Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Мертвый Змей и Узники Азкабана


Статус:
Закончен
Опубликован:
14.01.2012 — 12.05.2017
Читателей:
139
Аннотация:
Персонажи ГП принадлежат Роулинг, персонажи греческой мифологии грекам, персонажи кельтской - кельтам. Если что осталось, то мое.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Какая грозная охрана, — улыбнулся Гарри, стоя у входа в Выручай-Комнату, куда он пришел для очередного эксперимента. — Как надежно она защищает... от глупых школьников.

— Ты имеешь ввиду, что Сириус Блэк их может банально заавадить? — спросила Гермиона.

— Сириус Блэк-то может многое, но для того, чтобы догадаться оглушить троллей их же дубинками много времени не надо. Один Экспелиармус и одна Вингардиум Левиоса и этой охраны нет. Стойкость к магии, присущая троллиной шкуре, это хорошо, но защищает она только от прямого воздействия. В общем, пройти мимо троллей может любой маг старше второго курса. Для младшекурсников все-таки два тролля это слишком.

Гермиона отшатнулась, когда в конце коридора снова показался тролль-охранник. В результате вынужденного соседства с троллями ей пришлось побороть своё инстинктивное желание при виде тролля забиться в ближайший угол, но бояться равенкловка не перестала.


* * *

Джинни Уизли в мгновение ока стала знаменитостью. Первый раз в жизни она был в центре всеобщего внимания. И надо сказать, ей это нравилось. Хотя она всё ещё окончательно не пришла в себя после ночных переживаний, она взахлёб рассказывала всем и каждому об этом происшествии, украсив его россыпью подробностей: "Сплю я и вдруг слышу, как будто кто-то что-то рвёт. Я подумала — это во сне. Но тут, представляете, чувствую сквозняк... Проснулась, гляжу: полог с одной стороны сорван. Я повернулась, а он прямо надо мной стоит... как скелет. Волосы колтуном. В руке огромный нож, сантиметров тридцать, а то и сорок. Смотрит на меня, а я на него. Я как завизжу — и его как ветром сдуло."

Не стали исключением и равенкловцы, несмотря на весьма прохладные межфакультетские взаимоотношения.

— Знаете, мне его даже жалко, — задумчиво сказала Падма Патил.

— Кого?

— Сириуса Блэка.

— И в чем причина подобной жалости? — поинтересовался Гарри.

— Ты же, как и мы все, не раз слышал вопиллеры миссис Уизли, присланные номерам четыре и пять. Так что можешь представить, каково было Блэку, если Уизли номер семь унаследовала подобный голосок, — пояснила Падма Патил.

— Понятно... Пожалуй, мне его тоже жаль.

— Как ты думаешь, почему он исчез? — спросил Терри Бут. — Если, конечно, не воспринимать всерьез вариант, что Уизли оглушила его своим визгом, у него было достаточно времени, чтобы обезвредить второкурсниц.

— Пока я могу предположить только одно — он вламывался в башню Гриффиндора потому, что искал что-то, находящееся там, — сказал Гарри. — И ушел, потому что обнаружил отсутствие искомого. И это что-то явно не человек. Просто потому, что первый визит Блэк нанес во время праздника. Он не мог не понимать, что в это время башня пуста.

— А если он потерял ход времени? — предположила Падма. — Так что отсутствие учеников стало для него сюрпризом. Вот и во второй раз он подгадал время, когда ученики в башне есть.

— Если бы он нанес визит в любой другой день, твое предположение стоило бы рассмотреть. Но, Падма, Сириус Блэк — некромант из рода некромантов. Он не мог не понять, когда начинается Самайн.

— И спутать день с ночью ему тоже было бы очень тяжело, — согласилась Гермиона. — Значит, он умышленно выбрал момент, когда в гостиной Гриффиндора учеников нет...

— То есть, он хотел забрать что-то, что, как он считал, находится у младшей Уизли, — кивнула Мэнди Броклхерст. — Или находилось.

— Скорее находилось, — заметил Гарри. — И Блэк в этом убедился, иначе бы просто оглушил девочек или усыпил. Если, конечно, он уже не успел отыскать то, за чем пришел.

— А если у него нет палочки? — возразила Гермиона.

— Я бы на это не рассчитывал, — сказал Терри. — Блэк, конечно, гриффиндорец, но не настолько самонадеян, чтобы идти в Хогвартс без где-нибудь похищенной палочки. Если бы он был идиотом, то не сбежал бы из Азкабана. То есть, вариант этот рассмотреть стоит, но я бы не назвал его основным. К тому же, он вполне мог обезвредить второкурсниц и без палочки.

— Пожалуй, ты прав, — кивнула Патил. — Осталось узнать, не пропадало ли что-то у седьмой Уизли. Кроме сожранной каким-то котом старой крысы, разумеется. Сомневаюсь, что Блэка интересуют грызуны.

— Про крысу тоже стоит узнать побольше, — возразила Гермиона. — На всякий случай.

— Да что в крысе может быть интересного, если это, конечно, не анимаг? — заметила Падма. — Но в наличие в школе крысы-анимага я как-то не поверю — его бы разоблачил директор. К тому же, я не могу представить себе анимага, пусть даже незарегистрированного, несколько лет без перерыва сидящего в облике крысы. Так что покойная... как там её... Короста — просто старая крыса.


* * *

Невилл Лонгботтом попал в опалу. Профессор МакГонагалл просто рассвирепела: навсегда отлучила его от Хогсмида, наложила наказание и запретила сообщать ему пароль. Бедный Невилл каждый вечер теперь ждал у портрета с Дамой, пока кто-нибудь подойдёт и проведёт его, дежурные тролли, фланирующие по коридору, смотрели на него с большим подозрением. Но конечно, самому суровому наказанию Невилла подвергла бабушка — всё остальное было так, пустяки. Два дня спустя после вторжения Блэка она прислала ему Громовещатель. Эта позорная кара обрушилась на Невилла во время завтрака.

Совы-почтальоны, как всегда, влетели в Большой зал, неся в клювах письма. На стол перед Невиллом приземлилась огромная амбарная сова, в клюве у неё был красный конверт.

— Хватай его и скорее беги отсюда! — крикнул какой-то гриффиндорец, чем обратил на свой стол всеобщее внимание.

Говорить дважды не надо было. Невилл схватил письмо и, держа его перед собой как бомбу, стрелой вылетел в холл. Слизеринцы за своим столом покатились со смеху. Письмо взорвалось почти у самых входных дверей. Голос Августы Лонгботтом, стократ усиленный, наполнил замок:

"Так опозорить всё славное семейство Лонгботтомов!"

— Да... Теперь провинность Невилла надолго запомнят.

— Ровно до очередного героического поступка, после которого его простят и вновь допустят в Хогсмид, — возразила Падма.

— Не исключаю, что ты права, — признал Гарри. — Я ещё недостаточно хорошо разбираюсь в мышлении магов.

Тут ему пришлось отвлечься от разговора, так как на стол перед ним приземлилась сова с письмом. Равенкловец взял у неё письмо и открыл конверт, а сова тем временем принялась за хлопья, которые удалось выклянчить у Падмы. Записка была от Хагрида.

"Дорогие Гарри и Гермиона!

Как вы насчёт того, чтобы выпить со мной чашку чая сегодня вечером около шести? Я зайду за вами в замок. ЖДИТЕ МЕНЯ В ХОЛЛЕ. ВАМ ОДНИМ ВЫХОДИТЬ ЗАПРЕЩЕНО.

Не вешайте носа.

Хагрид"

— Понятно, в эту пятницу слушание по делу Клювокрыла, и Хагрид хочет с нами поговорить, — сказал Гарри. — Интересно, Хагрид будет возражать против присутствия Драко?

— Учитывая, что грядет суд, на котором Хагрид будет противостоять его отцу, думаю, Драко не стоит приглашать. А Катрин из замка не выпустят.


* * *

Незадолго до шести равенкловцы вышли из своей гостиной и спустились в холл. Хагрид уже их ждал.

— Добрый вечер, Хагрид, — поприветствовала его Гермиона. — Как Клювокрыл?

— И тебе того же. А насчет Клювокрыла... Увидишь.

Полувеликан отворил двери и выпустил их наружу.


* * *

Первое, что они увидели в хижине Хагрида, был Клювокрыл. Он лежал, вытянувшись во всю длину на лоскутном одеяле Хагрида, плотно прижав крылья к бокам, и с наслаждением уплетал тушки хорьков, лежащие перед ним на большом блюде. Гарри отвернулся от мало интересного зрелища и увидел на дверце гардероба, на плечиках, огромный каштанового цвета костюм с премерзким оранжевым в жёлтую полоску галстуком, явно приготовленные для выхода.

— И куда ты в этом собрался, Хагрид? — спросил Гарри.

— На слушание дела "Клювокрыл против Комиссии по обезвреживанию опасных существ". Оно будет в эту пятницу. Поедем в Лондон вместе, Клювокрыл и я. Я уже заказал два спальных места в "Ночном рыцаре".

Хагрид налил им чаю и предложил сдобных булочек с цукатами, но друзья от булочек отказались: им слишком хорошо была знакома стряпня Хагрида. Остаток вечера был посвящен игре с Лапочкой, которую приходилось периодически отвлекать от гиппогрифа, а также обсуждению предстоящих уроков. Правда, Гермиона попыталась было завести разговор о предстоящей Хагриду в пятницу речи в защиту Клювокрыла, но потом решила, что не стоит портить Хагриду один из последних спокойных вечеров.


* * *

В гостиной у доски объявлений стояла небольшая группа равенкловцев.

— Очередной поход в Хогсмид, — сообщил Гарри, добравшись до вызвавшего интерес учеников объявления.

— Ты, как я понимаю, не пойдешь? — спросила Гермиона.

— Что я там забыл, сливочное пиво? Я лучше в Тайной Комнате посижу, книгу почитаю.


* * *

Гарри успел прочесть очередную порцию записей покойного Мордреда, после чего решил немного прогуляться, чтобы осмыслить прочитанное. Выбравшись в Запретный Лес через один из потайных ходов, ведущих из Тайной Комнаты, Гарри прогулочным шагом направился в сторону хижины Хагрида.

Хижина, как и следовало ожидать, пустовала — Хагрид с Клювокрылом уже отправились на судебное заседание. Достав из-под порога ключ от хижины, о местонахождении которого ему в последний визит рассказал Хагрид на случай, если Лапочке что-нибудь потребуется, Гарри открыл дверь в хижину.

Кошка Пустошей обрадовалась его визиту, но спустя несколько минут начала проситьсяна улицу. Похоже, сидение в четырех стенах на протяжении всей зимы ей здорово надоело. Прикинув последствия, Гарри навесил на ошейник Лапочки пару тонких цепочек, оканчивавшихся кристаллами, после чего открыл дверь, выпуская нунду.

День был ясный, дул лёгкий ветерок. Тем не менее, Гарри не рискнул бы выводить фактически котенка вглубь Запретного Леса. Поэтому он предпочел направиться к школе и устроиться невдалеке от ворот в школьный двор с книгой в руках. Лапочка бегала себе по весенней траве и гонялась за всем, что её заинтересует.


* * *

В таком состоянии сидхе с кошкой и нашли Драко, Винсент и Грегори, возвращавшиеся из Хогсмида.

— Вы сегодня рано, — сказал Гарри. — Если я не ошибся, поход в Хогсмид должен закончиться не скоро.

— Произошли непредвиденные события — в Хогсмиде я столкнулся с Лонгботтомом. Учитывая, что у него не только нет разрешения от бабушки, но и вообще до конца школы запрещено Хогсмид посещать, это доставит нашему герою в солидные неприятности. К тому же, он закидал меня грязью, так что я хотел бы вымыться.

— И где же этот Лонгботтом?

— Он сделал что-то с чем-то у себя на шее и исчез. Похоже, это был портал. И если он ведет в Хогвартс, то это портал, созданный директором, а значит, может стать источником неприятностей для этого директора. Так что я к профессору Снейпу и потом сразу мыться. Боюсь, это надолго, так что самое интересное я пропущу.

— Говоришь, исчез... А у меня как раз была очередная вспышка... гм... головной боли. Пожалуй, я хочу посмотреть на встречу профессора Снейпа с Лонгботтомом, — улыбнулся Гарри. — Вот только верну Лапочку в хижину Хагрида.

— Расскажешь мне потом, — сказал ему Драко.


* * *

— Мистер Малфой только что был у меня. Он рассказал мне странную историю, Лонгботтом, — услышал Гарри, подходивший к кабинету зельеварения, голос профессора Снейпа. — По словам мистера Малфоя, он стоял и разговаривал с Финниганом, как вдруг огромный ком грязи ударил его по затылку. Что бы это могло быть?

— Понятия не имею, — ответил гриффиндорец.

— А потом мистер Малфой увидел, как тот, кто кинул в него грязью, подносит руку к груди и исчезает. Можете вообразить, кто же это был?

— Не могу.

— Это были вы, мистер Лонгботтом.

Воцарилось долгое молчание.

— И что же вы могли делать в Хогсмиде? Вам запрещено там появляться... А, мистер Поттер, какой неожиданный визит. Я бы хотел узнать, чем он вызван.

— О, лишь моим любопытством. Дело в том, что мистер Малфой сообщил мне о небольшом инциденте в Хогсмиде. Он бы и сам подошел сюда, но сейчас он, увы, отмывается, — в тон зельевару ответил Гарри. — Он попросил меня при наличии возможности сообщить ему, что здесь произойдет.

На мгновение зельевар задумался.

— Что ж, мистер Поттер, не буду мешать вашему наблюдению...

Через несколько минут разговора дрожащий Невилл выворачивал карманы. В оных карманах оказались какой-то пакет и сложенный кусок пергамента. Профессор взял сначала пакет.

— Мне это дал Симус. Он купил это, когда был там прошлый раз, — сказал Невилл.

— Вот как! И вы с тех пор носите этот подарок в кармане? Как трогательно! Ну а это что?

— Профессор Снейп, — заявил Гарри, подходя к гриффиндорцу. — Я хотел бы заметить, что карманов недостаточно. Ведь Лонгботтом исчез, воспользовавшись чем то, расположенным на груди. Значит, у него был какой-то предмет, который можно повесить на шею.

Под тяжелым взглядом Снейпа Лонгботтом покопался у себя за пазухой и извлек очень длинную золотую цепь. На цепи висели крохотные сверкающие песочные часы.

— Песок не прошедшего времени! Одна из тех субстанций, в которые можно превратить тот прах, что служит почвой на Серых Пустошах, — оскалился Гарри, резким броском смещаясь к Лонгботтому и хватая часы. — Так вот почему у меня были вспышки головной боли...

Гриффиндорец резко отшатнулся, забыв, что он сидит, и упал вместе со стулом. Цепочка натянулась, и хрупкое стекло не выдержало — часы раскололись. Многоцветный песок потек сквозь пальцы сидхе.

— Действительно, песок не прошедшего времени, — задумчиво сказал Гарри. — Судя по всему, кто-то собрал и обработал прах, вынесенный одним из источников. Не удивлюсь, если этим источником была та часть разделенного источника Хогвартса, что связана с Серыми Пустошами. А потом создал на основе песка какой-то артефакт, предназначенный, чтобы обращать время вспять. Именно из-за этого предмета у меня и были вспышки головной боли от наложенных воспоминаний.

— Мистер Поттер, вообще-то считается, что если разбить хроноворот, а именно так называется этот артефакт, например, рукой, — начал профессор Снейп, наблюдая за песком, часть которого по-прежнему текла вниз, а часть наоборот возносилась назад на ладонь сидхе, — то в худшем случае разбившего порвет на части хаотично направленным временем. А в лучшем, оная рука либо омолодится на произвольный срок вплоть до младенческого состояния, либо наоборот состарится. Да и разбитие каким-либо предметом не сильно безопасней.

— Если разобьет магл или магическое существо, у которого не хватит сил и умения обуздать потоки времени, то порвет, — кивнул Гарри. — Если хватит умения обуздать время и задать ему направление, то может произойти упомянутое вами старение или омоложение. Но разрушенный хроноворот это ещё не так страшно. Даже в самых спокойных областях Тир'на'Ног встречаются места, где время течет вперед, назад ортогонально стандартному для упорядоченного мира потоку, наперекосяк, как придется, наискось и многими другими способами. А также всеми выше перечисленными способами в одной точке пространства. Да если бы сидхе не умели сливаться с потоками времени и направлять их, мы бы давно вымерли! Это фоморам просто — их тела приспособлены к тому, что время может идти в любом направлении.

123 ... 1314151617 ... 222324
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх