Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Три дня в Шадизаре - роман закончен


Опубликован:
01.09.2012 — 21.09.2014
Читателей:
1
Аннотация:
Жанр - Фэнтезийный детектив с не только сильным, но и умным героем. Орков и эльфов нету, но демоны и нежить имеются. Сразу предупреждаю, что это - тотальная переделка моей самой ранней работы... Точнее, самой ранней из завершенных. Потому не удивляйтесь, если где-то найдете нестыковку или жуткий ляп. Первая часть книги.   
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Работа закипела. Даркл стал осматривать стол покойного, надеясь отыскать дневник среди разных мелочей. Кира начала обследовать комнату на предмет тайников. В лаборатории Ксардас со своей подружкой методично перебирали архив записей об опытах покойного волшебника. Так прошло некоторое время — в молчании и сосредоточенных поисках. Однако два часа были потрачены впустую — Ксардас и Кешиа уже заканчивали обыск в лаборатории, Кира с неослабевающей методичностью исполняла свои обязанности, но тайника не обнаружила.

— Так мы провозимся до утра и ничего не найдем, — проворчал Даркл. Его помощница ничего не ответила.

Эдил открыл окно и облокотился на подоконник. Он прекрасно понимал, что поиски ведутся не там, где надо, но поделать с этим ничего не мог. Хитрый чародей так надежно спрятал свой дневник, что Даркл не знал, то ли хвалить его за это, то ли ругать.

На улице было довольно светло: сатрап не экономил на масле для светильников и получал за это своеобразный барыш в виде снижения преступности в городе. Воры предпочитали на освещенных улицах не промышлять, так что в основном им оставались кварталы победнее. Эдил осмотрелся и заметил нескольких магов со своими учениками, несущих свою службу. Что ж, хоть поджог теперь не страшен.

Даркл попытался спланировать дальнейшие действия, исходя из того, что дневник так и не будет найден. В перспективе получался полный тупик: наниматель убийц неизвестен, продавца ковра с того света не достать, остается разве попытаться поймать тех, кто пытался убить Кешиа, но идея ловли на живца не находила должного отклика в его душе. В голове копошились сомнения. В самом деле, успех в деле лжегхуула был скорее просто удачным стечением обстоятельств, чем закономерностью. В то же время близость и недосягаемость кровного врага приводила Даркла в состояние тихого бешенства.

Тут он заметил вдалеке синий огонек и насторожился. Дарклу не приходилось видеть синих ламп, да и свет был странным, немного призрачным. Он прикинул, где может находиться источник света и принял решение.

— Я выйду проветрюсь, — сказал эдил Кире и спустился по лестнице.

Выйдя из дома, он накинул капюшон и поправил меч в наспинных ножнах, кинжал спрятал под плащом поближе к правой руке. Кивнув предводителю магов, Даркл двинулся в направлении огонька, держась в тени домов. Пройдя немного, он свернул в боковой переулок, затем повернул еще раз и пошел параллельной улицей, так как опасался засады.

Но улицы, куда ни глянь, пустынны, только время от времени случайные прохожие попадают в поле зрения, да стража патрулирует улицы группами по три человека. Ничто не предвещало опасности, однако первобытная натура Даркла оставалась настороже. Рискуя вызвать подозрение стражи, если бы та вдруг на него наткнулась, он подкрался к углу и выглянул. Никого. Зато в глаза бросилось дерево, на котором висит что-то коричневое на тонкой бечевке. И нигде ни следа таинственного огонька.

Эдил подошел к дереву и снял предмет. Это оказался обычный кусок пергамента, перевязанный веревкой.

В этот миг ему почудилось движение за спиной. Даркл стремительно сместился в сторону и повернулся, выхватывая меч. Но улица была пустынна, как и прежде.

— Хотат и Хотли, — тихо проворчал он и спрятал меч. Теперь ему было нужно осмотреть свою находку, но освещение требовалось получше. Подойдя к фонарю, эдил с невыразимой досадой обнаружил, что пергамент был девственно чист. Ни строчки, ни значка, ни черточки.

— Тьфу! — сплюнул со злости Даркл и внезапно вспомнил о Куараде. С тех пор как он ушел, девушка не получала от него никаких известий.

"А ведь она ждет", с грустью подумалось ему.

Решение пришло моментально. Полчаса ходьбы туда, столько же обратно. Плюс пять минут чтоб объяснить ситуацию и извиниться... Или, может быть, потратить чуть больше времени и обойтись без извинений?

И эдил бодро двинулся в сторону купеческих кварталов, избегая освещенных мест и стараясь ступать потише.

По пути не произошло ничего. Наемные убийцы не подкрадывались со спины, демоны не сотрясали воздух своим ревом. Ночь тиха и безмолвна, за исключением тех моментов, когда Даркл проходил мимо кабаков. Время от времени навстречу попадались стражники — и только.

Сам путь занял немного, и вот он уже стучит в знакомую дверь Месхифа.

Открыл слуга.

— Дружище, скажи, хозяин спит? — спросил северянин, войдя внутрь и сняв плащ.

— Да, господин. Он велел приготовить для вас ужин, так как полагал, что вы вернетесь голодным.

— Спасибо, дружище, но я спешу. А Куарада здесь?

— Нет, господин, — невозмутимо ответил слуга, — она отправилась к себе домой, но оставила письмо для вас.

Он вышел и спустя минуту вернулся с запечатанным свитком. Даркл сломал пломбу и прочел записку, которая была не чем иным, как приглашением нанести визит. В постскриптуме он увидел пару игривых фраз и его настроение резко улучшилось.

— Слушай, а где ее дом?

— Через четыре квартала, господин. Выйдете — и сразу налево по улице.

— Ладно. Передай хозяину, что я сейчас делами государственной важности занят, так что на несколько дней буду лишен счастья пребывать в его обществе, а также мои наилучшие пожелания.

Выйдя из дома Месхифа, Даркл только удивился сам себе: он за короткое время нахватался различных изысканных выражений и теперь иногда выдавал такие обороты высокопарной речи, что часто сам себя удивлял. Впрочем, до дома Куарады эдил прошагал быстро, не оставив себе слишком много времени на удивления.

Дверь открыл слуга, одеждой, манерами и выражением лица не отличающийся от слуги Месхифа. На мгновение у Даркла возникло впечатление, что это тот самый слуга. Будто он сразу после его ухода прожогом выскочил через задний ход, пробежал до черного хода дома Куарады и как ни в чем не бывало открыл посетителю дверь. Конечно, на самом деле это совсем другой человек, но что-то в них есть общее. Неудивительно, вышколенные слуги схожи между собой манерами, выражением лица и речью.

— Я друг госпожи и надеюсь, что она меня ждет, — сказал эдил после приветствия и предъявил приглашение.

— Вы господин Даркл, полагаю? Входите, только боюсь, госпожи нет дома. Она не возвращалась уже давно.

— Как — давно? — удивился Даркл.

— С тех пор как уехала караваном. Позавчера она вернулась...

— Я знаю, когда она вернулась, только кто тогда сказал тебе, кто я такой?

— Госпожа передала записку сегодня утром, в которой помимо указаний относительно моих обязанностей написала и о вас. Поэтому прошу располагаться, я все-таки надеюсь, что она вернется... скоро.

Настроение Даркла упало. Он вздохнул:

— Увы, у меня мало времени. Я надеялся застать ее здесь...

В этот момент на ступеньках, ведущих на второй этаж, появилась Куарада собственной персоной, и от наблюдательного глаза не укрылось неподдельное удивление слуги: он открыл было рот, но ничего не спросил. Впрочем, этого и не требовалось.

— Я вошла через задний ход, — пояснила она слуге и обратилась к Дарклу: — а тебя я ждала раньше. Много раньше. Но таки дождалась! Ты проголодался, эдил? — она игриво улыбнулась.

— Ты думаешь, я сюда поужинать пришел? — шутливо обиделся тот.

— Тогда поднимайся ко мне. Что тебя так задержало?

— Служебный долг, — ответил Даркл и добавил: — и боюсь, он оставляет мне чрезвычайно мало времени. Даже выспаться некогда. Впрочем, лучше пусть сон подождет, чем ты.

Поднимаясь за Куарадой по лестнице, он незаметно оглянулся, повинуясь внутреннему порыву, и увидел, что с лица слуги не сходит удивление.

В спальне девушка сказала:

— Я оставлю тебя на минутку, мне надо переодеться. Вот в вазе фрукты, а вот вино. Наслаждайся, пока я не вернусь, — с этими словами она скрылась в небольшой комнате, вероятно, гардеробной.

Даркл уселся в кресло и покачал головой: подумать только, она предложила ему наслаждаться вином, когда его сжигает жажда совсем иного рода. Да, только богам по силам понять женщин. Что ж, можно и подождать.

Из другой комнаты до него вдруг долетел странный звук, как будто закрывают или открывают окно. Это было тем более странно, поскольку в самой спальне находилось окно, и оно было открыто. В комнате ни жарко ни холодно, так зачем же она возится там с окном, если он ждет ее здесь и дождаться не может!

Но вот пытка закончилась и Куарада появилась в дверях, облаченная в тонкое полупрозрачное платье, плотно облегающее стройную фигурку. Даркл одобрительно улыбнулся:

— Какой ты меня находишь? — спросила девушка, подходя поближе.

— Просто обворожительной. Только это платье будет идти тебе больше, находясь в шкафу.

Его грубоватый комплимент явно пришелся Куараде по вкусу:

— Наверное, ты прав. Я, пожалуй, и правда повешу его в шкаф...

— Повесь, — согласился Даркл, — но... потом!


* * *

Часом позже он осторожно снял голову девушки со своей груди и осторожно перенес на подушку. Затем поднялся с постели и тихо, чтоб не разбудить ее, оделся и спустился вниз. Там отыскал слугу в его комнате.

— Извиняюсь, что разбудил, — сказал он, — но надеюсь, это компенсирует твой прерванный сон.

Слуга поклонился, получив несколько монет, и выжидающе посмотрел на Даркла.

— Я ухожу. Только сделай одолжение: выпусти меня через черный ход, — сказав это, эдил снова увидел на лице слуги растерянное выражение. Однако тот только кивнул:

— Как вам будет угодно.

Даркл проследовал за ним по низкому коридору к двери. Было очевидно, что черный ход в этом доме предназначался исключительно для хозяйственных целей и на случай пожара. Слуга подошел к двери и наляг на засов. Тот поддался, хотя не без легкого сопротивления. Дверь открылась.

— Слушай, приятель, — сказал Даркл, — эта дверь открывается снаружи?

— Нет, она обычно закрыта на этот засов.

— Тогда как госпожа попала в дом?

— Не могу знать, — покачал в ответ головой слуга, — я не впускал ее. Эта дверь не открывалась уже несколько недель.

— Но должно же быть объяснение?

В этот момент недоумение и удивление взяли верх над отличным вышколом слуги:

— Господин, я удивлен не меньше вашего. Эту дверь нельзя открыть снаружи, вы сами видели, что засов пошел с трудом. А через переднюю дверь не входил сегодня никто, кроме вас, я мог бы поклясться! Окна же на первом этаже с решетками...

— Ну что ж, спрошу как-нибудь сам, — кивнул Даркл и пошел обратно, к дому Моллариса.

По дороге он обдумал ситуацию. Стало очевидным, что в той комнате Куарада закрывала окно, через которое попала в дом. Но зачем влезать через окно второго этажа в свой собственный дом?!

Но было еще одно обстоятельство, вызвавшее недоумение северянина. За четыре ночи, проведенных с Куарадой в постоялом дворе в ожидании окончания бури, а затем и в доме Месхифа в прошлую ночь, он немного изучил свою подругу и теперь не мог не заметить, что ее поведение немного изменилось. Причем не только в постели, изменилась манера держаться, жесты и мимика стали слегка другими. С другой стороны, Даркл не спутал бы ее изящное тренированное тело воительницы с телом другой женщины и был абсолютно уверен, что это она сама, а не двойник. Однако разумного объяснения ее поведения не находил. Махнув рукой, Даркл ускорил шаг. Он уже пожалел, что никого не предупредил о своей отлучке, такая безответственность обычно не была для него характерна.

Минут через десять ходьбы Даркл почувствовал то же самое, что чувствовал, снимая пергамент с дерева: чье-то присутствие. Точнее, недоброжелательный взгляд, сверлящий его спину. И, как в прошлый раз, стремительный разворот ничего не дал. Улица была пуста... или казалась таковой.

Даркл снова спрятал меч под плащом, держа руку на рукояти, и осторожно ступая по мостовой, двинулся дальше, чутко прислушиваясь и вглядываясь в тени. Пройдя так несколько сотен шагов, он уже готов был списать свою тревогу на взвинченные нервы, хоть и не помнил, чтоб те когда-нибудь подводили своего хозяина: Даркл имел основания считать себя человеком с нервами если не железными, то крепкими.

И в этот момент, как бы подтверждая это, в ночном воздухе что-то тихо прошелестело или прошуршало. И прошуршало близко.

Даркл вынул меч из самодельных ножен и замер, прислушиваясь. Несколько минут ничего не происходило. Тогда он рассудил, что не может всю ночь простоять, прячась в тени, и стал тихо красться вперед. Прямо перед ним находился перекресток, освещенный парой фонарей. Если поблизости затаился лучник или метатель ножей, то человек под фонарем будет для него легкой мишенью.

Даркл подкрался к углу дома и затаился в тени. Здесь он не виден, и охотник может потерять свою жертву, начать активные поиски и тем самым выдать себя. Вот тогда роли поменяются.

Так прошла минута, показавшаяся вечностью. И когда Даркл уже принял решение уйти подальше от этого перекрестка и добраться до дома Моллариса другим путем, то вдруг услышал совсем рядом тот самый шелест. Кто-то находился возле него, всего лишь за углом. Стоит только выскочить и нанести свинг двуручником... Но эдил сдержался и остался неподвижен.

Поперечная улица была освещена тускло, но все же немного светлее, чем та, на которой стоял Даркл, и потому он увидел у своих ног тень преследователя.

Более зловещей тени ему видеть еще не преходилось: это, по всей вероятности, был человек его роста, но очень худой и либо голый, либо в облегающей одежде. Голова казалась лысой, а движения тени — неестественно резкими. По спине Даркла побежали мурашки. Он приготовился к схватке с неизвестным врагом. И тут враг внезапно рванулся вперед и стремительно повернул за угол.

Удар Даркла цели не достиг, так как противник мгновенно сократил расстояние. Зато ответный удар голой рукой оказался настолько силен, что эдил не удержался и упал, но успел подтянуть ноги к груди и изо всех сил ударил подскочившего к нему противника. Результат превзошел все его ожидания. То ли удар был таким сильным, то ли нападающий — таким легким, но от удара он противно хрустнул, перелетел через улицу и плотно приложился о стену противоположного дома. Даркл и неизвестный убийца вскочили на ноги одновременно. Эдил вращал огромным двуручным мечом, его противник был безоружен и двигался как-то неуверенно, видимо, получил пару переломов, но не выказывал ни страха, ни неуверенности, ни боли. Света было недостаточно, чтобы его рассмотреть, но Дарклу показалось, что тело врага с ног до головы обмотано полосками ткани.

Даркл слышал о кланах ассасинов, искуснейших наемных убийц, и знал, что некоторые из них обматывают свое тело тканью, пропитанной особым веществом, обеспечивающим при засыхании невероятно надежную защиту против кинжалов и ножей. Такая "одежда" упруга и гибка и в то же время на редкость хорошо сопротивляется разрезанию, а прилипнув к телу, она становилась второй кожей.

Ассасин стал подбираться поближе, не издавая ни звука. Даркл слегка пригнулся, держа меч наизготовку. Вдруг противник повернул голову, прислушался и внезапно бросился прочь с завидной быстротой.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх