Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Кофе с перцем и солью


Статус:
Закончен
Опубликован:
08.12.2009 — 19.09.2014
Читателей:
4
Аннотация:
У хозяйки кофейни, Виржинии-Энн, есть небольшие проблемы: сны о покойной бабушке, клиенты со своими тайнами, загадочные убийцы, которым почему-то не нравится Виржиния-Энн...Кажется, проблемы у нашей Гинни не такие уж маленькие. * * * Вот здесь интересующиеся читатели могут посмотреть статьи об Англии - викторианского периода и не только. Мне эти материалы очень пригодились в работе над "Кофейными историями", поэтому - рекомендую :)
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Честно говоря, без Эллиса с его револьвером я почувствовала себя в этом доме в три раза неуютнее.

— Вернётся он, не боись. — Зельда окинула меня понимающим взглядом. Мне подумалось, что гадалки иногда бывают отвратительно проницательными. Наверное, без этой черты облапошить недоверчивого обывателя сложновато.

— Я не боюсь. У меня есть причины доверять мистеру Норманну, — с достоинством произнесла я, скрывая досаду. Жаль, что на самом деле "причин" всё-таки не было, если не считать симпатию и робкое, ничем не подкрепленное чувство восхищения. Эллис привлекал меня своей необычностью, живостью, эмоциональностью. Но доверие между нами ещё не зародилось.

— Ох, деточка, деточка... — вздохнула Зельда, покровительственно глядя на меня. — Тоже мне, надумала — доверять. Думаешь, тебя первую он сюда приводит? За одиннадцать-то годков кого мы только не повидали. И лордов знатных, и богачей... А то и наоборот бывает: из бедняков, воришек-бродяг, кого-нибудь вытащит в люди! Он всё балуется, с душами играет, даром, что зовем его Илоро, Сердечко. Любопытный он. Всё ему интересно, как себя человек покажет, ежели его из родимого дома в самую пучину кинуть. Да и каждому он пучину по характеру выбирает, — вздохнула Зельда. Мне стало не по себе от её слов. Уж слишком они совпадали с моими собственными наблюдениями. — Люди это чуют нутром и боятся. Да только как перед ним устоять, перед Илоро нашим, если он на тебя смотрит, как на чудо чудное, и ходит вокруг тебя, словно кот...

— Чувствуешь себя центром этого мира, — неожиданно вырвалось у меня. — Как будто всё вокруг происходит только для тебя... Вы это имели в виду? — закончила я скомкано. Конечно, можно найти язык с любым человеком, это мне по опыту известно, но пока с Зельдой у нас почему-то не складывалось. Слишком уж непонятной она была — то грубая, то заботливая, то необразованная гипси, то доморощенный философ.

— Это, это, пташечка, — задумчиво кивнула гипси, щуря чёрные глаза. — Я-то, старая, многое вижу. Мы для него — игрушки, наиграется и бросит. А "игрушки"-то живые. Привыкают к тому, что Илоро вокруг них ходит, только что в рот не заглядывает. А потом вдруг разом заскучает — и поминай, как звали. К старым своим игрушечкам ни в гости не зайдёт, ни словом не перемолвится. А больней всего знаешь, что? — Она придвинулась ко мне, словно заглядывая темными очами прямо в душу. — Как он смотрит. Когда играет — как на образ святой. А потом оглянется — и мороз по коже: насквозь глянул, как на пустое место. Вот тут-то и заболит сердечко... Да что я тебе рассказываю, — вздохнула она, отступая и приваливаясь спиной к стене. — И семи дней не пройдет — сама увидишь.

Я поправила шляпку, стараясь справиться с головокружением. Нет, непременно буду пить эти травы — хватит уже после каждого вздоха терять сознание!

От предчувствия чего-то нехорошего, чего-то гадкого, свербело в груди. И от понимания, что вряд ли наше общение с Эллисом продлится после того, как завершится расследование и преступник будет пойман, легче не становилось. В конце концов, кто такой Норманн и кто такая я? Простому детективу рядом с графиней не место... Да и не интересен он мне в романтическом смысле. А то пугающе-сладкое ощущение направленного внимания... Как там сказала Зельда, "смотрит, будто на святой образ"? Вот подобного мне и будет не хватать.

Пускай его внимание надуманное, ложное, проистекающее только из того, что я — внучка леди Милдред Эверсан. Всё равно — слишком дорогого стоит...

— Уважаемая, — тихо окликнула я Зельду. — А зачем вы это мне рассказываете? Получается, вы сами настраиваете меня против мистера Норманна. Зачем?

Гадалка неожиданно смутилась.

— Вина на мне, — призналась она, комкая в кулаке юбку. — Не люблю смерть предсказывать... Как будто сама и навешиваю. Вот и думаю: если перестанешь везде с Илоро ходить, может, и мимо костлявая пройдет. Он-то везде вывернется, на четыре лапы упадет... А, что говорить, дурь это всё, от безделья! — решительно оборвала себя Зельда, расправляя замятый подол. — Будь что будет.

Я хотела спросить ещё что-нибудь про Эллиса, например, почему его назвали именно "Сердечком", но тут в дверь замысловато постучали.

Детектив вернулся.

— Кэб ждет, — по-лисьи улыбнулся Эллис. — Он доставит нас до торгового района Вест-хилл, а не прямо до вашего дома — незачем вознице знать, что в пассажирках у него графиня. А там уж сядете на омнибус или поймаете другой кэб и спокойно доберётесь до родных стен. Я же прямо из Вест-хилл отправлюсь по делам. Неплохой план, да, мисс Энн?

— Вы даже меня не проводите, как джентльмен? — ответила я вежливой, радуясь, что вуаль прячет разочарованное выражение глаз.

— О, я бы с удовольствием, но времени нет совершенно, — развел руками Эллис. — До встречи, Зельда! Как-нибудь потом зайду в гости, а тебе желаю наоборот, подольше не навещать Управление!

— Вот охальник! — хохотнула гадалка. — Доброго пути. А тебе, пташечка, удачи.

— Благодарю. Всего доброго, — вежливо попрощалась я и поспешила за Эллисом, пока тому не пришла в голову какая-нибудь дикая идея — например, опять ухватить меня под локоть и потащить за собой, точно лодку на буксире.

Кэб был старый, разбитый и скрипучий — сразу видно, что он обслуживал не самые богатые районы. Зато шум от несмазанных колёс заглушал беседу, и возница наверняка ничего не слышал. Я поспешила воспользоваться этой возможностью, чтобы поговорить с Эллисом.

— Зачем вы возили меня туда? — поинтересовалась я. — Только для того, чтобы я помирилась с гадалкой? Или хотели посмотреть, как поведёт себя леди рядом с суеверной гипси? Оговорюсь сразу, предсказание меня не впечатлило. Ничего конкретного, зато много пугающих образов. Может, для ярмарочных гуляк и сойдёт, но не для...

— ...Такой скептической особы, как вы? — насмешливо выгнул бровь Эллис, отворачиваясь от окна. — Впрочем, верить или нет — исключительно ваше дело. Но лично я бы всё-таки принял к сведению предостережения Зельды и непременно воспользовался её лекарством. Вреда от него не будет — судя по всему, это какое-то укрепляющее снадобье, а в лечении травами Зельда разбирается.

— Зачем вы отвезли меня к ней? — проявила я упорство, повторяя вопрос вновь. Пусть отвечает прямо. О манере Эллиса уходить от ответа, уводя разговор в сторону, я за сегодняшнее утро получила достаточно чёткое представление.

— Просто так, — пожал он плечами. — У Яна неплохие связи на тёмной стороне нашего благословенного Бромли. Я всего лишь хотел воспользоваться ими, чтобы уточнить — не поступало ли в последнее время заказов на убийство некой прелестной леди. А решение отвезти вас в Стим-энд и показать Зельде было спонтанным. Мне показалось, вы прекрасно уравновесите друг друга, — бросил он на меня озорной взгляд.

— То есть вы просто пожелали встретиться с информатором? — правильно истолковала я слова, игнорируя подколки Эллиса. — Логично.

— Детективу логика необходима, мисс, — улыбнулся он и отвернулся к окну.

Больше до самой площади мы не обменялись ни одним словом.

А там, на оживлённой улице, Эллис распрощался небрежным кивком и ускользнул по своим делам, предоставив мне самой искать кэб или омнибус. К счастью, в торговом районе недостатка в транспорте не было.

Время приближалось к трём. "Опаздывать — так опаздывать", — лихо решила я и велела отвезти себя к дому. Там хорошенько пообедала, переоделась с помощью Магды в новое платье — модное и дорогое, пусть и чёрное, распорядилась написать ещё одно напоминание Хаммерсонам о долге и нанять нового шофёра-механика, выбрала из коллекции шляпок самую роскошную, перехватила покрепче трость — и отправилась в кофейню, наконец-то чувствуя себя леди.

К моему огромному удивлению, "Старое гнездо" было переполнено. И это в четыре часа! Обычно столики занимают к семи, а то и к восьми. Исключение составляют зимние и весенние праздники, а также юбилей коронации. Но чтобы в обычный день, посреди недели...

— Леди Виржиния! — порывисто подлетела к дверям миссис Скаровски и попыталась меня обнять. Я как можно непринужденнее отступила в сторону, чтобы не обидеть экзальтированную поэтессу, и свела объятья к простому прикосновению — слишком уж неожиданным и бурным был ответ на моё появление. — Какое счастье, вы живы!

Ну и приветствие! Я даже несколько растерялась.

— Добрый вечер, миссис Скаровски! — У меня едва нашлись силы улыбнуться дружелюбно и оглядеться в зале. Похоже, сегодня собрались все постоянные посетители! От знакомых лиц в глазах рябило. Полковник Арч с сыном, ла Рон, вдова Риверленд, Эрвин Калле — на сей раз, кажется, без спутницы... И все взгляды были устремлены на меня. Я в одно мгновение ощутила себя звездой театра под ярким светом ламп, и это ощущение нельзя было назвать приятным. — Добрый вечер, господа! Рада видеть вас в "Старом гнезде". Не подскажете, по какому поводу мы собрались сегодня все вместе? — попыталась я завязать шутливый разговор, но журналист разбил мои планы:

— Празднуем ваше второе рождение, леди! — воскликнул он, выходя из-за столика и решительно направляясь ко мне.

Поэтесса тем временем недовольно оглядела посетителей — и тут же сразу несколько джентльменов, получив уколы булавками от своих жён, поднялись вслед за Луи. Я и охнуть не успела, как очутилась за столом с чашкой кофе в руках, а мои трость, шаль и сумочка перекочевали на вешалку.

— Второе рождение? Что вы имеете в виду? — непринужденно поинтересовалась я, уже предчувствуя ответ.

— Конечно, ваше чудесное спасение из лап отвратительного убийцы! — с энтузиазмом воскликнул Луи. Эллис как в воду глядел — наверняка завтра выйдут газеты с кричащими заголовками... Только этого не хватало! При такой волне внимания к моей персоне вполне может выплыть на поверхность сегодняшний визит на дно Бромлинского "блюдца", что было бы совсем некстати. — Ну же, леди Виржиния, мы жаждем подробностей! — громко и немного фамильярно провозгласил он, и в кофейне заскрежетали придвигаемые к столу стулья.

"Вот что чувствуют, оказывается, львята в зоопарке", — подумала я, оглядывая из-под ресниц ближний круг из любопытных дам и внешний — из джентльменов, которым не хватило места за столом.

— Чтобы рассказать подробности, мне нужно знать, что уже вам известно, — улыбнулась я и сделала маленький глоток очень крепкого и сладкого кофе. Лимон, корица и, кажется, капелька ликёра — думаю, свою чашку мне уступила поэтесса.

— Не так уж много, — развел руками ла Рон, сверкая из-за очков взглядом прожженного писаки, знающего всё и обо всех. — Мой друг из Управления шепнул мне кое-что. По секрету, разумеется.

— Так уж и по секрету, — насмешливо и манерно протянул Эрвин, машинально оглаживая пальцами плечо сидевшей перед ним леди. Леди — невеста виконта Ричарда Брейвхарта, между прочим — будто бы и не заметила этого, но порозовевшие скулы выдавали её чувства.

Доиграется когда-нибудь художник, чует моё сердце! Он-то сам не замечает, как начинает флиртовать с дамами, и значения этому не придаёт, а некоторые лорды могут быть на диво злопамятными и ревнивыми. И глупые дамы, принимающие привычку за знак внимания и приглашение к интриге, этому немало способствуют.

— Если это секрет, то почему о нём знает половина Бромли? Лучшая половина, конечно, — дразня почтенную публику, потянула я время.

— Как-то само вышло, — усмехнулся Луи. — Словечко здесь, словечко там, небольшая заметка в утренней газете... Знали бы вы, сколько мороки было с переделкой выпуска в последний момент! Но, слава Небесам — успели, и теперь все затраты окупились сторицей... Однако мы жаждем услышать историю из первых уст, леди!

Глядя в горящие от нетерпения глаза моих гостей, знакомых и почти родных уже, я смирилась с неизбежным и начала рассказ:

— Пожалуй, все слышали шутку о том, что когда кто-то Эверсанов не в духе, то лучше не попадаться им под горячую руку, особенно если в этой руке чашка с горячим кофе, бронзовая статуэтка или тяжёлая трость. Но, кажется, с прошлого вечера это уже можно не считать всего лишь шуткой. Так случилось, господа, что вечером я возвращалась одна...

Расходиться почтенная публика начала только ближе к полуночи. К тому времени я уже порядком устала. Вот ведь неприятность, за весь день даже словом не перемолвилась ни с Георгом, ни с миссис Хат, ни с Мэдди... А они наверняка переживали за меня после той газетной статьи. Да, там не было ничего особенного — действительно, никаких подробностей, но уже самого факта вооруженного нападения хватило, чтобы взволновать общество.

В парламент сразу же поступило предложение увеличить финансирование для Министерства внутреннего порядка. В ответ посыпалась критика и предложения "работать за совесть, а не за рейны" — мол, тогда и преступность будет ниже. "Гуси" и генералы совершенно справедливо возмутились, пошли прения, споры, кто-то под шумок попытался продавить свои интересы...

Словом, всё, как обычно. Политика — грязная и запутанная игра, но всегда найдется кто-то, кому захочется воспользоваться моментом. У некоторых даже получается.

Закрыв дверь за последним гостем и защёлкнув задвижку (нападение сделало меня осторожной), я прошла в кухню — и тут же попала в крепкие объятия миссис Хат, пахнущие мятой и ванилью.

— Ох, леди Виржиния, леди Виржиния... — пробормотала кондитерша. Я почувствовала, как в то же время вокруг моей талии обвиваются хрупкие тонкие руки Мадлен, а в лопатки утыкается горячий лоб.

Георг стоял на пороге и смотрел на нас. Между бровей у него залегла тревожная складка.

— Только не говорите: "Я же предупреждал вас, леди Виржиния", — слабо улыбнулась я, высвобождаясь из объятий. Миссис Хат хлюпнула носом и вытащила жёлтый платок. Щёки и глаза у неё покраснели, фигура погрузнела, словно бодрая Роуз состарилась за один день на десять лет. Мэдди лианой обвилась вокруг меня, пристраивая голову на плече. Бедная девочка, представляю, как она перепугалась, увидев утреннюю газету. Ведь я прихожусь Мадлен и вместо матери, и вместо старшей сестры...

— Не стану, — вздохнул Георг, переминаясь с ноги на ногу и отводя взгляд. Мастер, кажется, чувствовал себя очень неловко. — В случившемся есть и моя вина. Я должен был настоять на кэбе или довести вас до дома. Но больше такого не повторится. Сегодня кэб уже ждёт. Мы вместе доедем до особняка, и только передав вас с рук на руки прислуге, я успокоюсь и отправлюсь домой.

Мэдди отстранилась и, нахмурив брови, начала бурное объяснение — жестами и знаками.

— Стой-стой! — запротестовала я, чувствуя себя слишком усталой, чтобы разгадывать сейчас её пантомиму. — Возьми альбом, милая, и напиши... Пожалуйста.

Мадлен растерянно кивнула и быстро побежала на второй этаж за письменными принадлежностями.

— Ох, леди Виржиния, ну почему же с вами такое происходит, — всхлипнула миссис Хат беспомощно. — За что вас Небеса так невзлюбили? И родителей прибрали, и леди Милдред, упокой Господь её душу, а теперь и на вас напасть навалилась... Ох, леди Виржиния...

123 ... 891011121314
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх