Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Братство чудовищ (Общий файл)


Опубликован:
24.03.2014 — 11.03.2016
Читателей:
1
Аннотация:
Только жизнь Роберта Сандерса начала налаживаться, как его судьба вновь оказалась в чужих руках. И опять скромному учителю предстоит сделать выбор: остаться человеком и погибнуть или стать кровожадным убийцей. Как принять решение, если в этот раз на чашах весов жизни друзей? Кем придётся пожертвовать? Можно попытаться спасти обоих, но это будет непросто, когда в придачу на голову сваливаются новые враги, одержимый родственник и чокнутый ирландец. Тут надо не только выжить, но и не сойти с ума.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Знаете, почему вы не воспользовались кулоном? — его слова, произнесённые не в меру игриво, провоцировали.

— Почему?

— Потому что вы маленький и, беру на себя смелость предположить, милый, — не успел я прийти в себя от этого заявления, как последовало пояснение: — Иначе вы бы поставили дерзкого гостя на место. Не так ли?

Опровергнуть это было невозможно. Убедившись, что угадал, доктор Батлер заметно повеселел.

— Вы ёж или черепаха, — ни капли не смущаясь, сказал он. — Только пока не могу понять, у вас всё же колючки или панцирь?

Колючки, панцирь... Он меня ещё с вампирскими клыками не видел. Я лёг набок и спрятался от назойливого ирландца под одеялом.

— Ради Бога, давайте завтра всё обсудим. Я очень хочу спать.

— Прячетесь, огрызаетесь и хотите спать. Вы — кот.

Я подтвердил его догадку, поздно сообразив, что слишком легко повёлся на такую глупость.

Какое ему вообще дело до моего образа? И так сообразил, что я не кровожадный вервольф, мог бы остановиться на этом и расслабиться.

А могу ли я чувствовать себя в безопасности рядом с ним? Мало ли, каким образом его наделяет волшебный кулон.

— А вы...

Доктор Батлер тихонько шикнул на меня и подошёл к окну. Затаив дыхание, я прислушался. Не зря — снаружи отчётливо слышался стук копыт и прерывающийся скрип. Я моментально выбрался из соблазнительно тёплой постели и на цыпочках приблизился к придерживающему штору ирландцу. Он бросил на меня сомнительный взгляд и всё же подвинулся, давая возможность как следует разглядеть улицу.

Клянусь, если бы я увидел подобное впервые, то не удержался бы от позорного вскрика! У ворот особняка стояла невзрачного вида телега, запряжённая лошадиным скелетом. Возница, голый сутулый скелет, пялился пустыми глазницами на дом и, судя по шевелению костлявых рук, теребил повод.

Ладно бы мимо проехал, так стоит же и смотрит... Поднял голову, как будто заметил нас!

— Господи! — я сам закрыл себе рот рукой.

Доктор Батлер же прижался лицом к стеклу.

— Вы тоже его видите? А говорили, что не колдун. Дар ясновидения прорезался?

А кошмарная телега всё не исчезала. Скелет по-прежнему смотрел на нас, вертя черепом, как любопытная птица.

— Не уезжает, — зачем-то прокомментировал доктор Батлер, протирая запотевшее стекло.

— Это плохо?

— Если предвестник смерти на пороге, что хорошего?

— М-может, он просто остановился передохнуть?

— Мне бы ваш оптимизм. Когда смерть отдыхает?

— Ну почему сразу смерть? Я видел призрачные кареты в Праге, и ничего со мной не случилось, а я даже прокатился на одной.

— А вы отчаянный, — с долей восхищения произнёс ирландец. — Мне тоже встречались кареты, но подойти близко у меня не хватало духу. Порой трудно представить, что на уме у призраков, поэтому не стоит рисковать. И конкретно этот тип мне очень не нравится...

— Доктор, вы меня запутали. Почему я вижу этих мертвецов, если я не ясновидящий?

Он и не думал поворачиваться ко мне. Как заворожённый, продолжал смотреть в окно.

— Иногда они сами хотят предстать перед нашим взором. И то, что этот бедолага жаждет именно вашего внимания, меня пугает.

Меня начало мелко трясти. Я отвёл взгляд, но уродливый образ всё ещё стоял перед глазами. Фантазия рисовала потустороннего гостя тянущим длинные руки и клацающим оставшимися зубами.

Я встречал более отвратительных существ. Не раз был на волосок от гибели и даже осознанно рисковал жизнью. Был бестелесным духом и имел дело с настоящим Страшным Жнецом ... И страх сковал моё сознание, моё тело. Не сопротивляясь ему, я сполз по стенке на пол и сжался, уткнувшись лбом в колени. Из груди вырвался беспомощный скулёж.

Это несправедливо. Не хочу умирать. Мои близкие не должны страдать из-за меня.

Но я не имею права спастись ценой жизни Франсуа.

Моё плечо сдавили. Сильно, но не больно.

— Мистер Сандерс... Роберт. Роберт, выше нос. Я рядом.

Доктор Батлер, как больного, отвёл меня в постель и подоткнул одеяло. Его забота одновременно смущала и успокаивала. Я жмурился и стыдливо представлял себя испуганным ребёнком.

— Слышишь? Он уходит. Ты не умрёшь, он всего лишь предупредил об опасности.

— Не утешайте меня напрасно. Вы ничего обо мне не знаете.

— А ты расскажи.

Ему не пришлось меня упрашивать. Я словно долго ждал того, кто сможет выслушать мою историю без нравоучений и волнений о моём психическом здоровье.

Новый знакомый в лице загадочного ирландца не был плодом моего воображения или частью ночного кошмара. Утром он разбудил меня чересчур бодрым возгласом, от которого я натянул одеяло по самую макушку. В следующий же момент заботливый сосед сорвал с меня одеяло и поспешил открыть окно, чтобы, как он выразился "впустить новый день". Похвальное стремление, но не ценой же моего сна! Однако доктору Батлеру моё пробуждение показалось незавершённым. В ответ на его приглашение присоединиться к утренней зарядке я потёр опухшие веки, потянулся до звона в ушах и, несмотря на начавшуюся лекцию о здоровом образе жизни, пошёл умываться.

Ренар хозяйничал на кухне. Когда мы вошли, он заливал кипяток в заварочный чайник.

— Съешь что-нибудь, доходяга, — буркнул он, заметив меня краем глаза.

Подобное обращение можно было расценить как дружелюбное.

В неловком молчании мы втроём устроились за кухонным столом. Какой-нибудь другой слуга накрыл бы в столовой, тем более что у нас был гость, но только это совсем не в духе камердинера Франсуа.

— Как себя чувствует... — я запнулся, встретившись с озлобленным взглядом Ренара.

— Сам бы сходил и посмотрел.

И спорить с ним бесполезно. Требовал же, чтобы я не приближался к Франсуа... Сплошные противоречия.

— А он точно слуга? — негромко спросил ирландец после очередной паузы.

Мне были понятны его сомнения. Ренар налил чай только себе, хотя должен был, как минимум, налить первую чашку доктору. К слову, он этот напиток не жалует.

Я взял тяжёлый чайник за опасно тонкую ручку. Надо бы потом намекнуть Ренару, чтобы больше не прикасался к этому сервизу, а то Элен мне голову открутит.

— Раньше он конюхом был, от того и манеры соответствующие, — ответил я, не вдаваясь в подробности. Это про себя я могу что угодно рассказывать, а первому встречному не нужно знать о том, что даже для Франсуа до сих пор тайна.

Ренар на мгновение поднял на нас глаза и вновь сосредоточил внимание на размазывании масла по куску хлеба. Лишь хмыкнул, как будто догадался, что говорят о нём.

По идее, появление Франсуа должно было снять повисшее в воздухе напряжение, но он даже не поприветствовал нас. Продолжая обманывать мои ожидания, он с необъяснимой робостью подошёл ближе. Не знаю, что в этот момент думали остальные, а меня его вид встревожил: такое выражение лица у Франсуа бывает только на похоронах.

Немой спектакль продолжался. Ренар медленно поднялся, встал напротив подопечного и без предисловий отвесил тому две сочные оплеухи. Затем жестом велел присоединиться к скромному завтраку.

— Наверное, заслужил, — смиренно проговорил Франсуа и сел рядом со мной. — Это что, всё? Я рассчитывал на яичницу.

Его камердинер не замедлил поделиться нестандартным рецептом сего блюда. К счастью, у него под рукой не было сковороды, а то так и до беды недалеко...

Ладно, буду считать, что мир между этими двумя восстановлен.

Доктору Батлеру следовало отдать должное. Он не выказал смущения ни от лицезрения потасовки господина и слуги, ни от того, что этот самый господин его напрочь забыл. Как бы то ни было, ничего не помешало им познакомиться заново.

— Доктор, как же вас сюда занесло? Ночью, да ещё в такую глушь! Вы же только-только приехали в Париж, я вас правильно понял? Неужели вы не смогли найти ни одну гостиницу? Да хоть бы в какой-нибудь привокзальной остановились. Не лучший вариант, но хоть какая-то крыша над головой, — Франсуа так тараторил, что я всерьёз переживал, что иностранец его не поймёт из-за проявившегося от спешки акцента.

— Стечение обстоятельств. В том числе незнание языка, — вздохнул доктор Батлер. — Хм... Особенно незнание языка, — поправил он сам себя и покачал головой. — Надеюсь, при свете дня будет легче... ориентироваться. Видите ли, я впервые пересёк Английский канал. Я вообще редко покидаю пределы Лондона, но приглашение посетить лекции по психиатрии в Парижской академии наук было слишком заманчивым.

Я заметил, что он оживился на последних словах, однако всё же тактично завершил свой ответ. И правильно, нечего за завтраком говорить о душевных болезнях.

Франсуа прожевал большой кусок сыра.

— Куан, а можно вас называть по имени? Оно у вас такое необычное.

— Отчего же нет? Тем более что наши отношения уже можно назвать довольно близкими.

Ближе некуда. Одного принёс на себе пьяного, а другого полночи утешал как истеричную девицу.

— К тому же, — Куан долил себе чая, — в свете некоторых обстоятельств Роберт рассказал мне о вашей проблеме. А это практически высшая степень доверия, так как подобное обычно скрывают.

— Ренар, а что ж ты кофе не сварил? Мы же не пьём чай по утрам, — внезапно воскликнул Франсуа.

Честное слово, я отодвинулся подальше, потому что камердинера разозлила предъявленная претензия. А ему ничего не стоит вылить содержимое заварочного чайника на голову моего названного брата.

После короткой словесной перепалки со слугой Франсуа вернулся к нашей беседе, словно ничего не случилось.

— Наверное, вы действительно очень порядочный человек, раз наш скрытный Роберт доверил вам такую тайну... Или вы не человек?

Последнее прозвучало как выстрел. От неожиданности у меня аж зубы клацнули о стенку чашки.

Куан же не оскорбился. По крайней мере, виду не подал.

— Наверное, вы подумали, что я вампир? Понимаю ваше беспокойство. Чужак, появившийся среди ночи и навязавшийся в вашу компанию, выглядит крайне подозрительно. Но я могу поклясться, что не имею никакого отношения ни к вампирам, ни к охотникам.

— Простой человек с улицы, — не удержался от сарказма Франсуа.

— Ну не сказал бы, что простой, — ухмыльнулся тот. — Я колдун. Да не волнуйтесь, не в моих интересах превращать вас в жаб.

— Хотелось бы верить. Но и вы нас поймите. Человек, владеющий дьявольской силой, не может не настораживать.

— Моя сила не дьявольская, — кажется, гость обиделся. — Мои предки получили её от фейри.

Ренар ударил ладонью по столу и встал, с неприятным скрежетом отодвинув табурет.

— Ла-ла-ла-ла-ла-ла! Можете нормально разговаривать?!

— Что значит "нормально"? Как ты — "ла-ла-ла"? — невинным тоном полюбопытствовал Франсуа.

— По-французски! Учили недоросля манерам, а ему трудно запомнить, что нельзя кичиться знанием языков, и что старших надо уважать.

Вообще-то ему не следовало бы совать нос не в своё дело, но я всё же поспешил извиниться. Напрасно, он пропустил мои извинения мимо ушей.

— Хорошо, я тебе всё перескажу, — Франсуа приподнял руки в примирительном жесте. — Вчера я ждал Роберта, чтобы он подтвердил мои слова, на случай если ты не поверишь, поэтому молчал. И теперь в присутствии свидетелей сообщаю тебе, что вампиры хотят, чтобы Роберт меня съел. Роберту невозможно не доверять, потому что ближе него у меня только ты, а в компетентности вот этого милого человека не стоит сомневаться, потому что он владеет магией фей.

Реакция Ренара вышла заторможенной, но ожидаемой.

— Я тебе рот когда-нибудь зашью!!!

Зная, что за мной смерть ходит буквально по пятам, меньше всего хочется тратить остаток жизни на выбор обоев и реставрацию мебели в доме, где я всегда буду слугой. И то, что Ренар на прощание назвал меня "хозяюшкой", статуса мне не прибавило.

День проходил бездарно. Проклиная свою послушность и неумение спорить с Элен, я провожал одного мастера и спустя какое-то время встречал другого. В особняке стоило много всего переделать, и у меня голова шла кругом от бесконечных экскурсий по проблемным местам. Последний визитёр, пришедший с часовым опозданием, кажется, поставил своей целью вывести меня из себя. То и дело приглаживая идеальные усы, он жаловался на всё подряд. Во-первых, его не устроило то, что графиня де Ришандруа, ради встречи с которой он приехал лично, подсунула ему какого-то секретаря. Если бы он знал об этом заранее, отправил бы сюда своего помощника, "такого же никчёмного обывателя как вы". Во-вторых, ему категорически не нравились пожелания заказчика, и доводы, что графиня уже сама всё выбрала по каталогам и не намерена что-либо менять, его не удовлетворяли. В-третьих, он, брезгливо морщась, жаловался на несуществующие посторонние запахи и холод. И на меня. Я же не предложил ему ни чая, ни кофе, ни чего-нибудь повыше градусом, чтобы согреться с пути. Это и стало для меня последней каплей. С подчёркнутой вежливостью я ответил, что поскольку в доме нет ничего подходящего, могу налить ему пустого кипятка. Расстались мы с мастером крайне недовольные друг другом, но мне было всё равно. У меня есть враги посерьёзней.

Помимо забот, которые мне подкинула Элен, нашлись и другие. Нужно было подготовить ещё одну комнату, так как мне надоело жить в номере для молодожёнов. Поскольку приличную часть имущества покойный граф благополучно промотал, я не удивился, не найдя больше свободных кроватей. Честно говоря, кое-что было в комнате для слуг, но если в ней было неплохо жить летом, то на позднюю осень она не годилась. Мало того, что из щелей между оконных рам ощутимо сквозило, так ещё больше меня обескуражила заботливо оставленная записка "С трубой чтота не так". Прекрасно, мне только не хватало заниматься чисткой печных труб.

Чем сильнее темнело на улице, тем больше росло моё волнение. Всё же на душе гораздо спокойней, когда Франсуа у меня на виду. То, что произошло с ним в последнее время, повлияло на него не в лучшую сторону. Утром он выглядел, как всегда беззаботным, но кто знает, что у него на уме. Ему же удалось обмануть меня в Праге, а накануне он вовсе напился после ссоры с Ренаром. Мне оставалось лишь гадать, что ещё мог утаить от меня названый брат.

Однако в какой-то мере это честно. Я тоже не всё ему рассказываю. Даже сейчас.

Увидев Франсуа на пороге, мне стало легче, будто страх, сжимавший сердце, наконец-то отпустил. С ним всё в порядке, ему ничего не угрожает...

Он мягко улыбнулся.

— Я войду?

Смутившись, я отодвинулся в сторону, пропуская его в прихожую.

— Заходи, конечно. Извини, я сегодня что-то туго соображаю.

Неудобно-то как. Глупо.

Я выглянул наружу.

— А где остальные? Вы что, опять поругались...

Стоило мне обернуться, невысказанные слова застряли в горле. Вместо Франсуа передо мной стоял Андрей собственной персоной!

— Ты!

— Я, — подтвердил незваный гость.

В одну секунду всё встало на свои места. Неспроста "Франсуа" просил разрешение войти — только таким образом вампир может проникнуть в человеческое жилище. Я опять позволил обвести себя вокруг пальца!

— Как... Как такое возможно?! Ты же не можешь менять облик!

123 ... 910111213
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх