Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Мое проклятие


Опубликован:
10.10.2015 — 23.10.2016
Читателей:
4
Аннотация:
Что вы знаете о предательстве? Мой ответ - ничего. Страшно ли это? Не страшнее, чем быть проклятой в день собственной свадьбы. Опасно ли это? Не опаснее, чем оказаться в чужом теле и чужом мире. Больно ли? Не больнее, чем лишиться невинности в объятиях незнакомого мужчины. Смертельно? Не настолько, сколько отмерено отверженной родом душе. Итак, что вы знаете о предательстве? Завершено.Оставлена ознакомительная часть. Продолжение - "Мое проклятие". Книга 2 - в процессе (ниже на страничке) Книга издана. ISBN:978-5-17-099694-0 Год издания: 2016 Издательство: АСТ Серия: Руны любви Читать бонусный рассказ "День выбора"
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Как себя чувствуешь, Кэти?

— Хорошо.

Внезапно вспомнился горящий-замерзающий храм. Слова богини. Надежные руки, что обнимали, поддерживали, дарили тепло.

'Женщина создана для мужчины. Он властелин и раб любви ее... Ты выбрал, темный...'

Улыбнулась.

— Спасибо.

— За что?

Действительно, за что? Стоял ли сиятельный возле меня в святилище? Слышал ли богиню? Или то были просто ничего не значащие видения, бред, вызванный тяжелой болезнью?

— Гарард сказал, вы были все время рядом, — почему-то стало неловко. — Как долго я была без сознания?

— Сегодня четвертый день.

Трое суток на грани жизни и смерти. Поежилась от пронзительного озноба, изморозью пробежавшего по спине. Сиятельный заметил, подался вперед, накрыл мои руки своими.

— Я был у императора, когда пришел вызов от Гарарда. Перенесся сразу же, но ты уже умирала. Скользила по грани, не приходя в себя. А я смотрел на это. Понимаешь? Просто смотрел, как уходит моя женщина, и ничем не мог помочь.

Савард стиснул побелевшие губы и замер, поглощенный битвой с захлестнувшими его тягостными чувствами.

— Мэтр недоумевал, почему ты вообще еще дышишь. А я вспомнил о крови жриц и, знаешь, Кэти, обрадовался, — мужчина уже успокоился, говорил сдержанно, уверенно. Лишь глаза, под которыми за эти дни залегли глубокие тени, горели яростным темным пламенем. — Понял: мне все равно, кому много веков назад служили женщины вашей семьи, если сейчас именно это поможет тебе выжить. Ты металась, выкрикивала что-то непонятное на странном языке. Наверное, родовая память отозвалась бессознательно, принесла воспоминания о древних ритуалах. Я выгнал всех, даже Гарарда. Не желал, чтобы возникло хоть малейшее подозрение.

Да-а-а. Боюсь, древние ритуалы тут ни при чем.

'Так что ты будешь кричать 'Мамочка!' по-рязански', — этим, кажется, Штирлиц свою беременную радистку запугивал? Не знаю, как во время родов, а вот в бреду перейти с чужого, пусть даже магически усвоенного языка на родной, впитанный с молоком матери, вполне возможно.

— Сначала ты горела, потом начался озноб, тело просто обжигало холодом, — не замечая моего смятения, продолжал Савард. — Укрывал — не помогло. Обнял, пытаясь согреть. Молился великому Горту, Ариву, даже Лиос, хотя мужчины никогда не обращаются к женской богине. Но было уже безразлично, я взывал ко всем, лишь бы помогли. И почудилось, боги откликнулись. Меня будто вывернули наизнанку, изучая мысли, чувства, желания, взвешивая и проверяя, насколько искренен. Я тогда испугался, что не поверят, отнимут тебя все-таки. Обхватил крепче, прижал к себе. И наваждение пропало. Ты перестала дрожать, бредить, задышала спокойнее. Я никак не мог разжать руки, отпустить. Так и лежал рядом. А в голове все звучали и звучали какие-то странные слова: 'Ты выбрал, темный... Помни...' Даже не заметил, как провалился в сон.

Негромкий, чуть хрипловатый голос. Короткие, рубленые фразы. Уставший, недоуменный и какой-то отрешенный, словно погруженный в себя взгляд. Казалось, сиятельный сам не до конца понимает, что произошло. Было ли хоть что-то на самом деле, или ему просто пригрезилось. Навеяло. Горячкой переживаний. Бессонным бдением у постели умирающей наиды. Страстным желанием спасти ее.

Я могла бы разрешить эти сомнения. Слишком хорошо помнила и видения, и речь богини. Но мужчина не стал ничего у меня спрашивать, и я промолчала — не готова была пока к откровенным беседам.

Вместо этого задала свой вопрос:

— Выяснилось что-нибудь о личности отравителя?

Глаза Саварда остро блеснули, лицо потемнело и напряглось. Осторожно погладила длинные пальцы, резко сжавшие край простыни.

— Я знаю, кадх в сок добавила Хельма. Но достать его самостоятельно она не могла. Значит, есть еще кто-то. Тот, кто в нужный момент оказался неподалеку, внушил 'правильные' мысли, дал порошок. Сообщник. Нет, кукловод. Так кто это был?

Савард немного отстранился, словно мгновенно закрылся. Сказал преувеличенно строго:

— Гарард велел тебе больше отдыхать, Кателлина.

Поняла, что сейчас он просто встанет и уйдет, не желая давать никаких объяснений. Говорить, что я имею право знать, кто на меня покушался, бессмысленно. Какие права? О чем вы? Мужчина во всем разберется и все уладит. Поэтому пошла другим путем. Пусть пожалеет бедную больную, которой никак, ну вот совершенно никак нельзя лишний раз волноваться.

— Пожалуйста! Это не простое любопытство, меня ведь хотели убить! — Теперь губы должны чуть дрогнуть, а ресницы затрепетать и опуститься. Главное, не переиграть. Сиятельный отнюдь не дурак. — Оставаться в неведении, не знать, кто, зачем, не повторит ли снова — мучительно тяжело. Просто невыносимо.

Савард нагнулся, прикоснулся горячими губами к виску, на мгновение замер, а затем все-таки встал. Даже двинулся к двери. Но на полпути остановился. Задержался у окна, постоял минуту, о чем-то размышляя, и сдался.

— Сегодня тебе действительно нужно отдыхать, Кэти. Это не обсуждается, — поставил он точку, пресекая любые возражения с моей стороны. — Завтра, все завтра.

И вышел.

В комнату вернулся Гарард в сопровождении служанки, которую я никогда прежде не встречала в доме. Под пристальным надзором целителя молчаливая девушка помогла мне подняться и привести себя в порядок, перестелила постель, накормила бульоном. После чего, так и не сказав ни единого слова, покинула комнату. Мэтр ненадолго задержался, чтобы влить в меня очередное снадобье, — надо же, опять какое-то зелье, а ведь не собиралась больше ничего пить! — и тоже удалился. А я закрыла глаза и почти мгновенно заснула — спокойно, глубоко, без кошмаров и сновидений, чтобы проснуться только утром следующего дня. Как ни странно, абсолютно здоровой, полной сил и энергии.

Узнала все от той же сосредоточенно-хмурой служанки, что завтрак вместе с сиятельным ждут в саду, быстро собралась и поспешила во внутренний двор.

Савард действительно был там. Спокойный, собранный. Шагнул навстречу, улыбнулся, приветствуя. Опережая возможные вопросы, тут же предупредил, что рассказывать о случившемся начнет только после того, как я съем все, что положат на тарелку. Выпью сок. Приму оставленное Гарардом лекарство. Чуть заметно усмехнулся моей недовольной гримасе и проводил к столу.

Завтракала быстро, почти не чувствуя вкуса блюд, — хотелось побыстрее покончить с трапезой и перейти к разговору. Потом случайно подняла глаза на Саварда и замерла. В отличие от меня он так и не притронулся к еде. Просто сидел и смотрел. Долгим задумчивым взглядом. А в уголках его губ пряталась теплая, немного обескураженная улыбка. Это было так непохоже на всегда настороженного и подозрительного сиятельного, что я растерялась.

От смущения выдала первое, что пришло в голову:

— Спасибо за колье, — после памятной прогулки я при первой же возможности заглянула в шкатулку, чтобы познакомиться с оставленными там драгоценностями. — Оно правда очень красивое. И топазы, и жемчуг... белый.

Хрипловатый смех сиятельного, искренний, заразительный прервал мой жалкий лепет и сгладил неловкость момента.

— Понял, понял! — отсмеявшись, небрежно махнул рукой мужчина. — Чтобы по-настоящему тебя порадовать, нужно дарить другое. Прогулки, например. Или сферы. Я отдал распоряжение, в ближайшее время сюда доставят новые. Что ты хотела бы увидеть?

Слово за слово, и минут через десять я вдруг поймала себя на том, что уже, похоже, никуда не тороплюсь.

Савард оказался прекрасным собеседником, внимательным, интересным, остроумным. Расспрашивал, что мне понравилось. Делился своими предпочтениями. Рассказал, что в детстве, еще до того, как научился читать, любил вечерами смотреть исторические сферы. Если не успевал перед сном дойти до конца, то потом, лежа в кровати, долго не мог заснуть, сочиняя, додумывая истории. Я слушала негромкий хрипловатый голос, смотрела в искрящиеся весельем глаза, и мне было уже совсем не важно, действительно ли он заинтересован в нашей беседе или просто нащупывает точки соприкосновения, приручает.

Но все рано или поздно заканчивается. Постепенно опустела моя тарелка. И сок допился. Я проглотила придвинутое сиятельным лекарство, и оба мы вдруг замерли как по команде. Вспомнились Хельма, отравление, неведомый кукловод. Несколько минут, в течение которых старательно смотрела куда угодно, только не на сиятельного, прошли в напряженной тишине. Потом Савард обреченно вздохнул и начал говорить.

Все оказалось примерно так, как я и предполагала.

Некоторое время назад с Хельмой познакомился некий мужчина. Имени его она, естественно, не знала, лицо и фигуру не разглядела, стар или молод, не поняла. Девушка не могла даже оценить его социальный статус, предположить, саэр он, маг или нар. Облик его всегда как будто ускользал, размывался, а затем, стоило лишь новому знакомому скрыться из виду, и вовсе стирался из памяти.

Удивилась — как такое возможно? — и узнала о существовании заклинания 'Пыль иллюзий', которое позволяло 'не видеть' того, на кого его накладывали. Этот отвод глаз, сложный, высокоуровневый, энергоемкий, был под силу только одаренному магу или саэру. На высокородных он не действовал — не мешал рассмотреть и запомнить человека, а вот на наров влиял безотказно. Тем более Хельму личность благодетеля никогда и не интересовала.

Главным для девушки являлось то, что незнакомца переполняло безграничное сочувствие к ее судьбе и он обещал всяческую помощь. Обвести вокруг кольца обезумевшую от своих чувств несчастную труда не составило. Как и уверить в том, что основной преградой на пути к счастью является появившаяся в доме возлюбленного наида. Нет, на моем убийстве никто не настаивал. Да Хельма и не взяла бы на душу такой грех. Ей всего лишь предложили добавить в питье госпоже одно редкое волшебное средство, делающее женщину совершенно непривлекательной для саэра.

'Тогда препятствий больше не будет, — нашептывал несчастной доброжелатель, — и все вернется. Станет по-прежнему'.

Как легко обмануть того, кто сам рад и готов обманываться!

Хельма убедила Ниду, которая обожала единственную сестренку и очень переживала за судьбу непутевой девчонки, позволить ей увидеться с хозяйкой: 'Только посмотрю на счастливицу, попрошу быть ласковой с господином, а потом сразу же пойду к целителю и начну лечиться'. Нида уговорила Лилу не мешать встрече, оставить сестру со мной наедине.

Вот так безумие одной, глупое потворство и беззаботное легкомыслие других привели меня фактически на грань между жизнью и смертью.

'Сама-то хороша, — одернула себя. — Что стоило вовремя рассказать о визите одержимой Кариффе или Динсу с Ниором?'

Та же опрометчивая неосторожность. Та же беспечность. Убийственная в моем случае.

— Значит, кто был тот мужчина, неизвестно.

Я откровенно приуныла. Не очень-то приятно сознавать, что затеявший все загадочный кукловод не только вышел сухим из воды, но остался неузнанным. Наверняка бродит теперь неподалеку, планируя — а что ему еще остается делать? — новые гадости.

— И ничего выяснить не удалось? — вяло осведомилась, не испытывая, впрочем, особой надежды.

Название заклинания — 'Пыль иллюзий' — звучало очень солидно, с ходу убеждая в своей серьезности. А если вспомнить, что отвод еще и 'сложный, высокоуровневый, энергоемкий', совсем тоскливо становилось.

Мужчина взглянул остро, помедлил, потом нехотя произнес:

— Единственное, что остается в таких случаях, — попробовать считать воспоминания.

Слово 'попробовать' неожиданно кольнуло слух.

— Это сложно?

— Нет, — небрежно усмехнулся сиятельный. — Любой маг легко просмотрит память нара. А уж саэр тем более. Поэтому, чтобы сохранить в тайне нужные образы, впечатления, воспоминания, на них часто накладывают особую магическую печать.

— И что тогда? — спросила и почему-то затаила дыхание.

— Ее можно сорвать. Но если печать ставил сильный маг или дваждырожденный высокородный, то при попытке вскрыть заблокированную зону она просто выгорит.

Противно потянуло под ложечкой.

— Хельма... жива? — спросила внезапно севшим голосом.

Савард кивнул, чуть заметно скривившись. Я молча смотрела, ожидая пояснений, и мужчина продолжил, пусть и без особого желания.

— 'Благодетель' не стал тратить время и силы на аккуратную, точечную печать, для надежности сделал ее жестче и объемней, чем требовалось. Активировавшись, она выжгла большой участок. Физически с девчонкой все в порядке. А в остальном... Ее мозг серьезно поврежден и деградировал до уровня восьми-десятилетнего ребенка-нара.

Хельма...

Бедная глупышка. Несчастная жертва чужих желаний и претензий, которую использовали все кому не лень. Сначала сиятельный — для утоления своей похоти. Пусть невольно, но именно из-за него нормальная девушка превратилась в безумного наркомана. Потом неизвестный — для удовлетворения собственных амбиций. Этот даже не стал напрягаться, не захотел соблюдать осторожность, когда накладывал печать. Видимо, заранее списал со счетов.

— Что теперь с ней будет?

Савард пожал плечами. Ответил безразлично-холодно:

— На рудниках и детям найдется работа.

Хельма. Совсем девчонка еще...

Широко распахнутые прозрачные, полные слез глаза. Шелк густых светлых волос. Пухлые губы, словно созданные для поцелуев. Могла ведь составить чье-то счастье, стать преданной женой, заботливой матерью.

— Она и так уже наказана, — произнесла тихо. — Да и не понимала до конца, что творит. Ее зависимость...

— Ее зависимость, — резко перебил сиятельный, — прекрасно лечится. Сама не хотела.

— Конечно не хотела. Потому что полностью увязла в ненормальных мучительных чувствах. Не осталось ни воли, ни желания оборвать все это. Разве не должны были за ней следить? Родственники? Целитель? Почему вы не распорядились заставить Хельму, если добровольно откажется, обратиться за помощью?

Савард напряженно выпрямился. Сжал челюсти, так что на скулах четко обозначились желваки.

— Никто не подозревал, что болезнь настолько далеко зашла, — вытолкнул он сквозь стиснутые зубы. — Это редкий случай. Обычно все происходит не так резко и внезапно. А родные молчали.

— Но если... — опять начала я.

И меня снова оборвали:

— Довольно! Не желаю больше говорить об этой девице. У тебя есть еще вопросы?

Вопросы были. И даже ответы на них у сиятельного нашлись.

Лила и Нида тоже угодили на рудники. За халатное отношение к своим должностным обязанностям, как сказали бы на Земле.

Ниора и Динса отлучили от моей особы, отправив в какую-то Тьмутаракань гонять расплодившуюся нечисть. Я не понимала, в чем заключалась вина телохранителей, которые вовсе не обязаны были круглосуточно находиться при наиде, особенно в доме, но промолчала.

Кариффу, слава всем богам, вернули назад. И то только потому, как пояснил Савард, что она единственная подходящая кандидатура на роль моей наставницы. В ее жилах течет та же кровь жриц Проклятой, и старуха заинтересована в сохранении нашей общей тайны не меньше, чем я.

123 ... 30313233
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх