Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Господин Целитель


Автор:
Опубликован:
11.08.2010 — 18.03.2011
Читателей:
10
Аннотация:
Другой вариант продолжения Будь здоров. Будь здоров 2_2. Вторая книга полностью (09.05.2011) Благодарю Михаила (RSoFT) за помощь в корректуре текста. 16/05/2011 - заменил главу 14 на исправленную версию.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Так в чем дело? В его лояльности ко мне?

— Еще дон Олег славится резкостью в выражениях и полным отсутствием почтения к вышестоящим, — глаза Илоны лукаво заблестели. — Говорят, что и в морду может дать ежели что.

— Ежели что?

— Ваше высочество...

— Донья Илона, давайте без этих церемоний. Честное слово, надоело это расшаркивание. Времени мало. Называйте меня просто по имени и дело с концом.

— Хорошо... Костя.

Ага. Опять проверка на вшивость. Я совершенно невозмутимо посмотрел в глаза фантома девушки и ответил.

— Вот и прекрасно... Илона. За мою морду не переживайте. Отобьюсь как-нибудь. С вашей помощью.

— За мою юбку спрячетесь?

— А вы разве не в комбинезоне, как все?

— Это выражение такое.

— Тогда, логически рассуждая, приходим к выводу, что прятаться мне, кроме как за вашей аппетитной по...

— Ваше высочество!

— Ладно. Оставим треп. С адмиралом решили?

— Да. Осталось объявить новый состав администрации и командования крепости. Мы с доном Томасом решили, что это сделать необходимо вам на собрании нынешних и новых руководителей.

— Предлагаю несколько иначе. Приглашаем на собрание только нынешних руководителей, которые уходят в отставку или на иные должности. Новым просто выдайте копии приказов о назначении и пусть начинают действовать. О вашем назначении я объявлю по общекрепостному вещанию.

Через час я выступил перед населением города, зачитал приказ о назначении доньи Илоны генерал-губернатором, затем по бумажке, слегка запинаясь, толкнул речь минут на десять.

В зале для совещаний в моих апартаментах объявил приглашенным, что у них теперь новые начальники, которые и предложат им новые должности. Что тут поднялось. Протестующее кудахтанье, шипение и рычание, перемешалось с растерянным блеянием и ворчанием. Но я закатил контролируемую истерику, постучал кулаком по столу, разбросал бумаги, раз двадцать напомнил, что я здесь самый главный и у меня не заржавеет объявить всех мятежниками со всеми вытекающими последствиями. Одного таки объявил. Генерал Франк, командующий десантом, посмел проорать:

— Знаем, чем эта бл...дь Илона, заработала генерал-губернаторство!!

По моему сигналу бунтаря взяли под стражу и упекли на губу до моего приговора. Или приговора трибунала. Еще пока не решили. Правда, через некоторое время до моего сведение довели прошение нового командующего десантом, подполковника Вильяма, оставить генерала Франка замом по боевой подготовке. Просьба была удовлетворена, генерал принес свои извинения донье Илоне и мне за грубость на совещании, после чего приступил к своим новым обязанностям. Офицер он был, несмотря на грубость и хамство, хороший, учить бойцов умел, единственно, терялся в боевой обстановке и не мог успешно руководить.

Через неделю страсти улеглись, новые руководители вошли в курс дела и город закипел от преобразований, кадровых перестановок, новых административных делений, перераспределений функций и прочих забот, которых целая гора свалилась на голову — слава Богу, уже не мою.

Но у меня свободного времени тоже оставалось негусто. Помимо обучения Макса, которое продвигалось на удивление успешно, благодаря его развитому воображению, знакомству с различными методиками медитаций и гибкой психике, мне приходилось все-таки принимать участие в решение наиболее важных для жизни крепости вопросов. Все остальное время я упорно занимался познанием узора Лантиссы. Был и здесь прогресс, но гораздо меньший, чем мне бы хотелось. Уж очень многое переплелось в нем. Но надежды закончить все в течение четырех месяцев все-таки были не безосновательными.

Глава 9

— Ваше принцевство не соизволит прогневаться, если я у него немножко подавлю мягкое кресло? — Илона устало откинулась на спинку упомянутого предмета мебели и прикрыла глаза. — Здесь меня точно не достанут. Хотя бы полчасика. Все последние отчеты я сбросила тебе в систему, смотри сам, если хочешь, а комментировать я сегодня не в силах.

Больно смотреть на изможденное, заострившееся лицо девушки, давно забывшее, что такое косметика, макияж, массаж, солярий, маска... Правда, и возраст еще не такой, чтобы это стало повседневной необходимостью, но в таком состоянии, кажется, только они могли бы обеспечить хоть какую-то "свежесть".

— Отчеты я получил, просмотрел и по-прежнему не понял, зачем ты мне их шлешь?

— Чтобы ты, как самая зеленая лягушка в нашем болоте был в курсе, кто и как квакает, хватает ли мух и каков урожай камыша.

— И что насчет камыша?

— Ка-ах-акого камыша? — раззевалась Илона.

— О-о-о, госпожа генерал-губернатор, да вам баиньки срочно надо, а не разговоры с царевичами-лягушками разводить.

— Насчет камыша докладываю. Если бы не запасы с транспортов, которые по твоему приказу доставили на борт, мы были бы в глубокой заднице и не имели бы даже фонарика, чтобы разогнать мрак и ужас места пребывания.

— А то ж, — не стал я прятать гордость за свою прозорливость.

— Те запасы, что были на складах перед отлетом, ну ты ж знаешь уже, полное дерьмо, хоть и свежее. Нельзя сказать, что сплошная просрочка, но собачьи консервы по сравнению с предполагаемым пайком — царский деликатес. Это же сколько ума и фантазии надо было вложить, чтобы с одной стороны состав продуктов стопроцентно отражал заявленный, а вкус получился, как у сгоревшего пластика под соусом из канализационной жидкости. Главное, что прикрыто все безобразие было вполне качественными продуктами, которых хватило до встречи с транспортами. Ну ладно. Голодных бунтов мы избежали. Одежных — тоже... может все-таки выбросим то рубище, которое нам подсунули?

— Пока не надо. Есть не просит и ладно. Запас для экстремальных ситуаций не помешает. Комбезы, хоть и нелепы с точки зрения дизайна, сшиты из упаковочного материала, но если нечем прикрыть задницу — вполне сгодятся. Не нам — так кому другому.

— А кому это другому? — хитро посмотрела она на меня.

Нет, девушка. Не созрел я еще до таких решений, к которым вы все меня ненавязчиво подталкиваете. Во всяком случае, пока. А дальше видно будет.

Мне нравилось разговаривать с Илоной, особенно после того, как она полностью поверила, что ее полномочия и должность отнюдь не ширма, и она реально правит нашей крепостью-городом. Поначалу даже каждый приказ подсовывала мне, с напряжением ожидая реакции — не начну ли ее строить? Я демонстративно, не читая, отпихивал документы и спрашивал:

— Есть вопросы, которые только я могу разрешить?

— Нет, но...

— Значит, и мне не надо забивать голову всякой мелочевкой.

— Перевод главы района в техники для вас мелочевка?!

— Если вы с доном Томасом уверены, что это правильно, то почему я должен считать иначе? Или у нас сохранилось такое понятие, как номенклатурный круг и высших чиновников только на равный по рангу пост переводить можно?

— Но так в империи не делается. Такие кадровые перестановки, когда буквально "кто был никем, становится всем", а кто кем-то был, падает почти на самое дно социальной лестницы... Недовольства, "сильных мира сего" не избежать.

— Вы ведь просчитали последствия? Просчитали. Реакцию города спрогнозировали? Спрогнозировали. Выгод мы от этого получаем, я так понимаю, гораздо больше, чем при существующем статус-кво? И что нам недовольство отдельных некомпетентных чинуш? Их "мохнатые лапы" остались в империи и никак на нас с вами повлиять не могут, а если вы, Илона, беспокоитесь, что я боюсь будущих столкновений с их покровителями, то не берите в голову. Сначала нам надо всем выжить, а потом уже будем думать, как надавать по этим лапам, да побольнее.

Потом приказы поступать перестали, но стали появляться еженедельные пространные отчеты, которые я, не читая, отправлял обратно. Такое положение сохранялось полтора месяца, пока Илоне и сформировавшейся вокруг нее команде не надоело. Девушка отчеты слать не перестала, но сократила их существенно — только самое главное. Вместе с отчетами цифровыми она стала приходить лично и комментировать ситуацию в общих чертах. По ее мнению, верховное начальство, даже не вмешиваясь в управление, обязано знать положение дел. В общем и целом она была права, но и мне очень уж неохота было тратить свое драгоценное время на то, в чем я все равно слабо разбираюсь.

Тем не менее, совсем уж бездельничать тоже невозможно. Правда, вся моя работа, как верховного, свелась, прежде всего, к одобрению предстоящих финансовых трат — из моего кармана как-никак — и к рассмотрению апелляций недовольных кадровыми решениями.

Это было наиболее скучным действием, к тому же, отвлекающим меня от основного занятия, разбора узора Лантиссы. Надо было сидеть болваном в кресле, в присутствии охраны и секретаря, доньи Марины, подобранной мне Илоной и доном Томасом, принимать в письменном виде и выслушивать на словах жалобы бывших важных персон, с важным видом кивать, обещать разобраться и... в большинстве своем выбрасывать в утилизатор жалобу сразу после ухода ее подателя. Бывало, просители опускались до истерик и угроз, тогда мне приходилось закатывать контр-истерику, матерно орать, давить авторитетом папы-императора и собственным статусом наследника престола. Некоторых особо злобных посетителей охрана за шиворот пинками выбрасывала из апартаментов прямо в гостевом комбинезоне.

Как правило, я не вмешивался в решения штаба губернатора, но в некоторых редких случаях, когда мне казалось, что соискатель моего сочувствия может быть полезен на более высокой должности, но в другой сфере деятельности, нежели ему было предложено, я даже просил(!) штаб рассмотреть возможность перевода. Иногда эти нахалы даже находили возможность удовлетворить мою просьбу, поддерживая в определенных кругах мнение, что главный все-таки принц и никакая любовница со своей шайкой-лейкой отнюдь не захватывала власть в свои ручки, а является примитивной ширмой, за которой наследник престола прячет свои непопулярные решения. Ну, а в авторстве популярных никто и не сомневается.

Впрочем, большинство населения, простые граждане, и так искренне верили в мое божественное предназначение вести их по пути к счастью. Командный состав, столь же искренне меня ненавидящий, поскольку, в основном, состоял из представителей мятежных родов, за исключением верхушки, предоставленной мне в пользование исключительно по причине своей бездарности и никчемности, злорадно потирал руки, наблюдая, как этот идиот (я, то есть) не только самоустранился от власти, но даже заменил лояльных высших офицеров на... совсем не лояльных. Подавляющее большинство офицеров с восторгом приняли назначение Олега генерал-адмиралом, главнокомандующим вооруженными силами города-крепости. Все знали причины его опалы в имперском флоте и такой взлет карьеры, хоть и считали временным, пока не вернулись в столицу и император не поправил "ошибки, допущенные наследником по молодости и за недостатком житейского опыта", тем не менее, бурно приветствовали. Однако два месяца армию и флот лихорадило. Уходили одни, приходили на их место другие, пошла череда учений, маневров и смотров, где спуску не давали никому. Но это была работа, которой многие искренне хотели посвятить жизнь, поэтому принималась как должное. Новый командующий ценил профессионализм и в грош не ставил умение прикрыть задницу бумажкой или умело подлизаться к начальству.

Только сейчас в преддверии выхода к обитаемым системам все постепенно успокоилось и как-то наладилось, в том числе и наши взаимоотношения с девушкой-губернатором. Мы даже не заметили, как перешли на дружеское "ты". Илона уже не стеснялась шутить и подкалывать, что не могло не радовать. Так со временем у нас и сложилось — раз в неделю она с кратким отчетом навещает мои апартаменты, а иногда и просто так: поговорить, чайку попить. Теперь-то я понял, что ее привлекало. У меня ищут свою начальницу в последнюю очередь, а ей хочется, чтобы хоть пять минут никто не тревожил. Сегодня, похоже, у нее нет сил даже на то, чтобы замаскировать чаем истинную цель прихода ко мне.

— Все Илона. Спать! Это приказ, моего высочества. Хочешь здесь — хочешь в любой гостевой спальне.

— А-аха-га... в гостевой на твоих трах-аха-одромах? Ни-за-что!

— Ой, да кто тебя там увидит? И чего это ты за репутацию свою переживать стала? Неужто влюбилась в кого?

— Ага! В тебя!

— Мне, конечно, лестно, но как же... Олег?

— Откуда ты?!..

— Да уж знаю. Смотри-ка, взбодрилась как! Зря я к тебе с вопросами полез. Все, ни слова больше. Иди спать!

— Слушай, твое высочество!! Если не отцепишься, я запущу в твою царственную черепушку вот этой чашкой!

— Все-все-все! Не надо чашкой! Не надо в черепушку! Вспомни, что с бедным Исааком Ньютоном случилось, когда ему по кумполу яблоком приехало!

— Вот и не доставай меня!

— Молчу-молчу...

— Ваше высочество, — в нашу пикировку вклинилась Марина, — главнокомандующий, дон Олег, просит разрешения связаться с вами.

— Соедини.

— Здравия желаю, ваше высочество, — фантом главкома смотрел на меня без всякого почтения, но вежливость соблюдал от сих до сих.

— Что вам?

— Мне срочно нужна донья Илона.

— А почему вы решили, что она у меня?

Взгляд Олега заледенел, на скулах заметались желваки, однако, несмотря на арктический холод в голосе, речь его звучала ровно, а слова за пределы протокольной вежливости не выходили.

— У меня есть основания полагать, что это так.

Нагнетать напряженность, чтобы только позлить хорошего, но горячего офицера — и как он в бою способен быть хладнокровнее айсберга и точнее компьютера? — мне не было никакого резона, поэтому я не стал затягивать разговор и просто развернул фантом Олега лицом к Илоне.

Глаза молодого адмирала при виде девушки вспыхнули, но голос остался бесстрастен:

— Донья Илона, у меня накопились вопросы, которые мы с вами должны разрешить в самые кратчайшие сроки.

Еще семейных сцен мне не хватало, а дело явно движется к тому. Но у меня возникла одна мысль.

— Дон Олег, — вмешался я в разговор, — через несколько минут госпожа губернатор закончит свой доклад и выйдет от меня. Слушайте приказ, — несмотря на невозмутимую маску на лице главкома, я четко понял, где он видел любой мой приказ. — Донью Илону взять под домашний арест на восемь часов. Из апартаментов ее не выпускать, аппаратуру связи отключить. Посмотрите на нее. Когда вы последний раз спали хотя бы четыре часа подряд, донья Илона? Не трудитесь мучительно вспоминать. Думаю, месяца четыре назад. Приказ ясен, адмирал? — в лице Олега что-то дрогнуло и стало ясно — такой приказ он не ожидал и для него готов сделать исключение: не все приказы принца изначально идиотские.

— Так точно, ваше высочество!

— Но мне еще столько надо сделать!..

— На свежую голову и сделаете, а пока пусть поработают заместители, — сурово и непреклонно взялся за девушку главком. Потом возьмем под арест заместителей. Они, полагаю, отдыхают не больше вашего.

— Честь имею, адмирал.

— ...Честь имею, ваше высочество, — с небольшой заминкой ответил Олег.

123 ... 3233343536 ... 434445
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх