Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

(5)История лаборатории Љ27


Автор:
Опубликован:
21.01.2013 — 10.04.2013
Аннотация:
1185 год н.э. Осень, 14 декада 637 д.с.н.г. Уже год как Сивикус Раальх бросив унылую работу клерка, занимает должность лаборанта в одной из лабораторий Лендальского университета. Конечно лаборатория маленькая и не из тех, которые называют перспективными, но зато работа интересная как и коллеги. Не шутка ли. Создания аппарата позволяющего создавать реальности, пусть и не настоящие. И при этом никакой магии! Поговаривают что господин Краавтис, глава лаборатории, создал свою "Машину-02" на основе каких-то трактов Древних, но даже если и так все равно ничего подобного еще не было на земле. И неважно, что директор не во что не ставит эту непонятную жестянку с кучей проводов. Важно что здешние уравнения по настоящему интересны, в отличии от пары стандартных формул бугалтерского учета. Но глупо наивно думать, что беспечная жизнь может продолжать долгое время. Неприятности накидываються как убийца из-за парьтеры. Для Мирной жизни Ивика этим убийцей стал внезапный инсульт господина Краавтиса случившийся несколько дней назад. А еще эта непонятная ошибка в "Королевстве", которой просто не может быть. С которой поручили разобраться именно ему. "Ведь нельзя же всю жизнь лишь учиться". (хронологически 5 книга серии, но кроме времени и города, ничего общего по сюжету с предыдущими не имеет. так что может вполне стать и первой).
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Что ты там задумал, хуо?

— Думал в записи господина Краавтиса заглянуть.

— Надеялся стащить что-нибудь, пока никого нет?

— Что вы, как можно, — тут же запротестовал Ивик.

Он ведь не собирался ничего красть, только позаимствовать кое-что на время. Никто бы ничего даже не заметил.

— Врешь, — сказала, как отрезала глава отдела.

— А вы здесь давно? — попытался перевести разговор на другую тему Ивик.

С вечера, — безразлично ответила полуэльфийка.

— Вот значит как, — Ивик невольно огляделся, в поисках бутылки или еще чего-то в этом роде.

— Ты что меня за конченую алкоголичку считаешь? — все тем же перманентно ненавидящим все живое голосом спросила начальник Ивика. — Я не пью на работе!

— Простите.

Повисла гнетущая тишина. Ивик раздумывал над тем, как бы поудобнее завести речь о своем предложении, раз уж госпожа Алиетта все-таки разговорилась. Последняя же шептала что-то вроде того, почему папа не мог ограничить свои поиски супруги лишь среди людей.

— Госпожа начальник, — не совсем складно начал Ивик, — я тут подумал... насчет тех деревьев на тропинке. Вы ведь смотрели... Может, раз такое дело, нам переустановить сервер Мы ведь делали копию декады три назад.

— Говоришь так, как будто нашел решение проблемы.

— Но ведь другого способа нет. Я все испробовал, а ведь вы сами сказали разобраться с этим.

— И лучшее, что ты придумал — избавиться от всей проделанной работы?

— Но если лучшего решение нет. Я ведь правда все испробовал, госпожа.

— Поговори с Филли, — отмахнулась Алиетта. — Если скажет, что и в правду выхода нет — действуй, раз уж так неймется. Вот только восстанавливать все сам будешь.

— Но... — сразу не нашелся, что сказать Ивик, — но ведь не в первый раз... И нормально ведь это. Ошибки ведь все время случаются.

— Да, — не стала спорить глава отдела, — но в этот раз работу я тебе доверила.

Продолжать спорить с госпожой начальником Ивик не стал. Если подумать, то вообще зря он завел этот разговор. За год, проведенный в лаборатории, он неплохо узнал своего начальника. В частности, и об этой части ее натуры. Ведь нельзя ее прозвали Брудершавтской.

Хотя говорили, что в этом ее вины нет. Все это эльфийская наследственность с ее неуправляемой тягой к наслаждениям. Впрочем, благодаря ей же она не превращалась в алкоголика. Но если уж начинала пить, то не останавливалась до тех пор, пока не расправится со всем спиртным в радиусе досягаемости. Благо чем больше она пила, тем уже становился этот радиус.

— Если хочешь, можешь порыться в столе Крава, — вырвала Алиетта Ивика из размышлений, — но все-таки не стоит ничего уносить.

— Спасибо, — искренне поблагодарил эльфийку Ивик.

Следующие часа три прошли без видимых изменений. Разве что господин Колинбургс заскочил буквально минут на пять, покормить хомячков — по-прежнему главную энергетическую мощность лаборатории. Нет ничего, что могло бы заменить портативный генератор постоянного тока на хомяковой тяге. Присланный из Волфорда, старейшего университета Энгельской империи.

Генератор представлял из себя медную клетку с восемью колесами, в каждом из которых бегал хомячок. Если быть точнее, то Энгэльские хомячки бегали лишь в семи колесах, восьмой умер через пару декад после прибытия. Его место заняла мышь, выпрошенная у какого-то профессора из магического корпуса, увлекающегося разведением ядовитых змей. Как слышал Ивик, у него еще и крылатая химера на основе черного кота была. Так что уж кого-кого, а мышей у него было в избытке. Колеса были подведены к медной же коробке, из которой тянулась пара шнуров. Каждый из этих шнуров следовало вставлять в соответствующие отверстия в "Машины-02". Собственно, на этом знания Ивика о принципе работы генератора и ограничивались. Разве что еще то, что для того, чтобы генератор работал, хомячкам следует регулярно менять бутылочки с водой и досыпать зерен. Если же этих операций не производить, то через какое-то время понадобится замена некоторых деталей.

Часам к двенадцати появился господин Фил Вергюс, мужчина лет сорока пяти. Геомастер. Кто именно придумал это название, Сивикус не знал, на момент его прихода оно уже закрепилось за ним. На деле же это значило, что именно он занимается всеми камнями, горами, деревьями и полями игры.

— Доброе утро господин Вергюс, — поздоровался Ивик.

— Вы уже здесь? — удивленно спросил Филлионел, поправляя очки, — И даже госпожа Алиетта.

— Не думаю, что ее стоит беспокоить, — заметил Ивик, — она... ну вы ведь понимаете.

— Вот оно как... — протянул геомастер, приглядываясь к главе отдела, заснувшей на стопке каких-то бумаг. — Так значит, все выходные...

— Похоже, что так и есть, — подтвердил Ивик.

— По правде говоря, я думал, что здесь так рано никого не будет, господин Раальх.

— О, я... — замялся Ивик. Общение с этим парнем вообще несколько выбивало его из колеи. Главным образом, потому что это был чуть ли не единственный из знакомых Ивика, обращающийся к нему на "вы", впрочем, как и ко всем остальным. — Я подумал, что могу немного разобрать записи господина Краавтиса.

— Знаете, я подумал о том же, но раз уж вы уже занимаетесь этим, то полагаю, нет необходимости в моем участии, — вновь поправил очки Фил.

— Что вы. Я уже вконец запутался, — искренне пожаловался Ивик.

— В таком случае я бы мог оказать вам помощь, господин Раальх, я бы мог предложить свои скромные услуги.

Спорить с таким человеком как господин Филлионел Вергюс, Ивик никак не мог, и если уж на то пошло, то он ведь не столько разбирался в записях, сколько еще больше запутывал их, заглядывая то в одну тетрадку, то в другую.

— Господин Вергюс, — спустя несколько минут, обратился к коллеге Ивик, — у меня к вам одно дело...

— Я слушаю, — тот тут же поднял глаза на Ивика.

— Помните, я говорил о той небольшой неполадке с деревьями.

— Вы о полях с 4-28-1584-С по 4-28-1588-Б?

— Да, — согласился Ивик, который понятия не имел, какие именно поля у той несчастной тропинки, но был уверен в том, что уж кто-кто, а этот парень помнит каждое из них.

— Вам не удалось решить проблему с ними?

— Боюсь, что нет, господин Вергюс.

— Вам не за что себя винить, господин Раальх. Должно быть, ошибка возникла в результате приступа господина Краавтиса.

— Я подумал, что проще всего будет удалить информацию с пятого сервера и загрузить из архива.

— Да. Как я и предлагал пять дней назад. Но госпожа Алиетта поручила вам разобраться.

— Ага, сказала, что это будет для меня неплохой практикой, — невесело ухмыльнулся Ивик.

— И было бы, не будь ты таким тупицей, — раздался голос главы отдела.

— Вы проснулись, госпожа Алиетта, — озвучил очевидное геомастер.

— — Разговаривай вы еще чуть громче, я бы проснулась даже в своей постели, — огрызнулась полуэльфийка.

— Доброго вам утра, госпожа Алиетта, — ничуть не изменившись в лице, произнес Фил.

— Так значит вы дали добро, на переустановку.

— Но не смей ему помогать, Фил. Пусть хоть это он сам сделает.

— Как скажете. Если вы позволите мне высказать свое мнение, — в этом месте геомастер сделал остановку на пару секунд, дабы дать своему начальнику не позволить ему высказывать свое мнение, но так как запрета не последовало, он продолжил, — то я полностью согласен с вашим желанием дать господину Раальху больше практики.

— Ты даже не представляешь, как я благодарна, что ты поддерживаешь меня.

— Благодарю вас, госпожа, — даже глазом не моргнув, ответил Фил, несмотря на стратегические запасы сарказма, содержащиеся в этой фразе.

— Вы позволите занять место оператора?

— Делай что хочешь, путаин го'лем.

Пока эти двое обменивались любезностями, Ивик занялся распутыванием проводов и ремней "Машины-02".

Наконец Фил перестал мучить все еще больную голову начальника, и отправился к машине. Он закрепил все ремни на Ивике так, что никто другой лучше бы сделать этого не мог. Иногда Ивик всерьез задумывался, не скрывается ли под кожей этого типа глиняное тело голема.

Ивик уже закрыл глаза, готовясь к погружению в реальность "Машины-02", но тут он услышал, как за его спиной открылась дверь. Кто-то вошел в комнату и заговорил голосом Хенеуса Мергольта:

— Не самые лучшие у меня новости. Фили, можешь не торопиться. Ивику тоже неплохо послушать.

Сивикус открыл глаза, что позволило ему лицезреть, как Хен садится на один из стульев.

— Что там у тебя? — нетерпеливо спросила Алиетта.

— Я только что от Чистиленса, — многозначительно произнес господин Мергольт.

— Этот циркуль в очках опять сокращает наш бюджет? — предположила эльфийка, ничуть не стесняясь присутствия Фила, как раз поправлявшего свои очки.

— Боюсь, что все несколько хуже, — ответил Хенекус.

— Лишает финансирования?!

— Он сказал мне, что закрывает проект, в связи его не научностью и потребовал освободить помещение за три дня, включая сегодняшний.

— Закрывает. Но ведь мы почти закончили...

— И сделал бы это раньше, если бы не Крав. По правде говоря, все держалось лишь на его авторитете. А раз...

— Да как он смеет, каланча наглая, — зло произнесла глава отдела программирования. — Почему он вообще вызывает тебя, а не меня. Ведь после Крава я старшая.

— Знаешь же, что не любит он таких, как ты.

— Видист!

— Думаю, дело тут не в этом.

— Что ты сказал?!

— Ничего, — солгал профессор Мергольт, даже не покраснев.

— Не важно. Я иду к нему.

— Не думаю, что это лучшая идея. Он не поменяет своего решения.

— По крайней мере, выскажу все, что думаю об этом заукнафт, — уже вскочила на ноги эльфийка.

— Тебе стоит сеть и успокоиться Алли, а потом подумать, стоит ли он того, чтобы создавать себе проблемы, — осадил главу отдела Хен.

— Нет, — раздался голос Ивика, — нельзя так просто отступать. Ведь мы и правда почти закончили. Надо попросить его хотя бы дать нам больше времени.

— Ив прав, — подержала своего младшего коллегу, Алиетта, — нельзя сдаваться. Это было бы предательством по отношению к Краву. Меньшее, что мы можем, так это закончить то, что он начал!

Алиетта решительно встала.

— Идешь со мной, — произнесла она, обратив свой грозный взгляд на Ивика. Стоит отметить, что в нем не осталось и следа от алкогольных паров, скапливавшихся в голове госпожи главы программного отдела в течение последних трех дней.

Ивик, все еще сидевший на одном из стульев "машины", прикусил себе язык, таким образом наказывая за то, что то мелет, что ни попадя в самый неподходящий момент. В надежде на спасение он взглянул на свого бывшего учителя. В ответ господин Мергольт лишь пожал плечами. Мол, выкручивайся сам, если молчать не умеешь.

Конечно, можно было просто остаться на месте, благо разгневанная старушка уже просвистела мимо него, но во-первых, рано или поздно она заметит, что его нет, что может повлечь дополнительные проблемы и обвинения в трусости, а во-вторых, если бы не его фраза, Алли может и не пошла бы, а ведь у нее и вправду могут быть неприятности.

И потом, в самом деле, не боится же он директора. В конце концов, отчислить-то его уже не могут, да и вообще что-нибудь ему сделать.

Проговорив про себя все это, Ивик отстегнул последний ремень и поспешил за начальницей, уже скрывшейся за дверью.

Хотя лабораторный корпус был просторен много позже основной части Технического факультета, который строился далеко не сразу, они были соединены переходом на втором этаже. А оттуда до кабинета директора было рукой подать, разумеется по меркам Лендальского университета, все здание которого, состоящее Технического и Магического корпусов, было не только самым большим зданием в Лендале, но и одним из крупнейших зданий мира. Даже многим королям приходилось ютиться во дворцах много меньших Лендальского университета, который, кроме всего прочего, был оборудован лифтами. А об этом короли могли только мечтать. Разве что во дворце Келхарского халифа они вроде бы были, а также в гномьих королевствах.

Просвистев мимо одного из них, Алиетта чуть ли не взлетела по лестнице на три этажа вверх. Ивику приходило прилагать существенные усилия, чтобы не отстать, при этом из них двоих, бежал лишь Ивик. Полуэльфийка же, казалось, лишь слегка прибавила шаг, не более того.

Глава программного отдела Лаборатории N27 и ее самопровозглашенный глава, не стучась, распахнула дверь секретаря директора, промчалась мимо секретарского стола, даже и не подумав обратить внимание на того, кто там сидел. Однако толчок в дверь не сработал. Также, как и не сработали второй и третий.

— Господин Глосс в данный момент отсутствует на рабочем месте, — ледяным тоном произнесла секретарша, не отрываясь от печатной машинки, — он обедает. Вы можете оставить мне сообщение для директора или подождать его здесь.

Секретарша указала на диван напротив ее стола. Понимая, что уговорить Алиетту уйти у него не получится, Ивик послушно сел на диван. Его начальница, вместо того, чтобы внять доброму совету, ходила из стороны в сторону, ругаясь в полголоса. К счастью, по большей части на иностранных языках, так что священные стены кабинета секретаря директора технического корпуса не были осквернены ругательствами, понятными им. Если, конечно, их клали не эмигранты из Зафалкилья. Ждать пришлось достаточно долго, настолько, что желудок Ивика начал всерьез напоминать о том, что его обладатель последний раз ел вчера вечером. Безделье же в передней кабинета директора лишь разжигало аппетит. Ивик уже всерьез обдумывал, как бы предложить своему начальнику зайти чуть позже, когда дверь, наконец, открылась, и на пороге возник никто иной, как Чистеленс Глосс в пальто и с черным зонтиком-тростью в руках. Из-под пальто проглядывал войлочный костюм, насколько мог судить Ивик — тот же самый, что был на нем, когда Ивик только поступал в университет.

— Вальха, — обратился директор к секретарше, подойдя к ее столу, — кто-нибудь ко мне подходил?

— Господин Сулькинс с ведомостью успеваемости, которую вы от него просили, — подняв глаза на начальника, сообщила секретарша, протянув директору какую-то папку. Для разговора с начальством она даже оторвалась от печатной машинки.

Тот достал из кармана очки без дужек, держащиеся лишь на носу, открыл папку и пробежался глазами по первой странице. Только после этого секретарша продолжила.

— Господа Гергольц и Фаркинс, студенты 3 ступени. Обещали зайти позже, у них проблемы со сдачей экзаменов за прошлое полугодие. А так же господин Вулхи просил передать вам вот это заявление.

— Благодарю, что-то еще?

— Лишь двое посетителей, госпожа... — тут секретарша зашелестела бумагами по— видимому в поиске списка преподавателей

— Алли Брудершавская, — не выдержала эльфийка, все это время прожигающая спину директора ледяным взглядом, однако ни Чистиленс, ни его помощница внимания на это не обратили.

— Госпожа Алиетта Брундершавтская, глава кафедры Аналитических вычислений, из Факультета точных наук и какой-то студент.

123 ... 678910 ... 282930
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх