

— Да болван он, — прозвучал весёлый голос в промежутках между громким чавканьем. — Не успела очередной город разграбить, как лишилась своего заместителя и узнала, что теперь я буду только второю женой. Покажи мне кольцо хотя бы.

Ничего не говоря, Артур поднял левую руку и тут же получил неслабый подзатыльник.

— Болван!!! Я же тебя предупреждала, чтобы ты держался подальше от Сачи!

— Да причём тут... — возмутился было Артур, и тут же уставился на кинжал, который рыжеволосая бандитка вонзила в столешницу стола.

— Это кинжал Грейс, и именно им Талисса пыталась убить твою очередную бабу. Догадайся, кто ей его передал? Кстати, я Энн, — улыбнувшись рыжеволосая девушка стянула перчатку и протянула руку Зои. — Невеста этого дурака.

— Зоя, — пожала руку, ошарашенная такой бесцеремонностью, женщина.

— Короче, там что-то Кхан с твоим Фермером не поделили. Рычат, вопят, местными жителями в друг-друга бросаются. В общем, женишок, иди и разбирайся сам со своими психами, а я пока с девочками посекретничаю.

Схватив Артура за шкирку, Энн буквально выдернула парня из-за стола и уселась на его место, в наглую притянув к себе тарелку недоеденного салата.

— Ну и как он в постели? — полностью игнорируя, даже не успевшего отойти от стола Артура, задала свой первый вопрос 'любитель посекретничать'.

28

— Она моя!!! — настоящий звериный рёв, который разнёсся по всему городу, заставил Артура ускорить свой шаг.

Где-то совсем недалеко, послушался лязг, скрещиваемого, оружия.

Проклиная дуэлянтов, Артур перешёл на бег и через минуту оказался на пустынной городской площади, которая была буквально завалена телами городских стражников и игроков. Посреди этого 'побоища', закованный в тяжёлую броню Кхан, 'дожимал' мужчину вооружённого вилами.

— Слабак!!! — ревел Кхан, на избитого Роберта, который едва держался на ногах. — Ты не достоин её!!

Сильнейший удар латного сапога отбросил Роберта на пару метров.

— Вставай ничтожество!!!

Не зная, что предпринять, и разглядывая тела поверженных игроков и нпс, Артур подошёл к единственному уцелевшему зрителю этого побоища.

— Вы не собираетесь вмешиваться? — спросил парень у седого воргена.

— Это бесполезно, — сквозь зубы процедил Снольд. — Он не контролирует себя и убивает всех, кто пытается его вразумить.

123 ... 1920212223 ... 383940
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх