Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гарри Поттер и Большая Игра. Часть 3


Статус:
Закончен
Опубликован:
17.03.2014 — 10.07.2014
Читателей:
17
Аннотация:
Лето между первым и вторым годом. Версия от 10.07.14 (небольшие правки)
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Да, да, Минерва, я знаю. Тем более что у меня есть еще доказательства того, что скорее всего все будет как раз наоборот, но мы не можем рисковать.

— То есть ты предпочел бы, чтобы лучшим другом Гарри был только Рон, потому что его отец...

Дамблдор тяжело вздохнул, и Минерва МакГонагл вспомнила, что директор стар, очень стар. Поэтому декан Гриффиндора не стала продолжать этот разговор, хотя ей было что сказать.

— Я считаю, что в будущем Гарри понадобится вся поддержка, которую он сможет получить, — продолжил волшебник. — И нельзя позволить, чтобы мальчик целиком ориентировался на мнение всего нескольких людей, ведь они могут совершить ошибку. А ведь мы прекрасно знаем, что стоит на кону, не так ли?

Профессор МакГонагл имела на этот счет свое мнение, как, впрочем, и на многое другое, но спорить не стала, однако от внимания директора не ускользнуло, что она немного поджала губы, выражая свое легкое несогласие. Тем временем Дамблдор продолжал:

— Я обдумал эту ситуацию, и пришел к выводу, что нам надо разморозить один из наших старых проектов. Напоминаю, что после всех бюрократических проволочек через два дня из Азкабана наконец-то должны выпустить Сириуса Блэка, который приходится Гарри крестным. Дом Блэков на площади Гриммо давно защищен нами всеми возможными способами и заклинаниями, и Гарри сможет там вполне безопасно жить вместе со своими друзьями и вдали от... этих Дурслей. По крайней мере до конца лета, и часть летних каникул в будущем.

— И, конечно же, будет всегда под присмотром! — Минерва МакГонагл все еще хотела спорить, но, чего греха таить, директор опять предлагал практически идеальный вариант, учитывающий интересы всех сторон.

— Конечно же под присмотром! — Дамблдор улыбался. — Он же еще несовершеннолетний. За ним нужно присматривать, о нем нужно заботиться, как и за любым другим ребенком того же возраста.

Директор замолчал, убедился, что у МакГонагл нет больше возражений и продолжил:

— Значит, решено. Через пару дней ты, Минерва, как декан факультета, на котором учится Гарри, пришлешь ему сову, а в письме собщишь про Сириуса и про то, что мы заедем за Гарри примерно через неделю.

Среда, 29 июля. 18:15. Лондон, площадь Гриммо, 12

— Вот, возмите эти листочки и прочитайте.

Мистер Уизли раздал гриффиндорцам по маленькому кусочку бумаги. На каждом из них было написано:

Штаб-квартира Ордена Феникса находится по адресу: Лондон, площадь Гриммо, 12.

Ремус Люпин, второй из сопровождающих, стоял в сторонке. Гарри уже чуть-чуть разбирался в боевых стойках и выхватывании палочки, и ему показалось, что этот их сопровождающий, в отличие от мистера Уизли, готов в случае чего немедленно использовать боевую магию. Мальчик помнил имя этого волшебника по рассказам Эрика, но решил отложить все распросы на тот момент, когда они наконец-то доберутся до места.

В этот момент все четыре бумажки в руках учеников обуглились и рассыпались черной пылью. От неожиданности Рон отдернул руку от исчезающей записки, а Гермиона даже негромко охнула.

— Вижу, вы все прочитали инструкции. — мистер Уизли в предвкушении потер руки. — Итак, а теперь смотрите сюда, вот дом номер 11, а тут, рядом — номер 13. Как по вашему, где находится дом номер 12?

— Может быть, на четной стороне? — Эрик завертел головой. — Обычная практика, уже лет двести как на одной стороне улицы ставят дома с четными номерами, а на другой — с нечетными...

— А... Немыслимо, до чего маглы додумались... Подумать только! Ну... — мистер Уизли был несколько смущен. — Тут у нас все немного хитрее устроено. — Смотрите все сюда, на то место, где проходит граница между соседними домами. Смотрите и повторяйте про себя то, что было написано на ваших листочках.

Гарри сосредоточился, и через секунду замер от изумления: внезапно оказалось, что в промежутке между домами 11 и 13 стоит еще один дом, довольно большой, в четыре этажа, кирпичный, с потемневшими от времени стенами, большим крыльцом и двустворчатой дверью с потускневшими бронзовыми ручками. Дом появился так внезапно, как будто перед глазами за мгновение поменяли одну картинку на другую.

Несколько секунд дети стояли молча, восхищяась и усваивая увиденное, а потом Гермиона не выдержала.

— Это заклятье Фиделиус, мистер Уизли?

— Молодец, девочка! — отец Рона расплылся в улыбке. — Не зря мой сын говорил, что ты, похоже, прочитала все книжки в библиотеке, а некоторые — так еще и не по одному разу.

Гермиона слегка смутилась и самую капельку покраснела.

— Итак, заходим внутрь, не стоит долго стоять тут и привлекать внимание! Заходите, заходите все.

И приехавшие нестройными рядами устремились к двери. От внимания Гарри не ускользнуло, что Люпин, шедший последним, продолжал прислеживать за окружающим пространством даже когда практически все уже были внутри.

Про то, что же такое Орден Феникса, никто ребят спросить так и не успел.

— Ремус!

— Сириус!

Двое мужчин крепко пожали друг другу руки. Они, похоже, были очень рады встрече, но сдерживались в присутствии других.

Гарри внимательно разглядывал своего крестного. Тот был высок, очень худ, его каштановые длинные волосы, похоже, давно не общались с ножницами, а лицо перечеркивали глубокие морщины. Если бы не живые глаза, горящие сейчас неподдельной радостью от встречи, его можно было бы принять за довольно пожилого.

Тем временем, с Сириусом здоровался уже мистер Уизли.

— Артур, Артур Уизли, очень приятно познакомится. — отец Рона тоже с энтузиазмом пожал протянутую ему руку, а потом обернулся к школьникам. — Мистер Блэк, позвольте представить вам Эрика, Гермиону и Рона. А это — Гарри Поттер.

И когда через мгновение этот странный, уставший, изможденный волшебник обнял Гарри, мальчик внезапно понял, что теперь у него есть еще один близкий человек.

— Эрик, я слышал, что именно благодаря тебе меня выпустили из... того места, где я находился все эти годы. — Блэк смотрел на мальчика очень серьезно, и на секунду Гарри показалось, что Сириус разговаривает с его другом как с равным. — Я в большом долгу перед тобой. Если я смогу чем-нибудь тебе отплатить — только скажи.

— Конечно, митер Блэк. — Эрик, похоже, тоже воспринимал все очень серьезно. — Тогда с вас доступ в вашу семейную библиотеку для меня и моих друзей.

— Сразу к делу? Это мне нравится. — лицо Сириуса расплылось в улыбке. — Конечно, я согласен. Вы все — друзья Гарри, и всегда будете здесь желанными гостями.

При упиминании библиотеки в глазах Гермионы промелькнул нездоровый энтузиазм и желание немедленно припасть к источнику знаний, а по лицу мистера Уизли было ясно, что он не считает эту идею такой уж хорошей.

— И еще одно, мистер Блэк. — Эрик посмотрел хозяину дома прямо в глаза и продолжил. — Обещайте мне, что будете осторожны. Гарри не должен больше никого потерять.

Лондон, Площадь Гриммо, 12. Конец июля — август.

Особняк Блэков помимо кучи недостатков (затхлость, ветхость, пыль, скандальные портреты, опасные предметы и постоянный контроль взрослых) обладал еще и массой достоинств. К ним относились возможность без проблем колдовать и отличная библиотека с массой редких и интересных книг. Последнее особенно нравилось Гермионе, которая тратила массу времени на ковыряние в груде старых томов. Эрик тоже видимо нашел себе что почитать, отобрал с десяток толстенных древних книженций и штудировал их с упорством, достойным лучшего применения. Гарри обилием знаний не проникся, но его радовало другое — наконец-то впервые в жизни он вырвался от мерзких Дурслей! У него есть нормальный дом! Ну, почти нормальный. Все-таки толпы полузнакомых взрослых, бродящих по дому туда-сюда, захламленные комнаты, ругающиеся портреты и ворчливый домашний эльф не были для Гарри чем-то уж совсем обычным. Рон же просто наслаждался возможностью отдохнуть от семьи на каникулах. Постоянный контроль со стороны миссис Уизли и категорическая невозможность отвязаться от толпы родственников иногда его напрягали. Если бы еще и Гермиона отстала от него со своим вечным "Рон, а ты уже поготовился к школе?", а дальше следовал длинный список предметов и материалов, которые ему следовало бы подтянуть на каникулах... Нет, определенно Рону тоже нравилась местная библиотека! Ведь именно благодаря ей Гермиона проводила там массу времени и не нудела!

Обнаружился в особняке и зал для отработки заклинаний, и, после того, как вычистили оттуда кучу хлама, конечно же, гриффиндорцы довольно часто проводили там тренировки. В школе их занятия проходили с упором на теорию и обучение конкретным заклинаниям, а тут можно было устраивать учебные дуэли без риска нарваться на какие-нибудь "минус двадцать очков и две недели отработок".

Лучше всех в дуэлях закономерно оказался Эрик. Он знал больше заклинаний, очень метко пулял ими даже на предельных расстояниях, не прощал своим противникам малейших ошибок и умудрялся использовать для победы самые неожиданные вещи. Соперник засел на лестнице? Покроем ее льдом, пусть помучается! Зазевался — получи стопку книг с верхней полки стелажа! Правда при таких затратах энергии мальчишка быстро уставал...

Неожиданно талант к дуэлям проявился и у Гарри. У лучшего ловца школы оказалась отличная реакция и глазомер, он очень быстро соображал, да и заклинаний освоил достаточно, чтобы реагировать практически в любых условиях. Если дуэль проводилась в классической манере и включала в себя выхватывание палочки без установки предварительных защит, он выигрывал на одной только скорости половину поединков у Эрика, четыре из пяти у Гермионы и практически все — у Рона. Единственной проблемой атак на предельных скоростях у Гарри было то, что он частенько промахивался.

Гермиона неожиданно проявила себя в классической защитной дуэльной манере. Она пользовалась укрытиями, обвешивалась щитами, вовремя восстанавливала их, использовала весьма разнообразный арсенал заклинаний и не боялась иногда рискнуть. Стоило чуть зазеваться — и от девочки прилетало именно то, что лучше всего сработало бы именно в этот момент. Правда на неожиданные атаки она реагировала не слишком успешно...

Некоторое время Рон мучался, но толком не мог ничего противопоставить остальным. У него не было ни четкой выверенности движений Эрика, ни отличной реакции Гарри, ни упорства и сообразительности Гермионы. Однако после нескольких мозговых штурмов он таки осилил сформировать свой стиль, который лучше всего можно было бы охарактеризовать словами "все или ничего". Мальчишка ставил на несколько очень сильных атак и защит, тем более что его манера выкладываться по полной в каждом заклинании, так и не искорененная до сих пор ни учителями ни друзьями, ему в этом очень помогала. Обычно в начале боя он один раз атаковал в полную силу, потом вешал защиту и сил ему хватало еще на три-четые сильные атаки, но эти заклинания часто пробивали щиты противника навылет. Остальным частенько удавалось подловить Рона до его атаки, но это, в общем-то, не всегда гарантировало его полное отключение, и в ответ иногда успевало прилететь сильно накачаннное заклинание. Однажды Гарри и Рон три дуэли подряд выносили друг в друга в отключку одновременными ударами...

В любом случае, как сказал Эрик, это против них, натренированных, Рон выигрывает не так уж часто, а уж обычного-то второгодка он порвет как тузик грелку.

Пятница, 7 августа, Полщадь Гриммо, 12. Гостиная. 12:30

Я спросил тебя, что ты задумал, — холодным тоном напомнил домовику Сириус. — Всякий раз, как ты приходишь и прикидываешься, будто чистишь, ты утаскиваешь что-то к себе в комнату, чтобы мы не могли это выкинуть.

— Кикимер никогда ничего не уносит с надлежащего места в доме господина, — возразил эльф, а потом забормотал скороговоркой: — Госпожа не простила бы Кикимеру, если бы выкинули гобелен, семь веков он был в семье, Кикимер должен его спасти, Кикимер не позволит господину, осквернителям рода и их пащенкам уничтожить семейное достояние...

— Эй, Кикимер, мне кажется, ты не понимаешь одной очень простой вещи. — Эрик подмигнул слегка удивленному Сириусу и вновь обратился к домовику. — Мусор, или, как ты его называешь, "семейное достояние" выбрасывается во время уборок. Уборки проводятся потому, что в этом доме грязно. Черт побери, да тут просто свалка и бардак! Так вот, если бы кто-нибудь как следует прибирался в доме, вытирал пыль, выгнал бы из штор этих мерзких насекомых, нам бы вовсе не пришлось устраивать тут уборку, и тогда все эти семейные ценности остались бы на месте. Понимаешь, о чем я?

В маленьких глазенках разгневанного домовика помимо неприязни промелькнула еще какая-то мысль, и эльф целеустремленно ломанулся из комнаты, позабыв даже про прямой вопрос, заданный хозяином дома. Сириус, миссис Уизли, Гарри и Рон с Гермионой с удивлением проводили его взглядами и уставились на мальчишку.

— Правильными словами и прямым приказом иногда можно добиться немного большего, чем просто прямым приказом... — пожал плечами Эрик. [2]

В последующие дни люди то и дело замечали домовика, трудящегося не покладая своих маленьких лапок, или слышали, как он что-то скребет или перетаскивает за стенкой.

Через пару недель в доме стало заметно чище.

Письмо, отправленное вечером того же дня

"Профессор, мне кажется, я снова нашел то, что вас может заинтересовать"

Суббота, 8 августа, Площадь Гриммо, 12. Библиотека. 15:00

Дамблдор и Эрик сидели друг напротив друга за столом, а прямо посередине между ними на зеленом сукне лежал массивный старинный медальон. Директор внимательно рассматривал его сквозь очки, а мальчик рассказывал:

— Представляете, и вот эта самая... штучка... лежала прямо тут, в гостиной, на полочке. В первом ряду, между кусачими щипчиками и табакеркой с бородавочным порошком, как будто тут ей самое место. Если бы миссис Уизли не затеяла уборку и не припахала бы нас — не знаю, кто и когда обратил бы внимание. Короче говоря, он мне снова сразу не понравился. Знать не знаю что там внутри, а от Специалис Ревелио тут половина дома сигналит, но... Ну вот не нравится он мне. И за сутки, которые он у меня был... Не знаю, не могу обьяснить. Плющит меня. Даже сквозь перчатки, сквозь сумку. Давит на обладателя, видимо. Да еще местный домовик Кикимер по-моему неровно дышал к этой штуковине, но у меня было формальное разрешение хозяина Дома, так что...

— Ты очень правильно поступил, Эрик. — Дамблдор аккуратно придвинул к себе амулет за цепочку и всмотрелся внимательнее.

— Там защелка сбоку есть, но я не стал даже пытаться ее открывать. Пока мне приходит в голову только один способ уничтожения этого предмета. — на этом месте директор поднял на мальчика удивленный взгляд, а Морган продолжил — Я думаю, заклинание Адского Пламени теоретически способно...

— Это заклинание очень трудно контролировать, так что я не думаю, что применять его будет такой уж хорошей идеей.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх