Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Ояш


Опубликован:
08.02.2013 — 05.12.2014
Читателей:
5
Аннотация:
ТРОЛОЛОЛОЛО-ЛОЛОЛО-ЛОЛОЛО))) ЭТО навеяно моей больной фантазией, Noblesse и Sacred Seven. Первая часть закончена. 23 май 2013 Отдельная благодарность Shiro Kuma за правку текста.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Вот только не начинайте, а? — Взмолился я. — Мне еще приготовиться умереть надо. — Настроение было не самым лучшим: сражаться с Шарлоттой мне очень не хотелось, но пути назад уже нет.

— Акира! — На полпути к своей комнате меня за руку схватила Хикари.

— Хм? Что-то не так?

— Нет, просто... Прости, снова из-за меня у тебя проблемы... Все же я как была бесполезной, так и осталась... — Девушка хотела продолжить, но я был против.

— Хватит, Хикари. Я вообще не понимаю о чем ты говоришь: ты по определению можешь приносить мне только радость, какие еще проблемы? Да и с бесполезностью ты весьма погорячилась: просто твое присутствие поднимает мне настроение, а это уже не мало. — Глядя на покрасневшую мордашку моей девушки у меня, действительно поднималось настроение.

— Н-не говори всякую чушь! — Не убедительно. — И вообще! Я могу тебе чем-то помочь?

— Нет, не беспокойся, я и сам могу подготовиться. — Чем я и занялся: весь этот день я потратил шлифованию уже изученных навыков, при этом стараясь не слишком напрягаться: завтра мне понадобиться вся энергия, что у меня есть. Шарлотта прилетела поздней ночью, а на следующий день, когда солнце стояло в зените, все обитатели особняка направились на участок земли, принадлежащей Шарлотте, и находящийся на приличном отдалении от Гамбурга. Там, на берегу маленького озера и вдали от любопытных глаз Шарлотта и решила провести нашу дуэль.

— Ну что, готов? — Улыбаясь, спросила женщина. Сейчас она была одета в свободные штаны из плотной ткани, короткую футболку, а волосы были стянуты в тугой узел на затылке. Мы стояли примерно в двадцати метрах друг от друга, а все домочадцы отошли от нас на гораздо большее расстояние.

— Готов. — Ответил я, призывая Тень, и принимая стойку. Будет трудно, но страха или неуверенности я не чувствовал, наоборот: кровь кипела, просясь в бой! Да, я хотел этого сражения, ведь мне уже надоело сражаться с более слабыми противниками. Да, это будет сложный бой, и шанс на победу ничтожно мал, но я хочу сразиться с Шарлоттой, и я не сдамся!

— Вот это другой разговор, Вот теперь я вижу в тебе настоящего абсолюта! А теперь вперед, поруби ее на куски! — Подзадорила меня Виола, и меня не пришлось просить дважды.

Не тратя больше ни секунды, я переместился женщине за спину так, чтобы стоять на ее тени, и нажал на спуск, предварительно прицепив к лезвию нить. Шарлотта, конечно же, без малейшего труда уклонилась от вылетевшего из ножен клинка, и тут же попыталась схватить меня за руку. Ну уж нет, я прекрасно помню что случилось с двенадцатым, когда Шарлотта его точно так же взяла за руку, так что я тут же переместился на метр в сторону так, чтобы нить создала петлю вокруг босса, и снова нажал на спуск, возвращая катану к себе. Тут надо отметить любопытное свойство Тени: даже если я телепортируюсь в новое место, клинок, не смотря на то, что он остается, соединен со мной, никуда не перемещается. Вместо этого от моего последнего местонахождения к моему нынешнему, протягивается эта самая нить, и сейчас я этим воспользовался. Петля немедленно сомкнулась, но Шарлотты там уже не было: босс моментально распласталась на земле, пропустив нить над собой, а миг спустя, как спущенная пружина бросилась ко мне, да на такой скорости, что я успел среагировать лишь за мгновение до того, как она меня коснется. Тут наступила пауза: мы оба обдумывали то, что показал свой противник, но я все же не удержал довольную улыбку, и Шарлотта тут же насторожилась. И не зря: Тень все это время была воткнута в землю, рядом с боссом, но она, похоже, не обратила внимание на то, что воткнут клинок, был в ее тень. Снова нажав на спуск, и теперь действительно вернув клинок в ножны, я пустил в него немного энергии, и из тени Шарлотты в нее выстрелило с дюжину черных шипов. Женщина ушла в сторону, но и тут из ее тени выстрелили шипы. Снова уворот, и снова ее тень попыталась ее убить. Да, одна из моих самых любимых техник, в прямом смысле слова настраивает тень против своего владельца. Теперь, до тех пор, пока я подаю в Умбру энергию, тень Шарлотты не успокоится, и похоже босс это поняла: когда ее тень снова попыталась понаделать в женщине дырок, ее тело окуталось трещащим покровом электричества, и как только шипы касались разрядов, то тут же превращались в пепел. Да, сами тени не материальны, но чтобы взаимодействовать с материальными объектами, им приходиться становиться материальными, и вот тут их и можно испепелить.

А следующий ход сделала босс: ни с того ни с сего, у меня завопило чувство опасности и я немедленно переместился в сторону, и не зря: там, где я только что находился, из земли выстрелили три черных ленты, явно весьма острых. И эти игрушки не остановились, а тут же направились в мою сторону. Ага, а вот и железных песок, который я уже видел. Уклоняться от этих лент было не слишком трудно, но они постепенно заполняли все пространство вокруг, и когда я начал подозревать в этом неладное, атака прекратилась, а сами ленты разлетелись песком, создав своеобразный песчаный шторм. Глянув на Шарлотту, я увидел у нее на губах торжествующую улыбку, а миг спустя от нее, к этому песчаному облаку протянулись электрические разряды. Единственное, что я успел сделать перед тем, как все пространство вокруг превратилось в электрический ад, это уйти в собственную тень.

— Хорошая реакция. — Похвалила меня Виола. — А дамочка эта посильнее, чем я думала, будет. Эх, жаль, что ты так и не успел освоить последнюю технику, без нее у тебя мало шансов. — Мысленно пожав плечами, я вернулся в материальный мир, как только Шарлотта прекратила подавать электричество в это песчаное облако, и тут же заполнил все пространство вокруг своими тенями: они помешают повторить этот трюк, а заодно может, помешают Шарлотте ориентироваться. — Дурак, она наверняка чувствует все электричество и магнитные волны. Ей зрение не нужно, так же как и тебе. — Логично. Дальше обдумывать ситуацию мне не дала Шарлотта, появившаяся прямо передо мной, а занесенным для удара мечом, по которому постоянно шли электрические разряды. Блокировав удар, я тут же об этом пожалел: как только наши клинки соприкоснулись, с неба ударила самая настоящая молния, и хоть Умбра электричество не проходит, но меня все равно отбросило в сторону, с обожженной рукой.

Разорвав дистанцию, я встал в стойку и пустил в Умбру столько энергии, сколько мог. Нажимаю на спуск, и делаю удар прямо перед собой, и от меня, в сторону Шарлотты летит волна черной энергии в форме месяца. Единственный раз, когда я использовал эту технику в тренировочном зале особняка, эта волна пробила стену зала, благо за ней был еще один тренировочный зал, стена которого выдержала, хоть и с трудом. Так что я сомневаюсь, что эта электрическая броня способна остановить такой удар. Но Шарлотта и не пыталась его блокировать, попросту уклонившись от него. Ну ладно, я могу еще один выстрелить. И еще, и еще, благо волны летят весьма быстро, и уклониться от них не так просто. И все же мне так и не удалось ее достать. Прекратить свою стрельбу мне пришлось, когда после того, как женщина уклонилась от моего очередного выстрела, и направила в мою сторону руку с чем-то блестящим в ней. Немедленно переместившись в сторону, я наблюдал как от руки Шарлотты, туда, где я только что стоял, протянулась красная полоса. Что за черт? Она лазерами пуляться умеет?

— Да нет, сейчас это называют "рейлган". — Пояснила мне Виола, и все встало на свои места. М-да, соревноваться в дальнем бою мне не выгодно: от рейлгана уклониться невозможно, если конечно вовремя не уйти с траектории выстрела. Значит надо вернуться к ближнему бою. Блин, Шарлотта действительно сильнее меня во всех аспектах. Во всех, кроме скорости. Кроме того тени предоставляют довольно интересные возможности, так что...

Снова переместившись ей за спину, я попытался ударить женщину Умброй, но как не трудно догадаться, Шарлотта без особого труда уклонилась. Не став дожидаться контратаки, я снова перемещаюсь ей за спину и повторяю удар. А потом снова, и снова, и снова... Интересно, кто быстрее выдохнется? Судя по тому, какие акробатические выкрутасы она вытворяет, уклоняясь от клинка Умбры, то она должна выдохнуться первой. И, похоже, это понял не я один: в следующий миг Шарлотта как будто взорвалась электричеством: от нее во все стороны разошлись мощнейшие электрические дуги, и моя реакция была слишком медленной: левую руку долбануло так, что я теперь еле мог ей двигать. Ну, хотя бы ножны мог держать. К счастью Шарлотта не стала слишком долго держать эту технику, а как только она заметила мое ранение, то тут же им воспользовалась: миг, и женщина уже передо мной, занося руку для удара, и я понял, что уже не успеваю переместиться в сторону. Тут же нажимаю на спуск, и выстрелившее лезвие на миг замедляет удар, покупая мне время перехватить ножны здоровой рукой, и перевернуть их другой стороной, направив прямо Шарлотте в лицо. За мгновение до того, как женщина до меня дотронулась, я понял, что она сместила туловище немного в сторону, уклоняясь от моего выстрела, но я все же успел нажать на спуск, перед тем, как все тело пронзила невыносимая боль, и мое сознание отправилось в теплые края.

Из всех свидетелей сражения далеко не все могли "увидеть", что происходило в этом смешанном облаке теней и железного песка, но все увидели, как с неба ударила мощнейшая молния, после которой тени исчезли, а песок упал на землю. Ну а, судя по тому, что на ногах стояла только Шарлотта, победила именно она. Поняв, что бой окончен, все немедленно бросились к боссу, и застали весьма неприятную картину: Шарлотта крепко зажимала рукой свою шею, но все равно было видно, что она теряет довольно много крови: как ее рука, так и вся одежда на груди была уже мокрой от крови. Однако при приближении Дао, Шарлотта махнула в сторону Акиры, говоря, мол, он первый. И действительно парень выглядел не в пример хуже: как только присутствующие его разглядели, Хикари тут же в первый раз в жизни упала в обморок. И было от чего: одежды на нем не осталось, да и кожи тоже не было. Говоря простым языком, рядом с Шарлоттой лежал плохо прожаренный кусок мяса. Разглядев такое состояние парня, Дао только присвистнул и тут же бросился ему помогать, благо на место дуэли он прибыл во всеоружии, даже дефибриллятор прихватил. Шарлотта, видя, что Акире уже оказывают помощь, похлопала по плечу Стэна и рукой показала на оборудование Дао, а потом на свою шею. Похоже, удар задел ее горло, и женщина не могла говорить. Капитан тут же понял, в чем дело и стал помогать своему боссу, благо основы первой помощи знали все. Вскоре оба участника дуэли были погружены в соответствующий транспорт и через десять минут находились в отлично оборудованной медицинской части особняка Шарлотты. В ближайшие дни у Дао будет много работы...

Когда я пришел в себя, то понял, что лучше бы я в себя не приходил... Все тело одновременно горело и чесалось, а когда я попытался пошевелиться, то еще и заболело. Ужас! Ну и где моя хваленая регенерация оборотней?

— Не бухти, если бы не эта самая регенерация, то ты бы до дома не дожил. — Раздался голос Виолы.

"Что, так сильно приложило?" Спросил я, пытаясь открыть глаза.

— О, это было еще то зрелище! Думаю, для описания твоего состояния хватит того, что Хикари грохнулась в обморок, когда увидела твою тушку. Бедняжка наверняка подумала, что ты — труп. — Я только мысленно присвистнул, и все же смог открыть глаза. Потолок. Ну да, обычный, больничный потолок. Отвык я от этого вида...

"И как мои дела?"

— Да все путем, раз сразу не помер, то скоро будешь как новенький. — Оптимистично.

"А с Шарлоттой как?"

— Скоро сам увидишь, не буду сюрприз портить. — Я же тем временем смог повернуть голову и осмотреться. Ничего особенного, я не раз видел наши больничные палаты. Хм? Повернув голову еще немного, я увидел Хикари. Голова девушки сейчас покоилась у меня на животе, и она сладко посапывала, держа меня за руку. Моя рука, кстати говоря, была полностью замотана бинтами. Скосив глаза, я понял, что не только руки, но и все тело замотано бинтами. М-да, похоже, я недавно представлял то еще зрелище. Немного подумав, я все же решил подать признаки жизни, и сжал руку Хикари. Ничего. Сжал сильнее.

— Ммм... — Девушка немного нахмурилась, потом стала протирать глаза свободной рукой и под конец смачно зевнула. Я расслабился, а потом снова сжал руку, и до Хикари, наконец, дошло, что ее разбудило. — Акира? Ты очнулся? — Я только слабо кивнул, ясно понимая, что сил разговаривать у меня нет. — Подожди секунду, я сейчас Дао позову. — И пулей вылетела из моей палаты. А буквально через пару минут меня осматривал наш медик.

— О-хо-хо, чего и следовало ожидать от кандидата в старейшины, все внутренние повреждения уже зажили. — Подвел Дао итог, после моего обследования.

— То-то мне так хреново... — Прохрипел я.

— О, это ты сейчас кожный покров восстанавливаешь, так что неприятные ощущения вполне закономерны. Ничего, такими темпами завтра с тебя можно будет бинты снимать.

— Дожить бы до завтра... — Если бы не моя слабость, я бы уже чесался как блохастая собака...

— Терпи, я тебе ничем помочь не могу: обезболивающие на тебя попросту не подействуют. — Все время обследования и дальнейшего разговора Хикари сидела в сторонке и пыталась бороться со сном, что и напомнило мне об одном вопросе.

— Дао, а сколько я тут валяюсь без сознания?

— Вторые сутки уже. Ладно, лежи, отдыхай. — Китаец махнул мне рукой и покинул палату.

— Хикари, не говори мне, что ты все это время была рядом со мной? — Девушка немного покраснела и отвела взгляд.

— Хорошо, я промолчу. — Ответила она в сторону, а мне стало так тепло... Приятно, когда ты кому-то не безразличен.

— Ладно, иди, поспи, не мучай себя.

— Я в полном порядке! — Попыталась она взбодриться.

— Не ври мне. Ну не упрямься, ты же видишь, что со мной все в порядке? Вот и иди, отдохни, мне больно видеть тебя такой уставшей.

— Хорошо, но я скоро вернусь. — Сдалась Хикари, и, зевая, ушла спать. Последующие часы были довольно скучными: лежу, пялюсь в потолок и пытаюсь удержать себя от того, чтобы не чесаться. С другой стороны я чувствовал, что ко мне постепенно возвращаются силы, так что жаловаться не следует. Следующим моим посетителем, вопреки моим ожиданием была не Хикари, а Шарлотта. Сначала босс вежливо постучалась, и, дождавшись моего разрешения войти, зашла внутрь. А выглядела она... Так же как и всегда, с одним исключением: шея женщины была плотно обмотана бинтами.

— Добрый день. — Поздоровался я с ней, взглянув на часы, но вместо ответа Шарлотта достала электронный планшет, стило, что-то там написала, и повернула экран ко мне.

"Привет." Было там написано, а видя мой непонимающий взгляд, Шарлотта снова что-то написала, и опять повернула экран ко мне. "Ты мне горло повредил. Я еще пару дней разговаривать не смогу." Так вот оно в чем дело...

— Простите. — Немного смущенно отозвался я, на что Шарлотта только улыбнулась.

"Не стоит. Бой есть бой, кроме того я тебя гораздо сильнее приложила."

123 ... 35363738
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх