Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Кстати, вы не ответили на мой вопрос, сэр, — елейным тоном произнёс Поттер.
— Правильно, парень, надо всегда идти до конца и не дать себя сбить с дороги... Дамблдор? Он один из сильнейших колдунов не только в Британии, а в мире. Отличный боец, великий учёный и неплохой политик. И в это в нём самое паршивое. Потому что эта задница в очках-половинках не любит ни власти, ни славы, ни богатства, а всё делает, как он любит говорить — "ради общего блага". А я тебе так скажу, парень — самые большие беды происходят как раз по вине вот таких вот сраных идеалистов. А Дамблдор вдобавок ещё и жуткий чистоплюй — всегда противился идее мочить всех преступников прямо на месте преступления. И всё время на авроров наезжал, что, дескать, нельзя так жёстко действовать... Праведник, мать его.
— Хм, а отец его почти всегда описывал как беспринципного манипулятора, который ради общего блага может убить или подставить...
— А одно другому не мешает, парень. Этот? Этот может. И так делал уже. Доказательства? Он умный сукин сын, поэтому доказательств никогда не было. И что самое хреновое во всём этом — Дамблдор действительно делает всё во благо других, а не ради себя. Он — грёбаный политик, Гарри, и этим всё сказано. Что я думаю о Дамблдоре? А я о нём вообще стараюсь лишний раз не думать. Хотя... Наверное, он неплохой человек... Где-то в глубине души, хе. Но я его никогда не пойму — он сраный полководец, разыгрывающий комбинации и гамбиты, а я — долбанутый на всю голову штурмовик-отморозок. И поэтому мы с ним по одну сторону баррикад, но никогда не будем друзьями. Смекаешь, парень? Ни-ког-да. Он действует ради общего блага, а я по закону и по совести.
— Понятно, — Харальд сделал лично для себя кое-какие выводы, но не стал кричать об этом во всеуслышанье. — Сэр, а вы всегда действуете по закону? Иногда ведь нельзя не покарать преступника, не став самому преступником...
— Херню не неси, парень. Я же, мать его, страж правосудия! — Грюм широко ухмыльнулся. — Поэтому, когда не могу действовать по закону — действую по совести, пока закон отвернулся и сделал вид, что меня не видит. Смекаешь?
* * *
В один из последних дней каникул Харальд с Виктором в очередной раз выбрались в Лондон немного прогуляться по магазинам. Вообще, Норд планировал прошвырнуться по различным магическим лавкам, которые находились вне Косой аллеи и Лютного переулка, но Поттер-таки уломал его заглянуть ещё и в книжный магазин. Мальчик всё искал новый том Энн Маккефри, в несвойственной ему манере игнорируя заверения отца, что из Хроник Перна лучше читать только каноничную трилогию, а всё остальное уже будет гораздо менее интересно.
Три магазина уже были прочёсаны, но требуемого романа в них не нашлось. Удача улыбнулась Поттеру только в чётвёртом книжном — "Все Вейры Перна" были успешно найдены на одном из стеллажей, и Харальд, насвистывая что-то беззаботное, направлялся к кассе...
Когда некая личность резко вырулила из-за очередной книжной полки и едва не врезалась в мальчика.
— Ой! Простите! — пискнули из-за стопки книг, которые были в руках у... Судя по голосу — девочки.
Подождите-ка... Девочки?
— Гермиона! — радостно воскликнул Поттер. — Привет!
— Харальд, ты? — удивлённо спросила Грейнджер буквально выглядывая из-за стопки книг в руках. — Ой, а ты что тут делаешь?
— Да я с отцом приехал за покупками и заодно книжку себе прикупил.
— Маккефри? — бросила короткий взгляд на обложку Гермиона. — Хороший автор.
Поттер тоже присмотрелся к корешкам книг в руках девочки, которые образовывали немаленькую такую башню.
— "Биология", "Общая биология", "Генетика"... — вслух прочитал мальчик. — Решила после школы поступить в медколледж?
Гермиона промычала в ответ что-то маловразумительное.
— Хотя нет, — продолжил чтение Харальд. — "Рептилии", "Змеи", "Мир пресмыкающихся"... Решила после школы поступить в ветеринарный медколедж?
— Харальд, ты опять бредишь наяву!
— Между прочим, я тебе подарил одну из лучших книг, посвящённых змееустам, — на короткий миг перестал ёрничать Поттер. — Вряд ли в широком доступе, а тем более в подобной литературе ты найдёшь что-то лучше.
— А?.. А... С-спасибо, Харальд, — Гермиона неожиданно порозовела. — Я даже не ожидала...
— Фигня вопрос, — отмахнулся мальчик и с самым невинным видом положил свой томик на верх стопки в руках Грейнджер.
Девочка даже опешила от такой наглости.
— Ты обалдел, Поттер?
— Есть немного, — Харальд со всё тем же безмятежным выражением лица ловко выдернул из рук Гермионы стопку книг и перехватил всю эту неустойчивую конструкцию поудобнее. — Будешь ещё чего-нибудь брать? Если нет, то я понёс эту макулатуру к кассе.
— Оу... — несколько растерялась шатенка. — Спасибо за помощь, но я бы и сама...
— Конечно сама, конеч-но... Пошли уже.
На подходе к кассе выяснилось, что там уже находятся родители обоих гриффиндорцев, точнее Виктор и мать Гермионы. Джессика держала в руках какую-то книгу и внимательно слушала что-то увлечённо рассказывающего Норда.
— Добрый день, миссис Грейнджер, — чинно поздоровался Поттер.
— Здраствуйте, мистер Норд.
— Приветствую вас, юная леди, — галантно склонил голову аврор.
— Миона! — всплеснула руками Джессика. — Ты уже и Харальда эксплуатируешь?
— Вовсе нет! — возмутилась девочка. — Он сам!
— Знаете, Виктор, она вся в Герберта: если бы родилась мальчиком, то наверняка бы пошла по его стопам — так же любит командовать...
— Мама!
— О, это не такой уж и большой порок, — рассмеялся Норд. — А вы, Джессика, всё-таки попробуйте этот рецепт — весьма советую.
— Знаете, я даже не ожидала, что вы настолько разбираетесь в кулинарии... — улыбнулась мать Гермионы.
— Холостяцкая жизнь, знаете ли. Всё самому приходится делать — и готовить, и даже стирать...
— Отцы-одиночки по нынешним временам — большая редкость.
— Ах, Джессика, это в любые времена редкость!
— Ваша правда, Виктор, — рассмеялась женщина. — А знаете что? Как вы смотрите на то, если я приглашу вас с сыном на ужин?
— Исключительно положительно, мэм! Викинг, ты как?
— А чего я был бы против?
— Ну, вот и чудненько!..
* * *
— ...Ммм! Какая вкуснятина, Джес! Сама готовила?
— Сама. А знаешь кто мне подсказал рецепт этого джема? Вот ни за что не догадаешься! Помнишь отца школьного приятеля Мионы? Седой головорез в чёрно-красном плаще, похожий на рокера?
— Виктор Норд? Помню, помню... Хм, глядя на него я бы никогда не подумал, что он знает как готовить что-то сложнее яичницы с беконом... А где он тебе попался?
— Мы с Мионой сегодня по магазинам пробежались и встретили в книжном Виктора и Харальда. Я их, кстати, пригласила завтра на ужин — надеюсь, ты не против?
— Да нет, конечно. Будет интересно с ним поговорить — как-никак всё-таки настоящий волшебник...
* * *
— Джессика, — Норд галантно поцеловал женщине руку, а затем обменялся рукопожатием с главой семейства. — Герберт.
Виктор преподнёс матери Гермионы элегантный букет белых роз, а отцу презентовал бутылку коньяка.
Сейчас аврора можно было даже спутать с признанным франтом магической Британии — Люциусом Малфоем. Трость, чёрная шляпа, пальто, брюки и для разнообразия — белый шарф-кашне. Несмотря на обычную небрежность в одежде Норд умел, когда нужно, произвести впечатление.
— Гермиона, — Харальд, старательно копируя отца, преподнёс покрасневшей девочке ещё один букет, правда более скромный.
— Раздевайтесь, джентльмены, проходите, — сделал приглашающий жест Герберт.
Норд и Поттер оказались в одинаковых чёрных шёлковых рубашках с золотистой вышивкой в виде восточных драконов. Вот только у Виктора на поясе под рубашкой отчётливо проступала пистолетная кобура. Заметив недоумённый взгляд Грейнджеров, он пояснил:
— Прошу простить — привычка. Да и служба требует быть постоянно начеку.
— Да нет, всё нормально... — медленно произнёс Герберт. — А что, у вас всё так серьёзно?
— Вполне.
Небольшой домик на окраине Лондона, где жили Грейнджеры, был аккуратным и ухоженным — под стать своим хозяевам.
— Располагайтесь, — махнул рукой Герберт в сторону одного из небольших диванчиков в гостиной, а сам с женой и дочерью устроился напротив. — Ух, ну наконец-то я смогу расспросить кого-нибудь кроме Мионы о волшебном мире!
— Он за каникулы не дал ей ни минуты отдыха, постоянно спрашивая о магии, — рассмеялась Джессика.
— И вовсе не постоянно! — возразил мужчина. — Жалко, что ей запрещено колдовать...
— Да, пап, это очень грустно, — огорчённо произнесла Гермиона. — Я бы могла столько всего сделать за эти недели... Но уж лучше немного потерпеть, чем быть исключённой из школы.
— И то верно, Миона. Виктор, а можете что-нибудь продемонстрировать? Ну, пожалуйста!
— Увы, Герберт, но тут я практически бессилен, — развёл руками аврор. — Я ведь не волшебник, и научиться этому уже не могу.
— Как не волшебник? — удивился мужчина. — Но как же тогда...
— Понимаете, в чём дело, Герберт... Десять лет назад была кульминация невидимой гражданской войны между британскими волшебниками, и тогда... ммм... наблюдался острый недостаток бойцов. Поэтому чародеи начали вербовать на свою сторону обычных людей, вот я и узнал о тайном магическом мире.
— Мистер Норд, а вы можете рассказать об этой войне? — попросила Гермиона. — Всё-таки вы же были одним из её участников...
— Это не слишком интересная история, миледи, — поморщился аврор. — Как и любая гражданская война это было ужасным и трагическим событием... Достаточно взглянуть хотя бы на меня.
— А вы ведь молоды, Виктор, — до Джессики только сейчас дошёл этот факт, который, честно говоря, было непросто рассмотреть за иссечённым шрамами лицом Норда и его седыми волосами. — Моложе нас...
— Мне тридцать пять лет. Не выгляжу на них, правда? И... чтобы потом вы не пугались — покажу сразу. Предупреждаю — зрелище малоприятное.
Аврор откинул длинную чёлку, закрывающую правую сторону лица и заправил её за ухо. Джессика, не сдержавшись, вскрикнула и сжала руку мужа.
Вместо правого глаза седоволосого чернел провал, не прикрытый ничем вроде повязки. От лба через глазницу, щёку и до самого подбородка аврора шёл глубокий шрам, оставленный будто бы саблей. Кожа была покрыта морщинами и казалось искусственной — похоже было на последствия омертвения нервов.
— Ещё раз прошу прощения, но лучше так, чем вы увидели бы это неожиданно, — Норд вернул чёлку на место.
— Ничего себе, — поражённо выдохнул Герберт. — Я, конечно, знал, что всё было достаточно серьёзно, но чтобы так...
— Виктор... А ваша... — неуверенно произнесла Джессика, указывая на затянутую в чёрную кожу перчатки левую руку Норда.
— Покажи им, отец, — Харальд не был бы самим собой, если упустил столь потрясающий шанс разыграть одну из сцен "Терминатора 2" в жизни.
Седоволосый аккуратно стянул перчатку и слегка приподнял рукав. Грейнджеры как загипнотизированные смотрели на металлическую руку, действительно очень напоминающую конечность голливудского киборга.
— Вот же ни хрена себе, твою мать... — ограниченно цензурно удивился Герберт, за что немедленно получил тычок локтём в бок от жены.
— Бомбардировщики "стелс" будут переведены на беспилотный режим, и это даст отличный результат. Затем "Кибердайн Системс" получит заказ на "Скайнет"... — с каменным лицом выдал Норд, но затем не сдержался и усмехнулся. — Извините, пожалуйста, у меня просто такой юмор... Это протез, созданный при помощи магии. Практически полное соответствие натуральной руке, доступны даже операции, требующие мелкой моторики — могу писать (правда не умею, потому как я правша), махать мечом, стрелять. Только на гитаре больше играть не могу.
— У волшебников есть такие технологии? — мысли Герберта, немного пришедшего в себя, потекли в привычном направлении. — Это позволило бы многим инвалидам снова зажить нормальной жизнью...
— К сожалению, волшебники очень консервативны и настойчиво игнорируют достижения прогресса... Обычные магические протезы не слишком превосходят неволшебные, а этот образец изготавливался с помощью моей консультации. Я... эээ... когда-то имел отношение к робототехнике.
— Мистер Норд, а вы всё-таки не могли бы хоть немного рассказать о войне? — вновь попросила девочка. — Я прочитала уйму книг, но, если честно, так и не поняла, почему все так боялись Того-Кого-Нельзя-Называть...
— Ей-Богу, Гермиона, — неожиданно поморщился Виктор. — Ты же родилась в семье, не скованной этим глупым предрассудком. Как можно бояться всего лишь имени? Называй его Волдеморт.
— Кем он вообще был? — поинтересовалась Джессика. — И неужели он в одиночку смог нагнать страху на целую страну?
— Хм, хороший вопрос... — Норд ненадолго задумался. — Ну, наверное, стоит начать с того, что мировое магическое общество, а уж британское в особенности — очень и очень консервативны. Просто до жути. Но прогресс всё-таки влияет и на патриархальный уклад волшебников. Особенно тяжелые удары понесли маги в период двух мировых войн...
— Волшебники тоже воевали? — удивился Герберт. — Если честно, то плохо себе представляю чародея за штурвалом "спитфайра" или за рычагами "валентайна"...
— Разумеется, такого не было. Но в годы войн маги возводили магическую защиту вокруг Королевства, а ударные отряды сражались с колдунами противника. Среди немецкого Чёрного ордена СС было немало магов, знаете ли...
— Поразительно...
— ...Но потери среди волшебников были большие. Поэтому один из отделов Министерства магии — своеобразного волшебного правительства, с конца сороковых начал активно искать всех, хоть сколько-нибудь владеющих Даром. До этого хоть и рождение волшебников и волшебниц в семьях обычных людей было не слишком редким явлением, но приглашение на учёбу в колдовские школы получали лишь самые сильные чародеи. Но после мировых войн магов стало очень мало — погибли тысячи лучших представителей древних волшебных родов. И поэтому когда повсюду начали появляться полукровки или рождённые в неволшебных семьях, аристократия решила, что с них достаточно...
— И они не нашли ничего лучше чем начать войну? — поразилась Джессика. — Какой идиотизм!
— Это британская аристократия, миледи, — грустно ответил Виктор. — Некоторые возводят свою родословную к временам, когда их предки вместе с войском Вильгельма Нормандского высаживались на берегах Альбиона... А некоторые — ко временам англо-саксонского вторжения. И тут появляются какие-то безродные выскочки, которые занимают все видные посты — естественно они пришли в ярость.
— Этот Волдеморт — он был каким-то крутым герцогом или графом? — поинтересовался Герберт.
— Пап, никто не знает, кем на самом деле был Тот-Кого... Волдеморт, — наставительно произнесла Гермиона.
— Ошибаетесь, миледи, — весело возразил Виктор. — Просто эта информация была убрана из широкого доступа.
— Его происхождение могло вызвать нежелательные вопросы, верно? Например, бросить тень на его возможных родственников, не поддержавших мятеж? — предположила Джессика.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |