Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Я Наруто


Опубликован:
06.05.2013 — 06.05.2013
Читателей:
8
Аннотация:
фанфик не мой а взят с сайта http://animeblog.ru/view-46989.html, автор:INCviziTor (не закончен). Надеюсь автор допишет произведение. НЕ ЛЕНЕМСЯ, ОСТАВЛЯЕМ КОММЕНТЫ И ОЦЕНКИ!!! Мне же нужно знать искать ли еще что-нибудь интересненькое для вас))
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Рейтинг: NC-17

Размещение: Если кто захочет пишите в личку.

Предупреждения: POV,Ship и многое другое... Ну и ООС — куда ж без него родного

От автора: Коментарии и тапки... А так же помидоры или что душа пожелает...

Дисклеймер: Масаши Кишимото

Ссылки на предыдущие главы

— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —

Глава 7

"И вот, моим глазам предстала ужасающая картина... — Лис тараторил безумолку уже второй день, воспевая свое героическое прошлое такими дифирамбами, что иногда заслушивался даже я. Чего уж говорить о двух демонесах, которые слушали его, открыв рот. Поначалу мне казалось, что Кьюби немного приукрашивает свои подвиги, и если я был прав — то врал мой пленник мастерски. — Санби лежал в распадке скал, среди многочисленных трупов врагов, а кровь павших рекой струилась в долину..." — Изграил и Кишара одновременно ахнули, а я попытался представить это, но картинка получилась довольно смутная и примитивная. Негромко хмыкнув, пробежался глазами по едущим впереди телегам, а затем взглянул себе за спину. Идущий в конце каравана мечник увидел это, но понял, что я просто проверяю все ли в порядке, и кивнул мне, словно говоря — "всё спокойно".

"Эй, Наруто, ты не слушаешь меня? — в голосе Кьюби четко слышалось неудовольствие от того, что один из слушателей отвлекся. — Потом не проси меня рассказать эту историю заново!"

"Хорошо, не буду", — ответил я своему пленнику и тут же задумался о наших с ним взаимоотношениях. Точнее о том, какую форму они начали принимать.

Демон старался помочь мне освоиться в новой для меня обстановке изо всех сил, помогая советами или просто замечаниями по поводу моего поведения. На первый взгляд могло показаться, что Кьюби просто пытался сберечь свою шкуру, но размышляя сейчас, я начала осознавать, что это не так. Было в его поведении и словах нечто такое, о чем я слышал совсем недавно. "Дружба — это такое взаимоотношение между людьми, которые полностью доверяют друг другу. Друзья готовы придти на помощь в любой ситуации, прикрыть тебя, если угрожает опасность", — всплыли в памяти слова Хинаты, которые девочка сказала мне накануне отправки на миссию. И надо признать, что я полностью доверял Лису, и будь у меня такая возможность, освободил бы пленника. Я пришел к очень неожиданному результату. "Получается, что Кьюби — мой друг?" — спросил я себя.

"Друг? — прозвучал в голове голос пленника. Я тихо выругался, понимая, что он слышал все мои мысли от начала и до конца. Его голос был спокоен и лишен каких-либо насмешливых интонаций, наоборот — он был печален и задумчив одновременно. Несколько мгновений Девятихвостый молчал, прежде чем заговорил снова. — Когда-то давно у меня был друг, точнее подруга. Она. Как это смешно ни звучало, тоже была моей тюремшицей, но Мито относилась ко мне не как к демону, а как к человеку, над которым тяготеет проклятье. Первое время я, конечно же, вел себя, как и подобает демону, но однажды она спросила меня. "Почему ты, такой могущественный и прекрасный Биджу, ведешь себя как малолетний хулиган с улицы", — когда она произнесла эту фразу, то я растерялся и даже не знал как себя вести и что говорить, — я появился в зале и тут же увидел, что Кьюби грустно улыбается. Кишара и Изграил сидели возле клетки и внимательно слушали рассказ пленника. И снова я заметил, что вроде бы как мех моего соседа стал более темным, но я отмахнулся от этого — мне хотелось послушать рассказ этого необычного, противоречивого существа, которое прожило очень долгую жизнь. — Я все еще думал над её словами, как эта девушка, тогда еще девушка, зашла ко мне в клетку. Она сильно рисковала — я мог спокойно убить её и завладеть телом, но в её глазах не было страха, а были грусть и сострадание. Мито подошла вплотную ко мне и протянула руку, а когда я наклонил голову начала гладить меня, — теперь Лис улыбнулся по-иному. — Из-за моих размеров, она смогла дотянуться лишь до носа, но её прикосновение было теплым и нежным... — внезапно Девятихвостый встряхнулся. — Что-то я раскис... Старею"

— А может тоскуешь? — спросил я. Демон неопределенно повел плечами. — Знаешь, Кьюби, я действительно не знаю и даже не понимаю, что такое дружба, но мне кажется... — я умолк. — Мне кажется, что мы с тобой действительно можем стать друзьями, — мой пленник уставился на меня круглыми от удивления глазами. — Если ты не против.

— Я? Против? — неожиданно Лис рассмеялся, но мне было понятно, что он просто считает смешной данную ситуацию. Отсмеявшись, демон снова посмотрел на меня. — Знаешь, Наруто, ты действительно прав...

В Тронном Зале царствовала Тьма. Она наполняла каждый уголок, каждую щель, металась между колоннами и перетекала по балкам потолка, принимала самые причудливые формы, а иногда оставалась бесформенными сгустками Тьмы. Тронный зал был невелик размерами, но из-за отсутствия света, казалось, что помещение безразмерно. Простое, грубое деревянное кресло с высокой спинкой стояло на крохотном, едва приподнимающимся над полом, возвышении, с тех пор, когда Столица еще не начала свое путешествие в Междумирье. Этот предмет мебели был единственным в зале.

Князь сидел на своем троне и предавался размышлениям, как вдруг почувствовал, что за высокой дверью, теряющейся в темноте, кто-то стоит. Двое Гвардейцев, перекрывавших дорогу гостю своими длинными церемониальными мечами, расступились, позволяя тому войти. Гость собственноручно, как требовала традиция, открыл дверь и вошел в сердце Столицы. Теперь гостю нужно было пройти в кромешной тьме ровно семьдесят шагов, чтобы оказаться перед креслом Князя. И неважно, в какую сторону пошел бы визитер — Тьма вела любого к возвышению, на котором стоял трон. Спустя минуту, перед глазами Князя появился один из Советников — просто сгусток темноты под темно-синим плащом.

— Князь, — Советник коснулся рукой сердца. Князь встал с кресла и склонил голову в знак уважения. — Я пришел к тебе с вестями, Князь.

— Говори, — сухой, безэмоциональный голос Князя заставил Тьму трепетать и перешептываться между собой. Он приподнял руку, призывая тени к тишине. Советник замешкался — ему еще никогда не доводилось говорить того, что должно прозвучать. Князь едва заметно приподнял бровь.

— Я проверил тот случай, Князь, — Советник Либриторума говорил медленно, словно растягивая слова. — Он полностью совпадает с теми, что происходили ранее, — едва слышный шепот Тьмы усилился. — И Слышащие Тьму уверены, что это, то о чем говорил Несущий Истину, — он замолчал ожидая ответа Князя. Тот молча обдумывал услышанное, и медленно кивнул.

— Хорошо, ты можешь идти, Советник, — сгусток Тьмы окружил визитера, чтобы вывести того из Тронного зала. Сам же Князь в задумчивости сплел пальцы и устремил взор в окружающие его тени. Он видел, как некая сила прервала Слияние одного из его подданных, но Князь не задумывался о том, что это было. Спустя долгие минуты, он опустил руку и вытащил из ниши в подлокотнике кресла толстый фолиант. "Время пришло?" — спросил сам себя сидящий на троне, и тут же приподнял голову — его обостренные чувства говорили ему, что он не один.

Незваный гость понял, что его заметили и вышел из Тьмы. Князь едва заметно вздрогнул — только одно существо могло так безбоязненно ходить во Тьме. Он встал на ноги и склонил голову.

— Несущий Истину, приветствую тебя.

— Приветствую тебя, Князь, — голос древнего существа был полон уважения. — Будь добр, оставь свою маску, — Князь улыбнулся — Несущий Истину всегда говорил эту фразу, прежде чем приступить к разговору.

— Не могу — она часть меня, она — есть я, — эти слова произносились им неоднократно, как и предыдущими Князями на протяжении многих циклов. Теперь Князь улыбался свободно, словно исчезли незримые путы. — Рад снова видеть тебя.

— Взаимно, — ответил гость и подошел к креслу. Князь положил фолиант на сиденье, а затем вытянул из-под кресла низкую табуретку и передал её визитеру. Тот поставил её напротив кресла и сел. На краткий миг его лицо слегка потемнело. — Черт, в следующий раз надо попросить у тебя подушку под зад.

— И не мечтай, — фыркнул Князь. — Излишество роскоши ведет к падению, — пафосно произнес он. Несущий Истину усмехнулся, но промолчал. — Я удивлен, что ты явился сюда. Что привело тебя в мою "скромную обитель"? — по голосу было ясно, что сидящий на кресле шутит. — Или решил попрощаться заранее?

— Ну, насчет прощаться не будем... Или ты решил посидеть на этом месте еще пару веков?

— Штикс, я жду не дождусь когда объявиться мой приемник, — Князь поморщился и поерзал на сиденье. Потом устремил взор на гостя. — Это ведь он?

— Возможно, возможно, — уклончиво ответил визитер. — Сначала ему нужно многое понять и узнать. Ты тоже когда-то прошел через подобное, а до тебя — другие. И не каждый сумел понять, зачем я создал вас такими, Соран, — впервые за долгие века Князь услышал собственное имя. Он вспомнил, как сам стал Князем и захохотал. — Кстати, слушай новый анекдот. Заходит мужик в бар и говорит...

По словам Акато-сана, нам просто сказочно везло. С тех пор, как Какаши-сенсей вместе с Сакурой и Саске покинули караван, мы не встретили ни одного бандита — даже люди Гато и те не удосужились почтить нас своим вниманием, что вселяло надежду на то, что мы доберемся до точки назначения без проблем. Я даже позволил себе слегка расслабиться и... Первый кунай, брошенный из-за дерева должен был пробить мне сердце, но был встречен ударом палаша.

— ТРЕВОГА! — рявкнул я и мгновенно соскользнул с телеги, бросившись наперерез двоим типам, которые выскочили к тракту. Короткий замах — и один из них валится назад, разрубленный от плеча до пояса. Его подельник растерялся, и кунай с хрустом вошел ему под подбородок, пронзая мозг. Над ухом вжикнула стрела и впилась в глаз следующему капи. Позади меня зазвенели мечи — нападавших встретили клинки охранников, которые мгновенно отреагировали на атаку. — Каге Буншин, — десять клонов рассыпались по длине каравана, защищая перепуганных возчиков, которых грабители не атаковали. Прыжок вперед, укол, рвануть меч в сторону — очередной бандит с воем рухнул на землю, пытаясь удержать свои кишки.

"Сзади!" — предупредила Кишара, и я чуть отпрянул в сторону, пропустив удар дубины мимо. Небрежное движение руки — и Изграил пробила сердце врага. Выхватываю кунай, бросок. Оточенная сталь впилась под левую лопатку человека, атаковавшего нашего единственного лучника. Тот коротко кивнул и тут же всадил стрелу в живот еще одному бандиту, а я устремился к следующему противнику.

Спустя минуту все закончилось — на дороге валялось не меньше тридцати тел, основная масса которых была сражена мной или моими клонами. Одному из мечников рассекли ногу, а у лучника кровь струилась по лицу — он не успел уклониться от удара до конца — но рана была не смертельной. Бледные и испуганные возничие так и продолжали сидеть на козлах, где их застала атака, но, слава Князю, ни один из них не пострадал.

"Уже всё? — спросила меня Изграил. — А я так надеялась!" — интересно, на что она надеялась? Я хотел было её спросить, как из повозки выбрались мои наниматели. Акато заметно побледнел при виде трупов, даже позеленел, а вот его брат нет. Более того на его лице промелькнуло нечто, очень похожее на непонимание, словно Микозо не ожидал подобного исхода. Я слегка напрягся и приблизился к ним.

— Акато-сан, Микозо-сан, вы в порядке? — оба обернулись ко мне. Старший вздрогнул, увидев мои, залитые чужой кровью, лицо и одежду, и кивнул. Младший презрительно скривился, проигнорировал мой вопрос и осмотрелся по сторонам. Немного постояв, он решительным шагом направился к обочине.

— Хару, — его голос был негодующим. — Ты говорила, что все закончится быстро, — молниеносный разворот спас мне жизнь — ледяное копьё разлетелось тысячей осколков. Охранник-мечник, который не пострадал в бою, тут же прикрыл телом Акато-сана, но новый враг не спешил атаковать. Она спокойно вышла из зарослей и посмотрела на Микозо.

— Микозо, — в голосе старшего брата слышалось не понимание. Он переводил взор с появившейся куноичи на стоявшего рядом с ней брата и обратно, — что происходит? Как это понимать? — остальные охранники, несмотря на раны, встали рядом с работодателем, готовые пожертвовать собой, но спасти его. Толстяк мерзко усмехнулся.

— А что тут понимать, братец? Ты со своими идеями и благотворительностью мешаешь зарабатывать деньги господину Гато-доно. Ну, и соответственно он обратился ко мне с предложение — твоя голова, а я взамен получаю не только твое дело, но и его покровительство. Как ты говорил? Ах, да... "Бизнес — это океан полный хищников. Так что нужно держать ухо востро!" — толстяк глумливо улыбнулся и выпятил брюхо вперед. — И я решил держать нос по ветру.

Лицо Акато изменялось по мере того, как говорил его брат — от недоумения в начале, которое перешло в растерянность, до злобы, которая тут же исчезла, оставив после себя тоску. Казалось еще немного, и мой наниматель расплачется, но купец был сделан из другого теста. Человек крепко сжал кулаки и посмотрел на родственника с жалостью и презрением одновременно.

— Микозо, — тихо сказал он, глядя в глаза брата, от чего тот повел плечами, — ты что, веришь в то, что наобещал тебе этот ублюдок Гато? Эта тварь никогда не сдерживала своих слов и рано или поздно убивала своих компаньонов. Ты что веришь, что подобная участь не грозит тебе?! — на последнем предложении Акато сорвался на крик. Микозо хотел что-то ответить, но тут открыла рот куноичи.

— Вы совершенно правы, Акато, — её рука мгновенно покрылась льдом, а спустя миг импровизированный меч пробил грудь толстяка в районе сердца. Саваши захрипел, схватился руками за льдину, пытаясь сломать её, но его руки быстро ослабли и повисли плетями. Он с трудом повернул голову и посмотрел на убийцу. "Почему?" — беззвучно прошептали его губы, вздувая кровавые пузыри. — Саваши, ты предал родного брата... — незнакомка улыбнулась, глядя в его стекленеющие глаза. — А Гато-сану не нужны такие отбросы, — она вырвала руку из трупа, и тело купца рухнуло на землю. Теперь девушка смотрела на Акато и стоящих возле него охранников. — Пора заканчивать...

— Я бы не спешил на твоем месте...

— Я бы не спешил на твоем месте, — спокойный, даже безразличный, голос Наруто, заставил убийцу посмотреть в его сторону. Акато покосился на нанятого им шиноби. "Что может такой малец сделать?" — спросил он себя, но тут увидел, что генин улыбнулся. — Хару, да? Я вижу у тебя протектор селения Тумана, а это значит, что ты подчиненная Забузы, — по спине Саваши заструился ледяной пот. Узумаки спокойно, словно рядом не было этой куноичи, прошел несколько шагов и встал точно между убийцей и караваном. — Тебя послали уничтожить караван? — девушка прищурилась. — Тогда сначала тебе придется убить меня, — внезапно из зарослей выскочило еще несколько Наруто, которые атаковали противника со всех сторон. — Акато-сан, все, бегите в лес! — первыми в чащу бросились извозчики, оглашая окрестности паническими криками. Удо, единственный не раненый охранник, подхватил своего компаньона с распоротой ногой, а Куро потянул нанимателя за рукав. Несколько клонов с хлопком испарились, пронзенные тучей игл. — Быстрее, я не смогу сдерживать её вечно! — шиноби создал еще партию клонов, которые обнажили клинки и кинулись навстречу врагу. Это подействовало, и Акато, окруженный телохранителями, бросился к спасительной стене леса...

123 ... 910111213 ... 323334
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх