Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Рука Трауна 01 - Призрак прошлого (+19) Тимоти Зан


Опубликован:
01.06.2016 — 01.06.2016
Читателей:
1
Аннотация:
1170 Рука Трауна 01 - Призрак прошлого (+19) Тимоти Зан
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

После почти что двадцати лет отчаянной борьбы Галактика наконец обрела долгожданный мир, и тут же… Создавалось такое впечатление, все одновременно повредились мозгами и спешно начали реанимировать весь ассортимент локальных заварушек, которые в свое время были столь легкомысленно пресечены Новым Порядком.

Устало покачав головой, он повернул обратно к космопорту.

Шум толпы донесся до его слуха много раньше, чем он ее увидел. Хорошее было стадо, большое: около трехсот людей вперемешку с прочими расами весьма громко толклись у входа в ангар номер 66. Группа выглядела организованнее тех, что ему уже приходилось видеть, хотя возгласы доносились давно и хорошо знакомые — требовали возмездия за Каамас.

В том настроении, в котором пребывал Ландо, первой мыслью было — а не проложить ли себе тропинку сквозь толпу, все-таки шанс хоть чуточку снять накопившееся в этой системе раздражение. Но сегодня, казалось, против него ополчилась вся вселенная, даже в такой мелочи. «Госпожа удача» была парой ангаров дальше, в шестьдесят восьмом. Вполголоса охарактеризовав умственные способности тех, кто не нашел ничего умнее, чем выступать по поводу событий, происшедших задолго до их рождения, он миновал толпу и направился к своему ангару. Ландо чувствовал, что чем быстрее он покинет Силпар, тем будет лучше. Для него же в первую очередь.

Он отошел от толпы уже на добрый десяток метров, когда через острое чувство жалости к себе пробилось осознание несуразного момента: все обвинительные возгласы из толпы однозначно поносили ботанов: торговцев, дипломатов и предпринимателей. Но в космопорте Мос Томмро не было ни одного ботана — они им просто не пользовались.

Так. А что тут тогда забыли все эти недовольные? Опасливо поглядывая на толпу, Ландо свернул в переулок, чтобы оставаться вне зоны видимости этого стада, и достал комлинк. Он вызвал центральную диспетчерскую космопорта, но сделал это через систему связи «Госпожи удачи».

— Это Ландо Калриссиан, ангар 68, — представился он, когда скучающий голос соизволил ответить на его вызов. — Хотелось бы получить список кораблей, находящихся в ангаре 66.

— В этом нет никакой необходимости, — раздался спокойный голос у него за спиной.

Ландо резко развернулся, рука привычно нырнула под плащ и легла на рукоять бластера. В нескольких метрах от него, украшенные всеми возможными дипломатическими знаками отличия, стояли двое белогривых диамалов.

— Да? — настороженно откликнулся Ландо. — Могу я вам чем-нибудь помочь?

— Вероятно — да, можете, — сказал тот, что повыше. — Позвольте представиться. Я — Пороло Миатамия, сенатор Новой Республики. Не обманывает ли меня слух и передо мной действительно генерал Ландо Калриссиан?

— Генерал в отставке, — кивнул Ландо, отпустив бластер и выключив комлинк.

Похоже, что присутствие демонстрации протеста у ангара 66 начинало обретать какие-то признаки осмысленности.

— Я, в свою очередь, правильно понимаю, что предчувствия меня не обманули и наша встреча не случайна?

Миатамия тонко улыбнулся; Ландо, правда, иных улыбок у диамалов и не видел.

— Вы совершенно правы, — заверил сенатор. — Мой помощник заметил, как вы приближаетесь, еще за пять кварталов. — Трубчатое ухо говорившего указало на диамала, стоящего рядом. — Мы пошли параллельным курсом, ища способ убедиться, что это именно вы.

— Нашли, — сказал Ландо.

Одной из особенностей расы диамалов, раздражавших его до невозможности, была вот такая тенденция полчаса, а то и больше ходить вокруг да около и только потом переходить к делу.

— Позвольте еще раз поинтересоваться, не могу ли я быть вам полезен?

Миатамия повел ухом — в сторону толпы.

— В ангаре 66 стоит мой корабль, — сказал он. — А перед ангаром собрались… скажем так… личности, которые не согласны с позицией моего правительства в отношении дела ботанов.

— Да, я слышал, — сказал Ландо. Стало быть, дело здесь было не в Каамасе, а в ботанах. — Ваше правительство хочет простить и предать забвению или что-то в таком роде, верно?

Сенатор посмотрел на него в упор.

— А вы что, предпочитаете разжигание бессмысленной мести? Ведь месть обрушится на тех, кто не несет вины за преступление.

Ландо развел руками.

— Это, господа, уже из области политики. А я — простой предприниматель, который пытается урвать свою скромную прибыль.

Миатамия молча посмотрел на него. Потом дернул ухом.

— Насколько это возможно, — загадочно сказал он. — В любом случае демонстранты оказались там, где оказались. И я счел нужным обратиться к руководству космопорта с просьбой убрать их, чтобы я мог вернуться на корабль.

Ландо снова молча кивнул. После того страшного бунта на Ботавуи, произошедшего неделю назад, он прекрасно понимал, что сенатору не хочется пробиваться через толпу.

— Так. Попробую догадаться. Они что, и пальцем не желают шевельнуть?

— Да и гадать не надо, я сам могу ответить, что именно так они и отреагировали, — сказал Миатамия. — Мы как раз выходили от них, когда заметили вас и провели пробную идентификацию.

— Понятно, — сказал Ландо. — Так и какую услугу я могу вам оказать?

У Миатамии дернулось другое ухо.

— Я хотел бы попросить вас использовать свое положение и влияние в Новой Республике и выступить посредником в мою пользу.

Влияние Ландо в Новой Республике. Ну да, конечно. Щ-щас, как говорит Хэн.

— Хотел бы я вам помочь, — сказал он. — Вот только, к сожалению, мое влияние сегодня распространяется на очень узкий круг друзей и партнеров, не более того. И на Силпаре сейчас никого из таковых не присутствует.

— Понимаю, — Миатамия немного помолчал. — В таком случае не смогли бы вы провести переговоры с толпой? Вас, как героя Альянса, выслушают, и это может оказать успокаивающее воздействие.

Ландо про себя насмешливо фыркнул.

— Сенатор, я сильно сомневаюсь, что мои прошлые заслуги здесь помогут. В последнее время, видите ли, наметилась нехорошая тенденция — люди стали забывать прошлое, причем очень быстро.

— То есть вы отказываетесь мне помочь?

— Это не отказ, — сказал Ландо, стараясь изо всех сил сохранять спокойствие.

Как всегда, очередной языковый выворот; при всей своей, на первый взгляд, непредвзятой логике диамалы обладали мерзкой привычкой применять слова не совсем по назначению. Одна из причин, кстати, по которой люди так не любили вести с ними дела.

— Я просто пытаюсь объяснить, что в данной ситуации помочь вам, к сожалению, ничем не могу.

Тут Ландо осенило

— По крайней мере, я ничего не могу сделать для того, чтобы вы попали к себе на корабль, — продолжил он, прежде чем Миатамия успел раскрыть рот. — Но если все, что вам сейчас нужно, — это попасть на Корускант или к себе домой, это совсем другое дело.

На этот раз дернулись оба уха одновременно

— Поясните.

— Мой корабль находится в ангаре 68, — пояснил Ландо. — И я сочту за честь доставить вас в любой из пунктов назначения в Новой Республике.

— Члены команды тоже снаружи, — пояснил помощник. — Отрезаны от корабля толпой. Вы и их тоже предлагаете перевезти?

— Я думал главным образом о вас и сенаторе Миатамии, — сказал Ландо, посмотрев на него. — Жилое пространство на моем корабле довольно ограничено.

Он перевел взгляд обратно на сенатора.

— Мне представляется, что ваша команда для этой толпы интереса не представляет ни малейшего, вот сенатор — другое дело. Как только вы улетите отсюда и перестанете привлекать их внимание, то и причин толпиться у ангара у них не останется.

— Вы назвали довод, — заметил Миатамия. — Теперь назовите цену.

— Да какая цена, сенатор, — воскликнул Ландо, сделав приглашающий жест в направлении дока. — Присутствие столь выдающейся персоны на моем корабле — огромная честь.

Тот даже не двинулся.

— Назовите цену, пожалуйста. Цена есть всегда.

А он-то думал хитроумно и ловко заманить этого типа на борт «Госпожи удачи».

— Нет цены, нет, — повторил Ландо. — Но мои подводные разработки испытывают ряд проблем с налетами пиратов. Я подумал, что, может быть, удастся заключить соглашение с военными Диамалы на обеспечение дополнительной безопасности моих перевозок.

— Основной задачей вооруженных сил Диамалы является защита интересов Диамалы, — чопорно изрек Миатамия. — Но я тут вижу возможности для обсуждения.

— Благодарю вас, сенатор, — не менее церемонно произнес Ландо. — Честные переговоры — это все, о чем я осмеливаюсь просить. Идем?

Краткое путешествие через улицу до двери ангара оказалось несколько хуже, чем предполагал Ландо. Оба диамала отказались не то что бежать, даже ускорить шаг — видимо, из соображений достоинства. Ясное дело, толпа заметила их, когда они были уже на полпути к двери. К счастью, Ландо подобными комплексами царской неполноценности не страдал, и пока сенатор с помощником неспешно шествовали к ангару, быстренько добежал до него и отпер дверь. И вовремя, потому что демонстранты уже сообразили, что происходит, и покатились к ним. Диамалы все так же неспешно прошествовали внутрь, отделавшись всего-то несколькими небольшими фруктовыми пятнами на одежде, да и те оказались результатами не столько прямых попаданий, сколько разлетевшихся брызг. Ничего, подумал Ландо, это, так сказать, на добрую память.

— Варвары, — ледяным тоном сказал помощник, когда Ландо запер за собой дверь ангара. — Разумные существа не имеют права даже пытаться наносить такие оскорбления другим.

— Успокойся, — сказал точно таким же тоном Миатамия, кончиками пальцев брезгливо смахивая несколько капель сока с рукава. — Очень мало кто обладает мудростью или умением правильного выражения своих мыслей, столь характерными для нас, диамалов. Разумнее было бы рассматривать их не как варваров, которых надо остерегаться, и не как нарушителей закона, которых надо наказывать, а как детей, которых нужно всего лишь научить правильному, цивилизованному поведению. — Он взглянул на Ландо. — Вы не согласны?

— Мне кажется, сенатор, что мудрее было бы все эти дискуссии отложить на потом, — ответил Ландо, в намерения которого совершенно не входило увязать в подобного рода прениях. — Вот выберемся с Силпара в целости и сохранности, тогда и обсудим.

— То, что вы говорите, — весьма мудро, — заметил Миатамия, снова дернув ушами. — Только после вас.


* * *

Тиерс оторвался от дисплея… и по его выражению лица только Дисра смог понять, что тот нашел крупный самородок.

— Есть цель? — спросил он.

— Есть. И еще какая, — ответил Тиерс. — Сенатор Пороло Миатамия, представитель Диамалы в Новой Республике.

Он развернул дисплей к остальным.

— Вы в жизни не догадаетесь, кто его сейчас везет.

Дисра просмотрел рапорт и почувствовал, что глаза у него полезли на лоб.

— Вы шутите? Ландо Калриссиан?

— Вовсе не шучу, — заверил его Тиерс. — И я, кстати, не ошибаюсь. Агент проверил записи вылетов из космопорта Мос Томмро. Калриссиан, сенатор и его помощник вылетели на яхте Ландо.

— Надо же, в самом деле, — пробормотал Дисра.

Неудивительно, что Тиерс выглядел столь довольным. Диамалы оказались еще более стойкими приверженцами позиции «простить и забыть», чем даже мон каламари или дуро. Просто идеальный вариант для маленькой драмы, которую сейчас задумал поставить Тиерс.

А если учесть, что в этой компании оказался еще и близкий друг Хэна Соло, — это уже просто верх совершенства.

— Куда они направляются? А, вот оно. Корускант.

— Да, — Тиерс вызвал звездную карту и сейчас накладывал на нее курсы возможных маршрутов. — Если предположить, что Калриссиан направляется прямо на Корускант, то мы без проблем перехватим их в любой точке маршрута. Вопрос только один — успеем ли мы с Флимом попасть на «Неспокойный» до того, как они сцапают яхту.

— Если им придется для внезапного появления ждать вас, это будет не очень хорошо, — предостерег Дисра. — Будет выглядеть как очередной из трауновских трюков с якобы-всезнанием.

— А давайте вы не будете читать мне лекции по поводу тонкостей моего плана, — холодно предложил майор, манипулируя курсовыми линиями по звездной карте. — Придется приложить некоторые усилия, но я думаю, мы спокойно с этим справимся.

— Да, — ответил Дисра, взглянув на цифры. — Я не слишком пылкий поклонник этого плана, Тиерс. Мы совершенно не представляем, как на него отреагируют в Новой Республике.

— Наоборот, — терпеливо возразил Тиерс. — Мы это знаем, знаем мы это совершенно точно, и к тому же я вам уже все это не раз объяснял.

— Это были только ваши предположения, — возразил Дисра. — Только лишь предположения. Догадки. Гадание на гуще кафа.

— Если вы так боитесь пойти на некоторый риск, нечего было и затевать эту интригу, — тон Тиерса стал несколькими градусами холоднее. — Вообще-то, коль вы вдруг занервничали, еще не поздно выйти из игры. Я, по крайней мере, возражать не буду.

Дисра уставился на него взглядом, лишенным всякого намека на дружелюбие.

— Вопрос не в моих нервах, майор, — раздраженно сказал он. — Вопрос в том, чтобы достигнуть цели без лишнего риска.

На Тиерса эта тирада не произвела совершенно никакого впечатления.

— Этот риск, ваше превосходительство, поверь-те мне, не лишний, — спокойно сказал он. — И теперь нам, кстати, понадобится крейсер-перехватчик, — он приподнял брови. — И вот еще — придется поторопиться.

Сделав над собой усилие, Дисра был вынужден проглотить остальные аргументы. Свой новый план Тиерс ему не раскрывал вплоть до возвращения с Йаги Малой, да и на данный момент особой уверенности в том, что гвардеец рассказал ему все, тоже как-то не наблюдалось. Но в одном он определенно был прав: попала минокка в дюзу — пищи, но беги.

— Ладно, — проворчал он. — Вылезайте из моего кресла. Я приказы буду отдавать.

16

— Итак, генерал, — произнес Гилад Пеллаэон, принимая от собеседника стаканчик кареасского бренди и погружаясь в мягкую спинку уютного кресла, — как обстоят дела на Малой Йаге?

123 ... 3637383940 ... 585960
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх