Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Cын Снежной Королевы


Статус:
Закончен
Опубликован:
26.03.2014 — 30.03.2023
Читателей:
109
Аннотация:
Harry Potter / Age of Wonders II: The Wizard's Throne + Shadow Magic
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

В конечном итоге, на третий день к Аррису подошла делегация первокурсников и попросила провожать их между уроками в качестве отпугивателя полтергейстов, предложив взамен работать в тех же условиях проводниками и находить оптимальный маршрут, а Аррису при этом не придется тратить силу на парение. Юный маг Воздуха подумал и согласился — не то, чтобы эти затраты сил были проблемой, расстояние, которое требовалось преодолевать совсем пустяковое, но потом этих детей можно было попробовать привлечь к строительству Башни Мага. Да и вообще, это первые его собственные, а не материнские последователи! Пусть даже всего горстка начинающих учиться магов.

В среду ровно в полночь они приникли к телескопам, изучали ночное небо, записывали названия разных звезд и запоминали, как движутся планеты. Трижды в неделю их водили в расположенные за замком оранжереи, где низкорослая полная дама — профессор Стебль — преподавала им гербологию, науку о растениях, и рассказывала, как надо ухаживать за принадлежащими этому миру растениями и грибами и для чего они используются.

Самым утомительным предметом оказалась история магии — это были единственные уроки, которые вел призрак. Профессор Бинс был уже очень стар, когда однажды заснул в учительской прямо перед камином, а на следующее утро он пришел на занятия уже без тела. Бинс говорил ужасно монотонно и к тому же без остановок. Ученики поспешно записывали за ним имена и даты и путали Эмерика Злого с Уриком Странным.

Профессор Флитвик, преподававший заклинания, был такого крошечного роста, что вставал на стопку книг, чтобы видеть учеников из-за своего стола. Но Аррис ещё не забыл те Лучи Смерти в его исполнении и не был склонен обманываться безобидной внешностью полугоблина. Уж что-что, а титул героя тот бы в старом мире Арриса получил по праву. Юный великий маг на мгновение задумался, не получится ли в будущем сманить Флитвика служить себе, но в конце концов решил, что это того не стоит, так как может испортить отношения с его нынешним великим магом, Альбусом.

А вот профессор МакГонагалл была совсем другой. Она произнесла очень суровую речь, как только первокурсники в первый раз пришли на ее урок и расселись по местам.

— Трансфигурация — один из самых сложных и опасных разделов магии, которые вы будете изучать в Хогвартсе, — начала она. — Любое нарушение дисциплины на моих уроках — и нарушитель выйдет из класса и больше сюда не вернется. Я вас предупредила.

После такой речи всем стало немного не по себе. Затем профессор МакГонагалл перешла к практике и превратила свой стол в свинью, а потом обратно в стол. Все были жутко поражены и начали изнывать от желания поскорее начать практиковаться самим, но вскоре поняли, что научиться превращать предметы мебели в животных они смогут еще очень нескоро.

Потом профессор МакГонагалл продиктовала им несколько очень непонятных и запутанных предложений, которые предстояло выучить наизусть. Затем она дала каждому по спичке и сказала, что они должны превратить эти спички в иголки. К концу урока только у Гермионы Грейнджер спичка немного изменила форму — профессор МакГонагалл продемонстрировала всему курсу заострившуюся с одного конца и покрывшуюся серебром спичку Гермионы и улыбнулась ей. Эта улыбка, казалось, поразила гриффиндорцев не меньше, чем превращение стола в свинью, — ведь казалось, что профессор МакГонагалл вовсе не умеет улыбаться. Аррис же взял слегка выбившуюся из серой массы юных волшебников девочку на заметку и продолжил работать со своей спичкой. Второй по счету — первую он давно превратил и теперь пытался минимизировать совершенно чудовищные затраты сил ушедшие на её трансформацию на втором экземпляре спички. Когда урок закончился, он задержался и все ещё пытался что-то сделать.

— Урок уже закончился, — сказала профессор.

— Я знаю.

— Если у вас не получается, будут следующие уроки.

В ответ Аррис продемонстрировал первую иголку.

— Сделать это несложно, но затраты магических сил крайне велики. Очевидно, маги этого мира не изобретя посвящение стихии пошли по другому пути — тонкая работа с нейтральной магией, комбинацией всех остальных. А у меня-то воздух, так что затраты при перегонке огромны. Такими темпами я лучше ману материализую по форме той же иголки.

— Ману?

— Магия, воплощенная в материальную форму, обычно кристалл. Используется для снижения затрат силы на заклинания, без неё, скажем, на то, чтобы снести ураганом город уходила бы неделя. А так вдвое меньше.

По ладони мальчика побежали молнии, запахло озоном, после этого сверкнула особо яркая вспышка и все утихло. Аррис встряхнул рукой и яркий синий кристалл со звоном упал на столешницу.

— Создают её обычно при помощи природных источников или же вручную. В последнем случае маги создают её вечером, на остатках сил, но в школе мне все равно магию толком тратить не на что... Собственно магическую силу и меряют единицами, соответствующими мана-кристаллу при стандартных затратах один к одному. Так вот, на ту же иглу у меня ушло три единицы. Столько у девяносто процентов первокурсников не наберется.

— И можно что-то сделать с этим.

— Построю башню — решу проблему, — пожал плечами Аррис.

— То есть башня для вас как волшебная палочка, мистер Северный?

— Аррис, просто Аррис. И да, Башню Мага можно в том числе воспринимать как волшебную палочку — переросток.


* * *

С особым нетерпением все первокурсники ждали урока профессора Квиррелла по защите от Темных искусств, однако занятия Квиррелла скорее напоминали юмористическое шоу, чем что-то серьезное. Его кабинет насквозь пропах чесноком, которым, как все уверяли, Квиррелл надеялся отпугнуть вампира, которого встретил в Румынии. Профессор очень боялся, что тот вот-вот явится в Хогвартс, чтобы с ним разобраться.

Тюрбан на голове Квиррелла тоже не прибавлял его занятиям серьезности. Профессор уверял, что этот тюрбан ему подарил один африканский принц, которому он помог избавиться от очень опасного зомби. Но по-настоящему никто не верил в эту историю. Во-первых, потому, что, когда Симус Финниган спросил, как Квиррелл победил зомби, Квиррелл покраснел и начал говорить о погоде. А во-вторых, потому, что тюрбан как-то странно пах, а близнецы Уизли уверяли всех, что это не подарок африканского принца, а просто мера предосторожности. По их словам, под одеждой Квиррелл был весь обвешан дольками чеснока, и в тюрбане его тоже был спрятан чеснок, поскольку профессор, боясь вампиров, желал быть полностью защищенным. И даже спал в том, в чем ходил по школе, — чтобы вампир не застал его врасплох.


* * *

В четверг вечером, после занятий, Аррис поднялся к кабинету директора и смерил взглядом перегораживающую вход гаргулью.

— Сообщи своему хозяину, что я хотел бы поговорить.

Пусть в сказки о паролях и в их запоминание играют другие, Аррис прекрасно знал, что Дамблдор сейчас у себя. Стена с гаргульей раздвинулась, открывая проход — перед ним бежала вверх винтовая лестница. Аррис шагнул на ступеньку, и стена сзади сомкнулась. Юный маг Воздуха на мгновение оглянулся, осмотрел ставшую монолитной стену, но потом неспешно пошел вверх по лестнице. Скоро он очутился перед тяжёлой дверью, рядом с которой висел латунный молоток в виде грифона.

Это была круглая, просторная комната, полная еле слышных странных звуков. Множество таинственных серебряных приборов стояло на вращающихся столах — они жужжали, выпуская небольшие клубы дыма. Стены увешаны портретами прежних директоров и директрис, которые мирно дремали в красивых рамах. В центре — громадный письменный стол на когтистых лапах, а за ним на полке — потёртая, латаная-перелатаная Распределяющая Шляпа.

На золотой жердочке возле двери сидела малиновая птица величиной с лебедя. У неё был сверкающий золотой хвост, длинный, как у павлина, и блестящие золотые лапы, в целом, птица очень напоминала внешне знакомого Аррису феникса. Собственно, если бы не размер птицы, он бы сказал, что это феникс и есть.

— Карликовый феникс? — удивленно спросил он сидевшего за своим столом директора Хогвартса.

— Фоукс действительно феникс, — согласился Альбус Дамблдор. — Но почему ты назвал его карликовым, Аррис? Фоукс вполне нормального размера для феникса.

— Потому, что обычный феникс гораздо, гораздо больше, — ответил Аррис. — Может быть, вы что-то с заклинанием призыва напутали и призвали птенца. Я видел, как феникс Кариссы сражался с одним из материнских ледяных драконов, и уверяю, это была впечатляющих размеров птица. Конечно, дракону он уступал, но не так, чтобы очень значительно. Или фениксы на самом деле способны менять размер, я не маг Огня, так что никогда этим вопросом не задавался. Вообще звучит логично, в конце концов, пламени в фениксе гораздо больше, чем плоти, и они восстают из пепла, так что смена размеров не должна быть большой проблемой...

— Пожалуй, фениксы вполне могут быть на это способны. Было бы любопытно посмотреть на эту битву феникса с драконом...

— Собственно, за этим я и пришел, — сказал маг Воздуха, на что Альбус удивленно приподнял бровь. — Мне бы хотелось показать своим соученикам некоторые воспоминания, но для этого мне нужно зеркало. Обычное большое зеркало, которое я смог бы зачаровать должным образом.

— И если ты его получишь?

— Зачарую за пару недель и покажу ученикам ряд своих воспоминаний о прежнем мире.

— Надеюсь, ты не будешь их пугать теневыми демонами, им ещё рано на такое смотреть. Впрочем, в этом зачарованном зеркале в данном случае нет нужды, так как у меня есть думосброс, хоть в будущем я и поинтересуюсь, как проблему демонстрации воспоминаний решили в вашем мире.

— Думосброс?

— Артефакт для хранения и демонстрации воспоминаний. Думаю ты понимаешь, что когда воспоминания материализованы, легче уловить причины и следствия и составить верную картину происходящего.

Аррис кивнул, а седой маг поднялся из-за стола и пошел к небольшому черному шкафчику на подставке. Отперев его, Альбус достал неглубокий каменный сосуд, опоясанный по краю резными письменами и символами. От содержимого исходило яркое серебристое свечение. Ничего подобного Аррис никогда не видел, даже не мог понять, жидкость это или газ. Вещество непрерывно двигалось: то его поверхность морщит рябь, как воду — дуновение ветра, то пробегают круги, завихрения: что это — сжиженный свет или газ, ставший студенистым телом?

— Это думосброс?

— Да, — ответил Дамблдор. — Вот смотри.

Он вытащил из мантии палочку, коснулся ею своих серебристых волос у виска и медленно её отвёл. Аррис показалось, что одна лоснящаяся прядь прилипла к ней, но он тут же понял, что это не волосы, а нити молочно-белого вещества, наполнявшего каменную чашу. Дамблдор добавил туда очередную мысль, и юный маг увидел собственное лицо, плавающее на его неспокойной поверхности.

Дамблдор взялся длинными пальцами за края сосуда и стал слегка раскачивать, как раскачивает решето золотоискатель, намывающий драгоценные крупицы... Лицо Арриса плавно превратилось в лицо МакГонагалл, рот у неё открылся, и она заговорил, обращаясь к потолку:

— Он воплотил магию, Альбус! В прямом смысле! Я сейчас пытаюсь понять, как наличие этого "манакристалла" влияет на трансфигурацию. Пока ничего серьезного, хотя кажется, что затраты снижаются, а кристалл становится чуть меньше.

— Ну, так и должно быть, — кивнул воспоминанию в ответ Аррис. — Только эффект совсем слабый. Вот была бы МакГонагалл великим магом с собственной башней, могла бы маной половину заклинания "оплатить".

— И в вашем мире для этого строили башни?

— В том числе для этого. Ещё, например, для колдовства на приличную дистанцию. Сколько там палочка позволяет? Миля, а потом луч тает? Башня, особенно качественная, позволяет колдовать на очень большой территории, если, конечно, великий маг находится в этой или другой, достаточно близкой башне. Представьте, скажем, что на ваш город надвигается вражеская армия. Город молодой, башня новая, штурм допускать очень не хочется — весьма вероятно падение города, резня, пожары и прочие радости штурма. И вы хотите разметать вражескую армию при помощи торнадо. На свежей башне, в новом регионе торнадо создается шесть полных дней. В более-менее развитой ситуации вообще три-два. А теперь представьте, что нет ни подчиненной башне территории, ни возможности сэкономить силы за счет маны. И кому нафиг нужно это торнадо через двенадцать дней, тем более что для применения его придется подойти почти вплотную?

— Как и говорила Минерва, этакая исполинская палочка, понятно. Ладно, вернемся к думосбросу. Надо научить тебя вытаскивать воспоминания.

Аррис поднес руку к виску, потер его, на мгновение замер, после чего отодвинул руку, зажимая пальцами крошечный белый кристалл.

— Вроде как я умею, вот только поймет ли кристаллизированное воспоминание ваш думосброс...

— Можно попробовать. В крайнем случае, ничего просто не произойдет.

Дамблдор взял из рук Арриса кристалл и бросил его в чашу. Жидкость некоторое время поколыхалась, а потом плавающий на поверхности кристалл растворился, а молочно-белая поверхность стала прозрачной, как стекло. После чего в чаше появилось изображение просторной светлой комнаты и волшебницы, замершей перед стоящим посреди комнаты ледяным зеркалом. Она была облачена в синее платье и голубой плащ, выгодно подчеркивающие снежно-белую кожу.

<img width="341" height="410" alt="0x01 graphic" src="articasson-1.png">

— Твоя мать?

— Да, — ответил Аррис. — Как этим думосбросом пользоваться?

— Просто прикоснись к поверхности и ты окажешься там. Естественно, не способным повлиять на воспоминания. В остальном будет полный эффект присутствия.

Дамблдор сделал именно это и замер. Аррис тоже прикоснулся рукой к прозрачной поверхности и незамедлительно очутился там, в воспоминании, где он смотрел на мать, замершую перед зеркалом, отображавшим битву ледяного дракона и феникса.


* * *

Два часа спустя разобравшийся с наиболее насущными делами Альбус Дамблдор стоял на холме недалеко от квиддичного поля и смотрел на усевшегося на камень феникса. Долгое время Фоукс не понимал, что от него хочет старый маг, но, в конце концов, результат был достигнут. И результатом было отнюдь не возмущенное кудахтанье "это невозможно". Осмотрев гигантского феникса, ставшего размером примерно с дракона, старик тяжело вздохнул.

— Фоукс, ты не мог бы уменьшиться назад. Иначе я тебя не прокормлю.

// От размеров феникса напрямую зависит то, сколько магической энергии они потребляют для жизни. В богатом на источники стихии огня мире Age of Wonders фениксы могут себе позволить поселиться в количестве один-два на источник, вследствие чего могут принять гигантские размеры. В мире Поттерианы же, на тот же источник обычно приходится крупная стая фениксов. Мелких-мелких фениксов. В качестве побочного эффекта фениксы поттерианы освоили пламенную телепортацию, позволяющую перебираться с одного источника на другой или добраться до источника если это срочно нужно. Дикие фениксы используют её крайне редко, но Фоукс, связанный с великим магом, недостатка в магической энергии не испытывает.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх