Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Палач Императора


Статус:
Закончен
Опубликован:
05.04.2015 — 28.02.2016
Читателей:
18
Аннотация:
С недавних пор на просторах ДДГ оказались десятки попаданцев. К сожалению, отечественные фикрайтеры обошли стороной период Галактической Гражданской Войны. Итак, сие есть книга с несколько нестандартным попаданием в... самого Дарта Вейдера. Герою придется принять чью-то сторону, ведь Галактика на пороге гражданской войны. И более того - грядёт вторжение юужань-вонгов. Но если в фильмах абсолютно ясно, где герои, а где злодеи, то "по эту сторону экрана" события выглядят совсем по-иному...    Книга завершена.    ВНИМАНИЕ! N-КАНОН!.    В электронном виде книга представлена здесь - Zelluloza.ru.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Кристалл Времени. — Зекр Нист понимающе кивнул и одним махом проглотил то, что оставалось от пирожного. — Он его нашёл?

— Нет. Маркабиане не очень были рады присутствию в их системе линкора Джерека и Звёздных Разрушителей и очень настойчиво рекомендовали Джереку покинуть их систему. А настаивать они умеют. Но Джерек так просто не отступится.

— Понятно. — Нист тремя глотками осушил кружку с каффом. — Это всё, что ты хотела мне сообщить?

— А тебе этого недостаточно? — Сарисс нахмурилась. — Мне... я не хочу больше принимать в этом участия, Зекр. Но отец... он ведь был так зол на меня, когда я оставила Дромунд-Каас...

— Кронал будет только рад, если ты вернёшься, — заверил её Нист. — Твоё заблуждение он уже давно простил, Сарисс. Оставаясь же с Джереком — ну, ты ведь понимаешь, что Император тоже не дурак и прекрасно понимает, куда ветер дует. Я уж не говорю про Вейдера.

— О, Палача Императора тяжело обмануть, уж что верно, то верно! — Сарисс позволила себе ухмыльнуться. Про себя же она подумала, что, похоже, она вовремя соскочила с магнитоплана — оказаться между Вейдером и Джереком было весьма сомнительным удовольствием.

Нист внимательно всмотрелся в лицо бывшей Пророчицы Тёмной Стороны и медленно кивнул.

— Мой корабль запаркован на орбитальной станции Куэна. Можем отправляться немедленно.

— Да. — Сарисс огляделась ещё раз и встала из-за стола. — В ближайшее время должны произойти некоторые события и будет лучше, если мы будем к ним готовы.

Глава 41.

Внешнее Кольцо,

Сектор Сиджимис,

система Пантора,

орбитальное пространство Орто-Плутонии,

спутник планеты — Пантора.

Челнок класса "Тета" совершил плавный разворот в воздухе ровно на сто восемьдесят градусов и выпустил посадочные опоры. Вниз ударили тугие воздушные струи, подняв с поверхности посадочной площадки облачка пыли и заставив выстроившихся в шеренгу панторанских гвардейцев отшатнуться в сторону. Я усмехнулся про себя — необходимости в воздушной продувке не было ровным счётом никакой, просто пилоты моего шаттла таким образом решили отодвинуть в сторону местных безопасников. Собственно говоря, навряд ли среди местных офицеров мог найтись убогий умом настолько, что отдал бы приказ своим подчинённым воспрепятствовать посадке челнока Главнокомандующего Имперским Флотом, который, по официальной версии, прибыл на Пантору для встречи с местным руководством. Отчасти, так оно и было — Райо Чучи на данный момент занимала весьма ответственный пост спикера Панторанской Ассамблеи. Однако, как вы сами понимаете, причина была совсем иной.

— Милорд — нас только что уведомили, что спикер Чучи ожидает вас в своём рабочем кабинете. — Капитан Брекенридж остановился подле кресла, в котором я сидел, и почтительно склонил голову. — За вами уже выслан транспорт, чтобы доставить в Ассамблею.

— Доставить — вы не находите, капитан, что слово несколько неуместное? — я добавил в голос едва заметную иронию, которую дантуинец вряд ли почувствовал. — Такое ощущение, что на Пантору прибыл не Лорд Вейдер, а какой-то проходимец, которого надлежит под охраной препроводить к местным властям!

Из-за боевого шлема лица Брекенриджа не было видно, но мне этого и не требовалось — я с помощью Силы прекрасно видел, что лицо офицера мгновенно покраснело от смущения. Впрочем, оговорка вышла просто смешная — и всё тут.

— Ладно, это дело второстепенное. — Я поднялся на ноги и кивнул дантуинцу. — Давайте не будет проявлять невежливость по отношению к спикеру Чучи, капитан. Раз за нами выслали транспорт, то я полагаю, что нам пора.

— Невежливость? — в голосе Брекенриджа промелькнуло раздражение. — По отношению к кому? К той, которая позволяет всяким преступникам укрываться на своей планете?

— А вот здесь вы ошибаетесь, капитан. — Я направился к внешнему люку "Теты". — Сенатор... то есть, спикер Чучи не имеет никакого отношения к укрывательству беглого джедая Асоки Тано.

— То есть как? — не понял дантуинец.

— Очень просто. — В сопровождении Брекенриджа и шести вооружённых М-24 штурмовиков я покинул пассажирский отсек челнока и, пройдя через модифицированный десантный отсек, начал спускаться по опущенной десантной аппарели. — Это обычная, как говорится в таких случаях, подстава.

— То есть как? — повторил капитан.

— Ну, полноте, Брекенридж — неужели я ошибался в вас, подписав ходатайство адмирала Пиетта о присвоении вам очередного звания? Подумайте хорошенько...

— Простите, сэр, но я, в отличие от вас, не являюсь одарённым, — насупился Брекенридж.

— Вообще-то, для этого не надо быть одарённым, капитан. Я просто очень внимательно ознакомился с результатами глубокого зондирования. Что, кстати, не мешало сделать и вам. Ну да ладно...Тот пейзаж, который видел Лиелл во время сеанса связи с Фалкрумом, действительно является пейзажем Панторы. Но есть одно "но", капитан — это отличного качества голографическая проекция, которую беглым взглядом трудно отличить от оригинала, да ещё и через видеосвязь. Тано просто очень хотела направить нас по ложному следу, хотя я не исключаю того, что спикер Ассамблеи может что-то знать — ведь когда-то она и Тано были хорошими подругами.

— А теперь Тано её просто предала? — Брекенридж покачал головой. — А ещё джедаев позиционировали в качестве едва ли не эталона — дескать, вот какие они, рыцари без страха и упрёка. Насчёт страха не скажу, а вот касаемо упрёка...

Из-под шлема капитана донёсся смешок.

— Похоже, что эти солдаты и есть наше сопровождение, — я знаком приказал Брекенриджу замолчать и кивком головы указал на выстроившихся полукольцом у репульсорного экипажа панторанцев в военной форме, вооружённых бластерными винтовками местного производства, весьма сильно смахивающие на церемониальные винтовки Стражи Сената Галактической Республики. — Давайте не будем проявлять неуважение к ним, капитан. Это всё-таки невежливо с нашей стороны.

— Как прикажете, сэр, — невозмутимо отозвался дантуинец.

При нашем приближении от строя солдат отделился высокий крепко сложенный панторанец, который, в отличие от остальных был вооружён только бластером, причём не местным, а бластековским. Остановившись передо мной и Брекенриджем, он приложил к правому виску руку в воинском приветствии и произнёс на стандартном галактическом:

— Лорд Вейдер — добро пожаловать на Пантору. Я — капитан Чимо Нирал, офицер Национальной Гвардии. Спикер Панторанской Ассамблеи госпожа Чучи ожидает вас в своей резиденции. Прошу вас.

Сказав это, панторанец оглядел внимательным взглядом стоявших за моей спиной штурмовиков.

— Однако ваше сопровождение не может покинуть пределы космопорта, — добавил капитан Нирал. — Солдаты Штурмового Корпуса должны будут остаться здесь.

— И почему вы так решили, капитан? — спокойно осведомился я.

— Таковы правила, Лорд Вейдер, — пожал плечами панторанец. — Пантора — нейтральная планета, и вашим людям здесь делать нечего.

— Правила. Вот как. Понимаю. — Я перевёл взгляд на Брекенриджа. Дантуинец молча стоял слева от меня и внешне никак не реагировал на слова Чимо Нирала, однако при помощи Силы я прекрасно чувствовал исходящее от Брекенриджа возмущение. Но выучка и привитая армейская дисциплина, а также факт присутствия рядом с ним вышестоящего по званию сдерживали офицера-штурмовика от резких слов и от таких же резких действий. — Что ж, капитан Нирал — полагаю, что вы правы. Мы действительно являемся здесь гостями, а гости не должны диктовать хозяевам свои условия и правила.

— Как прикажете, милорд. — Брекенридж оглянулся. — Лейтенант Альстер — принимайте командование на себя. Оставайтесь здесь, ни во что не ввязывайтесь. — Перейдя на закрытый канал связи, капитан добавил: — В случае возникновения непредвиденной ситуации действовать по коду "Икс-Три-Один". По возможности обойтись без излишних жертв.

— Так точно, сэр! — отозвался Врэнк Альстер.

— Ведите нас, капитан, — обратился я к панторанцу. Правила, понятное дело, нарушать я не собирался, а касаемо того, что я остался без сопровождения — ну, так оно мне особо и не требовалось. Дань дипломатическому этикету всего лишь.

— Особо вести никуда не надо. — Нирал указал на ожидающий нас репульсорный транспортёр. — Прошу вас, Лорд Вейдер.

— После вас, капитан.

Панторанец дёрнул плечом, но более никак не выказал своего неудовольствия моими словами.

Подождав, пока я и Брекенридж разместимся в пассажирском салоне машины, которая явно была переделанным в гражданский вариант из военного БТРа, Нирал отдал водителю транспорта какую-то команду на своём языке, которого я не знал, но здесь не надо было быть лингвистом. Загудел репульсорный привод и машина плавно тронулась с места.

Космопорт располагался примерно в двадцати километрах от главного города Панторы — Элату — и связывало его со столицей широкое восьмиполосное шоссе, по которому в обе стороны двигались различные репульсорные и колёсные экипажи. Преобладали, конечно, первые, но и колёсных машин тоже хватало. В принципе, хоть репульсорный транспорт по проходимости давал неплохую фору колёсному, последний был более защищён от разного рода репульсорных "глушилок", которые запросто могли обездвижить спидер или любое другое репульсорное транспортное средство, тогда как колёсные машины воздействию такого рода были не подвержены.

Машин на трассе было довольно много, но транспорт Ассамблеи двигался по крайней правой полосе с включёнными проблесковыми маячками и до Элату мы добрались всего лишь за десять минут. Но в город машина не стала въезжать — вместо этого БТР свернул с шоссе на дорогу, опоясывающую город по поднятой над поверхностью эстакаде, и двинулся по ней. Проехав по ней с десяток километров, транспортёр повернул на узкий однополосный пандус, ведущий к величественному дворцу, по углам которого возвышались четыре остроконечные башни цилиндрической формы. Проехав по пандусу, машина въехала внутрь здания Ассамблеи сквозь открывшиеся на уровне четвёртого этажа ворота и остановилась внутри просторного холла.

— Лорд Вейдер — спикер Чучи ждёт вас. — Капитан Нирал вышел из кабины транспортёра и подошёл ко мне. — Но вы должны будете сдать своё оружие, так как вооружённым посетителям доступ к госпоже Чучи воспрещён.

— И как вы собираетесь отобрать у меня вот это? — я слегка похлопал по висящей на поясе рукояти-энергоблоку. — Силой?

— Сожалею, но таковы правила. — Нирал, судя по всему, решил стоять на своём до конца.

Что ж — подобное соблюдение воинского устава я всегда уважал и приветствовал. Но не тогда, когда это было направлено против меня лично. Технически, световой меч мне особо не был нужен, при желании я мог в два счёта раскатать этот дворец по кирпичику. Однако где это видано, чтобы Тёмный Лорд ситхов кому бы то ни было отдавал свой меч?

— Капитан Нирал — вам ведь прекрасно известно, кто я такой, и что оружие мне особо и не нужно для того, чтобы перебить всю охрану Ассамблеи, — спокойно произнёс я, краем глаза наблюдая за Брекенриджем. Дантуинец прекрасно держал себя в руках, хотя и было заметно, что он в любой момент готов выхватить бластер из кобуры. — Меч, который вы изволите требовать, является как бы подтверждением моего статуса, и отдавать я его вам не собираюсь.

Эти мои слова явно привели панторанца в состояние, близкое к замешательству. Он оглянулся на своих гвардейцев, однако те без команды вышестоящего офицера не предпринимали никаких действий.

— Ваши слова имеют смысл, Лорд Вейдер, — наконец проговорил Нирал, хмуря брови и делая пару шагов назад. — Но ваш спутник должен сдать свой бластер.

— Нет. — Откровенно говоря, вся эта говорильня начала меня утомлять. — Этого не произойдёт.

Совершенно неожиданно для себя, но отнюдь не для меня, гвардейцы одновременно выронили своё оружие и в испуге отшатнулись от меня. Чимо Нирал взглянул на меня прищуренными глазами и слегка покачал головой, но более никак на это не отреагировал.

— Следуйте за мной, — произнёс он. Развернувшись на сто восемьдесят градусов, панторанец быстрым шагом направился к видневшейся в дальнем конце массивной двери, встроенной в изящную витую арку. Я коротко кивнул Брекенриджу и направился вслед за гвардейским офицером.

Спикер Панторанской Ассамблеи госпожа Райо Чучи оторвала свой взгляд от трёхмерного голографического монитора и взглянула на появившуюся в дверном проёме высокую фигуру, запакованную в чёрную фуршинговую броню, с висящим на поясе световым мечом, сопровождаемую офицером Штурмового Корпуса, вооружённым бластером, позади которых маячил офицер-гвардеец.

— Госпожа спикер... — начал было Нирал, но Чучи повелительным жестом остановила гвардейца.

— Всё в порядке, капитан, — спокойно произнесла панторанка. — Вы и ваши люди могут быть свободны.

— Как прикажете, госпожа спикер. — Чимо Нирал поклонился и, бросив на меня и Брекенриджа неодобрительный взгляд, круто развернулся на месте и, сделав знак сопровождавшим его гвардейцам, вышел из кабинета, плотно притворив за собой двери.

С минуту Чучи внимательно разглядывала меня и Брекенриджа, потом на её лице появилось некое подобие усмешки.

— Итак, меня удостоил чести посетить сам Верховный Главнокомандующий Галактической Империи, — проговорила она на корусанти. — И я почему-то уверена, что официальная версия вашего визита на Пантору очень сильно отличается от реальной. Ведь так?

Я про себя усмехнулся. Райо Чучи и во времена Войны Клонов заметно отличалась от большинства политиков тем, что обладала весьма проницательным умом и логическим складом мышления. Что она сейчас и демонстрировала.

— Вы совершенно правы, спикер Чучи, — прогудел я. — Реальная причина моего прибытия на Пантору отличается от официальной так же, как Звёздный Разрушитель — от кореллианского грузовика класса "иттриль".

— Рада это слышать, Лорд Вейдер. — Чучи отключила свой рабочий компьютер и откинулась на спинку своего конформного кресла. — И какова же эта причина, если не секрет? Только учтите, что Пантора является нейтральной планетой и не принимает участия ни в каких действиях, которые происходят сейчас в галактике. Мы не поддерживаем Альянс Повстанцев, но и присоединяться к Империи тоже не спешим, несмотря на все те реформы, что были проведены Императором Палпатином за последнее время.

— Галактическая Империя, как вам, должно быть, прекрасно известно, не вмешивается в дела нейтральных миров, спикер Чучи, — отозвался я. — И ваш мир — не исключение. Я здесь совершенно по иной причине и она не касается галактической политики.

— Не вмешивается? — панторанка слегка нахмурилась. — А как же Мандалор?

— Мандалор — это совсем иное дело.

— Вот как? — Чучи хмыкнула. — Ну, здесь с вами тяжело не согласиться... Ох, что ж это я — совсем забыла про этикет! — спикер Ассамблеи совсем по-женски всплеснула руками. — Да вы садитесь, прошу вас! Ой, как неловко!

Никакого притворства, могущего исходить от Райо, я не почувствовал. Панторанка была вполне искренна в своих эмоциях. Кивнув Брекенриджу, я уселся в свободное конформное кресло по другую сторону большого треугольного стола, занимавшего центральную часть кабинета спикера.

123 ... 5657585960 ... 666768
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх