Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гермиона Флетчер.


Жанр:
Опубликован:
24.08.2015 — 12.04.2016
Читателей:
20
Аннотация:
Пейринг ясен из названия. Нет попаданцев и кроссов... пока. Фанф про сложности любви. Добавлена прода.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— И что тут интересного?

— Но это значит, что любая дуэль с пожирателем смерти не является одиночной. Тет-а-тет. Это всегда групповая схватка. А значит, если я, в одиночку, нападу даже на одинокого пожирателя смерти, предварительно скинув мантию, то я его выпью. Потому что он не один.

— Он должен быть еще взрослым.

— Да детям вроде и не ставят метки.

Тут дверь распахнулась, и вошли Рон и Гарри.

— Привет Герми, — развязно сказал Рон и уселся рядом: — Ты чего прячешься от нас?

— Привет Гермиона, — кивнул Гарри и тоже сел рядом с Луной: — Мы уже два вагона прошли, разыскивая тебя. Это правда, что ты отказалась от значка старосты?

— Привет ребята, — кивнула Гермиона, потянувшись опять к книге руками: — Познакомьтесь, это моя подруга Луна Лавгуд. Она с равенкло.

Гарри и Рон кивнули блондинке, и опять уставились на Гермиону, ожидая какой-то информации дополнительно.

— Гарри, тебя интересует, почему я отказалась быть старостой? Но ведь я сама тебе обещала помогать с учебой весь год! Помнишь? А где я еще возьму время на тебя, если буду исполнять общественные обязанности? — сказала Гермиона поверх книги, которую принялась читать.

— Но ведь старостой быть круто! — воскликнул обиженный Рон, которого тоже выбрали в старосты вместе с ней.

— Нет, не круто. Впрочем, это зависит от личного мнения, — ровно сказала Гермиона.

— Если только ради меня, то не стоило отказываться, — смутился Гарри.

— Нет, у меня были другие причины. У меня небольшие проблемы со здоровьем. Я не потяну работу старосты. И иные дела будут. Я хочу сосредоточиться на учебе.

— Старостой быть круто! — упрямо повторил Рон: — У них отдельная комната и доступ в ванну старост!

— В таком случае, ты должен радоваться, что твое желание сбылось! — ответила Гермиона: — Давай сделаем так, ты сейчас назовешь, все, что круто для тебя, а отвечу, круто ли это для меня. Если мы не сойдемся нигде, то у нас нет общих тем для разговора, и ты пойдешь, наконец, дежурить по поезду, как положено старосте.

— Квидич, это круто... да я уже знаю, для тебя это не круто, — начал Рон: — Но Виктор Крам? Это круто!

— Нет, Крам это не круто, — скривилась Гермиона. Рон удивился, но продолжил:

— А ванна старост это круто?

— Нет.

— Поход в Хогсмит на выходные?

— Нет.

— Орден Феникса?

— Где Орден и где ты? Кроме того ты обещал хранить его тайну. И кстати — НЕТ! Не круто.

— Ну, знаешь... а "голая ведьма" это круто? — Рон даже облизнулся: — Это точно круто! Признайся!

— Ну, хорошо, это круто, — нехотя сказала Гермиона: — А что?

— Значит, есть одна тема для разговора! — торжественно сказал Рон.

— Это очень короткий разговор, — сказала холодно Гермиона: — Жена отомстила за убийство мужа! Тема исчерпана.

— Не скажи, — Рон начал доставать из кармана газету и разворачивать: — Статья про нее очень большая и с фотками.

— Если ты хочешь пригласить нас с Луной к совместному разглядыванию голой женщины, то мимо. Это чисто мужское развлечение, — презрительно сказала Гермиона: — В общем, иди и найди себя в дежурстве по поезду. Прояви себя как староста, и заслужи все привилегии, которыми грезишь.

Смущенный Рон, бережно сложил обратно газету в карман, и встав сердито сказал: — Ну, и сидите одни! Очень надо вас развлекать! Пошли Гарри!

Гарри машинально начал вставать, но Гермиона его удержала.

— Гарри задержись, к тебе у меня есть разговор. И ты не староста, чтобы бегать дежурить. Пусть он займется этим с Лавандой Браун.

Сердитый Рон вышел, хлопнув дверкой купе. Гермиона вдобавок достала палочку и наложила колопортус, чтобы никто не открыл больше.

Лучший друг.

— О чем ты хотела поговорить Гермиона? — смущенно спросил Гарри.

— О своих проблемах со здоровьем, — вздохнув начала Гермиона: — Мне будет нужна помощь и поддержка. И я не могу все взваливать только на Луну. Она еще маленькая. Она на год младше тебя и почти на два года младше меня. А кроме единственной подруги у меня есть единственный друг, и это ты.

— А Рон?

— Рон просто приятель. Это значит, он с нами, пока ему приятно. В верности он не замечен даже к тебе, — сухо сказала Гермиона: — А в отношение меня... уж лучше просто незнакомец, чем Рон. Я для него обслуживающий персонал. Решатель домашек... Нет, ты единственный мой друг среди мужского пола. Хочешь, докажу?

Гермиона встала и задрала перед его лицом подол мантии.

— Что ты увидел?

— Что ты опять без трусов! — недовольно сказал Гарри: — Какого Мордреда с тобой происходит? Твоя болезнь связана с головой?

— Вот поэтому ты и важен для меня, что не стал меня лапать. А Рон бы сразу начал слюни пускать и пытаться меня отыметь. Ты же среагировал примерно как Луна. Никак. Или как медик.

— Ты хочешь сказать... — начал краснеть Гарри: — Что я не интересуюсь девочками?

— Нет. Уверена, если бы это сделала даже малышка Луна, ты бы сразу возбудился, — успокоила его Гермиона: — Просто я для тебя лишь друг! Как сестра.

— Я не такая уж малышка! — очнулась Луна: — У меня уже два года идут месячные и грудь есть.

— Не смущай Гарри! — ответила ей Гермиона: — Это позволительно только мне.

— Странно, но ты ведь не сестра? — задумался Гарри: — Однако ощущения точно, как будто ты сестра. В чем причина?

— Это похоже на действие магического отворота, — сказала Луна: — Магия не позволяет тебе видеть в ней женщину.

— Это правда? — спросил Гарри Гермиону: — И кто виноват в этом?

— Полагаю твоя мать, — ответила Гермиона: — Ведь она сделала тебя ведьмаком? А я ведьма. И поэтому мы не можем быть вместе как муж и жена. Ведьмы не выходят замуж за ведьмаков. Наш дар этому противится. В одной семье не может быть двух истинных носителей дара. Иначе будет риск, что дар будет некому передать.

— Понятно, — сказал Гарри, осмысляя услышанное: — А что там с твоим здоровьем?

— Я беременна. Уже на втором месяце, — призналась Гермиона: — И рожать придется прямо в процессе учебы. В одиночку мне не справиться.

— Ого! — удивился Гарри и вдруг прищурился: — И кто отец? Это тот, из-за которого ты вывалилась из камина голой? Насильник?

— Если бы это был насильник, я бы сделала аборт! — покачала головой Гермиона: — Отец моего ребенка был моим мужем. И я его любила. Так что я должна рожать в любом случае.

Гарри выглядел ошарашенным.

— Ты вышла замуж? Почему не говорила? И почему "был"? Что случилось? — начал он сыпать вопросами.

— Он умер через три дня после нашего брака. Его убили оборотни. И мне было слишком тяжело, чтобы об этом рассказывать кому-то...

— Звучит как безумный бред. Тебе всего 15 лет! Какой брак возможен в таком возрасте? — засомневался Гарри.

— Ты помнишь, что у меня был хроноворот? — напомнила Гермиона: — Так вот когда я часто возвращалась назад во времени...

— Ты намотала себе лишних два года? Ты просто маньячка! — изумился Гарри.

— Нет, я прибавила себе лишь несколько месяцев. Но ведьмы, как и ведьмаки, кстати, взрослеют на год раньше прочих волшебников, — пояснила Гермиона: — Ты тоже следующим летом уже сможешь заключить брак. А если часто будешь спать в моей спальне, то и того раньше.

— Что за чушь? — покраснел Гарри: — Причем тут твоя спальня?

— Она повелительница времени! — гордо сказала Луна: — В её спальне время идет значительно быстрее!

— У меня такое чувство, что вы просто развлекаетесь, неся бред! — зарычал уже Гарри.

— Ты сам все увидишь, когда мы приедем, и я тебе покажу свой дом! — заверила его Гермиона.

— Ты живешь в Хогсмите? Это дом твоего мужа? — попытался понять Гарри.

— Нет, дом своего покойного мужа я ношу в кармане, — сказала Гермиона, доставая из кармана мантии амулет: — Правда, он еще не доделан. Луна подсказала интересную идею. Но по прибытию в Хогвартс я все доделаю и покажу свой дом. Он находится в особом измерении. Там мы сможем спокойно готовиться к занятиям, отдыхать, тренироваться. Там нас никто не сможет беспокоить.

— Предположим, — кивнул Гарри: — Но состояние твоей головы меня беспокоит. Объясни хотя бы, почему ты ходишь без трусов? Это так нужно беременным?

— Нет. Просто я дала обет мужу ходить голой целый год. Ничего кроме этой мантии я не имею права носить. И большое спасибо тебе Гарри за чудесные сапоги, которые могут стать брюками. Без них бы было еще хуже. Обувь обетом не ограничивалась.

— Дурацкий обет! — фыркнул Гарри.

— Согласна. Но соблюдать надо, — печально кивнула Гермиона. Гарри вдруг задумался, подозрительно глядя на Гермиону.

— Голая... ведьма... убитый муж оборотнями... все эти кусочки мозаики складываются в нечто знакомое. Только не говори мне, что ты и есть "голая ведьма"! — произнес Гарри, разглядывая Гермиону по-новому.

— Я не в силах лгать лучшему другу! — согласно кивнула Гермиона: — Это про меня статьи и фотки мои. Странно, что лучшие друзья меня там не узнают.

— Вот теперь у меня точно поедет крыша! — тоскливо сказал Гарри: — Я ощущал нечто знакомое в фотках, но мне и в голову не приходило отождествлять её с тобой. Слишком разные образы действий. Ты что правда резала всех этих оборотней просто ножом? Какой ужас! Бедная Гермиона! Это же так... противно?

— Это правда! — подтвердила Луна: — Она меня спасла от оборотней, которые меня украли. И она при мне зарезала всех троих. Гермиона очень сильная. Оборотни просто визжали от страха.

— Жуть, какая! — Гарри побелел, представив картину.

— Надеюсь, ты не расскажешь моих тайн никому? — спросила Гермиона: — Под этим я подразумеваю и Рона и Дамблдора.

— Хорошо, — кивнул Гарри.

— Тогда мне нужно заканчивать с амулетом, — сказала Гермиона, достав книгу: — Нужны дополнительные расчеты, а писать на ходу руны все равно нельзя. Так что закончу уже в Хогвартсе. Надеюсь, до ночи попаду домой, и вас свожу к себе.

— У тебя пока ничего не заметно, можно и в общаге несколько дней пожить, — заметил Гарри.

— Девочки в общаге не поймут моей нудистской линии поведения, — усмехнулась Гермиона.

Первый день в Хогвартсе.

Гарри сидел с Роном. Гермиона предупредила, что не пойдет на пир, так как ей нужно до ночи закончить амулет дверей. И просила потом все рассказать ей, если будет что-то новое. Рон, как назло прожужжал ему все уши рассказами о "голой ведьме", и о том какая она красивая и легендарная. Гарри очень хотелось рассказать ему, кто она на самом деле. Но он понимал, что Рон сразу растреплет это другим.

После Дамблдора вылезло выступать странное нелепое существо розового цвета, оказавшееся новым учителем ЗОТИ. "Дамблдор умеет подбирать кадры на ЗОТИ" иронично усмехнулся про себя Гарри Поттер. Ни одного адекватного за все годы. Римус славный, но ведь он, строго говоря, тоже пытался его убить. Значит адекватным его не назвать. Локонс пытался ему стереть память и удалить все кости. Квирелл несколько раз пытался убить разными способами. Прямо у всех учителей ЗОТИ классовая ненависть к личности Гарри Поттера!

"Эта старушка в розовом тоже, небось, что-то затеет. Вон, какая мерзкая у нее рожа, и голос как у сумасшедшей. Точно, или отравит или еще какую мерзость подсунет. Блин! Это же мадам замминистра! Та, которая пыталась его из школы турнуть летом! Не добила в суде, теперь сюда приперлась, чтобы выгнать из школы! Ой, чувствую, будет мне от нее ряд проблем!" — развлекался паранойей Гарри, чтобы отвлечься от бубнежа Рона о голой ведьме и просмотра фотографий голой Гермионы.

И действительно! На фото явно видны сапоги, что он ей дарил. Как он раньше не замечал? Вообще Рон объективно прав — фигурка Гермионы в порядке! Жаль даже, что их магия отвораживает. А так, кого и желать? Хотя, это даже к лучшему. Иначе у нее вообще не было бы друзей. Так хоть он поможет при случае.

Наконец пир закончен. Гарри Поттер пошел с другими на выход. Там его ждала Луна. Рон хотел продолжать общение в режиме нон-стоп, но Гарри сказал, что поговорит потом с ним, в общежитие. Луна повела Гарри в какой-то закуток, где стояла Гермиона. Она кивнула Гарри и приложила амулет к стене. Он сразу начал расти и расползаться по стене. И наконец появился прямоугольник двери.

— Ну-с! Проведем первое испытание пробойника защиты Хогвартса! — торжественно сказала Гермиона и, махнув палочкой, открыла дверь.

— Добро пожаловать многоуважаемый избранный, ну и ты Луна проходи! — произнесла Гермиона с улыбкой, пропуская их внутрь. Гарри знал, что стена, в которой Гермиона сделала дверь, была наружной. И ему было странно входить теперь в большой многоэтажный дом.

Гермиона закрыла дверь и сразу скинула мантию и сапоги, переодевшись в одни тапочки.

— Слава Мерлину, я дома! — вздохнула она: — Теперь можно почистить одежду. Сутки в кожаных сапогах на голое тело и старой накидке, это тяжко. Раньше я так надолго не выходила из дому. Я в душ! Гарри, не хочешь со мной в душ?

— Нет-нет! Лучше ты иди с Луной, я потом... — смутился Гарри: — Для меня это слишком непривычно. Я обетов голым ходить не давал. Можно я лучше дом посмотрю пока?

— Давай смотри! Только в кабинете артефакты не трогай руками, — кивнула Гермиона и пошла в душ с Луной.

Гарри пошел осматривать дом. На двери в спальню нашел странную табличку "Ускорение времени в 2,7 раза". Она его напугала и он туда не пошел. В кабинете некоторые артефакты на полках показались ему смутно знакомыми. Потом он увидел на стене фотографию всего Ордена Феникса и рассматривал знакомые лица. На кухне он вспомнил, что Гермиона пропустила ужин и начал привычно готовить. Школа Дурслей не прошла даром. Поэтому ужин был готов до того, как девчонки придут из душа.

Когда они довольные пришли на кухню, то он уже накрыл небольшой столик. Гарри с облегчением увидел, что хотя бы Луна одета в халат. Он в тайне боялся, что и она будет здесь таскаться голой по дому.

— Гарри! Ты клад, а не муж будешь, — похвалила Гермиона, уплетая за обе щеки: — С этой беременностью у меня начинает прорезаться зверский аппетит временами. А я ужин прогуляла. Да и в поезде одна сухомятка.

— Ты мне еще не рассказала, кто был твой муж, — сказал Гарри, наблюдая, как она ест: — В газете ни слова об этом.

— Вор он был, потому в газете про него и не пишут. Плохая репутация, — ответила Гермиона: — А фамилия его Флетчер.

— Наземникус?!! — прокричал Гарри, не зная, то ли плакать, то ли смеяться. Его мозг опять отказывался воспринимать реальность происходящего. Гермионе пришлось целый час восстанавливать ему порванные шаблоны, рассказывая историю своей трехдневной семейной жизни. Причем, первые полчаса на кухне, а потом полчаса еще в спальне у портрета Земы.

Утром они проснулись в одной постели. Гермионе даже показалось, что Зема ожил. Но потом она вспомнила, что после разговоров они долго смотрели в волшебные окна в разные места. Потом Гермиона учила Гарри и Луну владеть ножом, потом... потом выяснилось, что уже час как отбой и лучше по коридорам не ходить. Гарри еще не уверенно поглядел через окно, как в его спальне раздается дружеский храп Рона и попердывание Шимуса, и согласился остаться на ночь у Гермионы. Он решил, что девчонки, наверняка храпят тише и не бздят. Поэтому поутру Гермиону обнимала чисто дружеская рука Гарри Поттера. А с другой стороны пригрелся лунный клубочек.

123 ... 678910 ... 141516
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх