Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Крылья бабочки, когти дракона


Фандом:
Опубликован:
26.12.2012 — 09.05.2015
Аннотация:
Часть 1. О том, как вереница случайностей и ошибок дает неожиданный результат. Завершено, нуждается в вычитке
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Вы следите только за мной или за всеми школярами? — вопрос сорвался с губ Тай раньше, чем она успела осознать его неуместность. Но цоги Ирали только покачала головой.

— И это тебя взволновало больше всего? Подумай лучше о другом: что бы мы ни говорили, мы говорим о себе, так или иначе. Что должны были понять те, кто слышал вашу перепалку с Велсом, моя дорогая надменная эльфиечка? Про тебя и твою семью?

"Она знает!" Должно быть, испуг был слишком очевидным.

— О, вижу, ты не безнадежна.

Ирали едва заметно улыбнулась, отпила немного чая.

— Я поступила опрометчиво, — признала Тай, рассматривая колени. А когда подняла взгляд, обнаружила, что смотрит прямо в ореховые глаза Ирали.

— Что ж, отлично, ты осознала свою ошибку. Можешь идти!

Пара часов на Орхидеевых террасах вымотали не хуже заклинания от бешенства. Оказавшись в нижнем городе Тай прямиком направилась в ближайшую харчевню и долго отпаивалась чаем. Взять что-то покрепче ей мешал усвоенный принцип: маги вина не пьют, если не хотят потерять контроль над даром.

Потягивая терпкий напиток, Тай размышляла, что делать дальше. Цоги Ирали не выглядела сердитой или злой, но с другой стороны, вряд ли госпожа цензор стала бы тратить свое время на пустой разговор. "Не перечить учителям и не драться с Велсом". Что ж, не такое это трудное дело, чтобы она не справилась. Тем более, что Велс теперь вроде как её должник. Интересно только, а он-то об этом знает? Вчерашние взгляды ир-цоге мало походили на благодарные.

Весть о бешеной собаке уже успела разнестись среди школяров, как и имена тех, кто в эту историю вляпался. За спиной снова шептались, ну прям как в первые дни, когда её необычная внешность и титул вызывали нездоровый интерес.

— Таири, подожди!

Она обернулась и увидела запыхавшуюся Ватари.

— Хвала Предкам, ты жива.

— А что, кто-нибудь сомневался?

— Но ведь собака-то оказалась бешеной! Должно быть, ты очень любишь людей, если так рискуешь.

Тай хотела было сказать, что бешенство передается человеку только если слюна попадет в кровь, но передумала. Вряд ли Ватари сейчас хочет слушать трактат о болезнях и их причинах.

— Поверь, мой дар не имеет никакого отношения к доброте и любви. Просто я чувствую смерть, как э-э... скажем, неприятный запах. Очень неприятный. К тому же такая возможность показать, кто чего стоит на самом деле, выпадает редко. О, а вот и они...

Тай оскалилась, заметив, как из комнаты в конце коридора выскользнули двое — Лияна и Велс. Судя по обрывкам эмоций, витавшим вокруг парочки, девушка только-только закончила вымаливать прощение за вчерашнюю неподобающую робость. Тай мягко отстранила удивленную Ватари и шагнула навстречу.

— Добрый день, Таири.

— И тебе, Велс. Лияна, у тебя, э-э-э, молоко...

Лияна покраснела и провела ладонью по губам. Тай, злорадно ухмыляясь, приложила ладонь к груди. Девушка посмотрела на свой бюст, а посмотреть там было на что, ойкнула, заметив белесые пятнышки, прикрыла их рукой и побежала в сторону туалетной комнаты.

— Стерва, — прошипел Велс. Он умел держать себя в руках намного лучше своей пассии, но уши все равно покраснели. "А я ведь собиралась быть образцовой школяркой и не начинать ссор, — вспомнила Тай, — надо исправлять положение." Она отвела взгляд от лица Велса и только сейчас заметила нескладную фигуру в глубине коридора. Надо же, как удачно!

— Была бы, если бы позволила обнаружить следы учителю Вихрену — вон он идет. Кстати, возлюбленный должен заботиться о своей избраннице.

— Ждёте благодарности, мицоги?!

— Пф! От тебя?

Учитель, известный своим почтением к добропорядочности, поравнялся с парочкой.

— Цоге Велс, рад видеть вас в добром здравии. Добрый день, цоги Таири, — цепкий взгляд успел осмотреть обоих школяров с головы до ног. Тай показалось, что она стоит совсем без одежды.

— Тогда что ты хотела? — сухо поинтересовался ир-цоге, когда они остались одни.

— О, всего лишь убедиться, что вы оба пережили вчерашнее приключение.

— Вот как? Никогда бы не подумал, что ты так волнуешься о нашем здоровье.

— На то есть весомая причина: заклятие я применила в первый раз.

— И ты молчала!

Тай глупо улыбнулась и быстрым шагом направилась к Ватари. "И почему меня постоянно заносит куда-то не туда?"

— Представляешь, та женщина, которую спасли Отан и Велс, оказалась супругой метра Ирвассета, учителя литературы. Он сегодня благодарил их сегодня и передал подарки от госпожи! Но так не честно: ты же помогала, а о тебе забыли!

— Я помогала Отану и Велсу, а не той женщине, так что справедливо.

— Это так смело — броситься на бешенную собаку! Не представляю, что я бы сделала на их месте.

— Я бы её просто сожгла.

— Но это же боевая магия! Её нельзя применять в городе!

— Ну и что? Бешенные собаки тоже не должны здесь встречаться, но вчера мы её видели! Как она вообще могла взяться в самом центре Сиана?


* * *

Ирали

Звонкий стук каблучков гулким эхом разносился по пустым коридорам. Редкие научники, попадавшиеся ей на пути, почтительно кланялись, стараясь ничем не привлечь к себе внимание. Лицемеры и трусы. Такие же, как дорогой братец с его фальшивыми восторгами по поводу её внешности и затаенной ненавистью в глазах.

— Радостно видеть достойного мужа, трудящегося на благо Империи, — пропела Ирали в ответ на приветствие Фернеса и совсем другим тоном продолжила, — а ты неплохо устроился: прохладно, тихо, никто не отвлекает. Идеальное место для работы. И результатов.

Братец тут же поник. На столе лежало то, что осталось от последнего опыта. Грудная клетка трупа разворочена, по всему телу кровоподтеки, даже на полу лужи крови. Бессмысленная и, что самое обидное, безрезультатная жестокость. Скольких он уже извел? Впрочем, не ей его осуждать.

Хорошо, хоть запаха нет — хоть какая-то польза от заклятий Фернеса!

— Значит, неудача? — вздохнула Ирали и мягко напомнила, — Он начинает терять терпение.

Фернес вздрогнул как от удара.

— Предварительные результаты обнадеживают, — проблеял он, — н-но мне нужно ещё немного времени и образцов. Пока мне не удалось установить четкую корреляцию между накоплением силы и...

— Время... — Ирали со злостью хлопнула по столешнице, — время! Ты обещал закончить этой осенью. Ему обещал! Не мне.

— Я стараюсь! Но ты же должна понимать, научный поиск невозможно прогнозировать.

— Я-то понимаю, а вот он... Если тебе нужны помощники, образцы — только скажи, но ему нужен результат. И быстро.

— Конечно, сестра, — прошептал Фернес, склоняясь перед ней.

Возвращаться на Террасы Ирали предпочитала через сад. Здесь можно закрыть глаза, вдохнуть чистый воздух, особенно приятный после подземелий, и забыть на пару мгновений про все тревоги дня.

— Моя госпожа, ваши руки... — забеспокоился слуга. Новенький, очевидно.

— В крови, вижу, на этот раз буквально. Что с того?

Ирали взяла предложенный платок и вытерла руки.

— Где Симу Ван?

— Здесь и ожидает вас.

— Уж не хочешь ли ты сказать, что я опаздываю?! — хмыкнула Ирали.

Симу Ван не случайно считался подающим надежды молодым человеком. В свои двадцать пять он уже заслужил четвертый ранг и звание цензора по особым делам. А в довершение к остальным талантам он умел изложить даже самую сложную и запутанную историю всего в нескольких предложениях. Умение, которые оценит каждый, кто ежедневно выслушивает десятки докладов. Ирали осталось только уточнить:

— А что купец?

Симу позволил себе злую усмешку.

— Как обычно, мицоги. Этот негодяй плачет и клянется всеми своими предками, что ничего не знает. Что его попросили носить это с собой во время путешествия. Ничего, и не таких раскалывали.

— А кто попросил?

— Некий урайский контрабандист по кличке Ветер.

Неужели старый знакомец? Столько лет ни слуху, ни духу — что же изменилось теперь?

— Что ж, не буду вас задерживать, Симу. Да, вот ещё что — я очень вами довольна.

— Служить вам — высшее счастье! — воскликнул цензор.

— А теперь оставьте меня одну.

Дверь за бравым хорьком закрылась. Ирали повертела в руках полученный предмет, тонкую металлическую пластину, покрытую странного вида символами. Знаки слабо светились при прикосновении. Странно, но магия в этой штуке почти не ощущалась.

— Ветер, значит... — повторила она.

На мгновение госпожа цензор прикрыла веки, затем кивнула — дальний угол комнаты резко потемнел, мгла сгустилась и из неё вышел высокий мужчина в черном шеньи. Широкие рукава его халата подвязаны выше локтей, за правым ухом торчала забытая кисточка для письма — зов Ирали оторвал его от работы.

— Что случилось?

— Ты знаешь, что это такое, Горт?

Пальцы командарма пробежались по светящимся значкам, от чего те вспыхнули ярче. Его лицо при этом оставалось невозмутимо спокойным и это раздражало Ирали.

— Пожалуй, да. Откуда оно у тебя?

— Ты звала меня, драгоценная Ирали? — из нового портала в комнату шагнул ещё один гость — губернатор Южной провинции Висет. Вместе с ним в комнату проник аромат мускуса и бергамота.

— Мои люди обнаружили нечто весьма занимательное в лавке купца у тебя под носом, в Бхо.

— Ты говоришь про ту пластинку в руках у Горта? — Висет отбросил прядку, спадавшую на лицо — перстни на его руках полыхнули кроваво-красным. И язвительно добавил, — на твоем месте, сестрица, я бы поберег артефакт — наш командарм любит забывать у себя чужое имущество.

Горт проигнорировал последнюю реплику, раскрыл ладонь — пластина зависла в воздухе. Со стороны его жесты выглядели так, будто он собирает невидимые нити в пучок — в ответ перед ним возникла полупрозрачная карта провинции, не сравнимая по точности ни с одной рукотворной картой. Ещё движение — и картинка покрылась вязью стрелок.

— Стрелки показывают изменение напряженности Щита, цифры — саму напряженность. Больше в нем ничего нет, так что, думаю, для проверки этих величин артефакт и протащили сюда. Купец переезжает от города к городу, а пластинка лежит в сумке и все запоминает.

— Ого, и кого так заботит наш Щит? — посерьезнел Висет.

Ирали спросила о другом:

— Кто мог бы создать подобное?

Горт на мгновение задумался:

— Ингеварта, Цзарзат, возможно Нараяни, но вряд ли — не в её духе.

— Значит, Повелительница Изирит... — тихо произнесла Ирали. Горт кивнул. — Хорошо, я подумаю над этим.

Глава 3


* * *

Тай

Приближался Праздник Полной Луны, один из самых любимых и почитаемых в народе. Этот день большинство проводит в кругу родных и друзей, наслаждаясь приятной беседой и утонченной трапезой. В этот день, раз в год, распахиваются главные ворота города Дракона и лучшие из лучших смогут приветствовать самого Императора. Школяры — будущая опора государства — также пройдут через врата, чтобы впервые приобщится к жизни, которую будут вести те из них, кто сумеет сдать экзамены весной.

Тай не разделяла общего восторга по этому поводу. Она не любила дворцы, которые навсегда были для неё связаны с холодом, страхом и смертью. Полустертые детские воспоминания о мраморных хоромах и их обитателях не вызывали у девушки желания продолжать знакомство.

К давним страхам примешивалась и куда более прозаичная причина. Необходимые траты повергали её в уныние, тем более, что управляющий вновь просил денег, жалуясь на дороговизну дров и подорожание риса. А ведь для императорского приема просто необходимо одеться во все самое лучшее, а это самое лучшее ещё нужно заказать и пошить! Хорошо ещё Ватари предложила свою помощь в выборе ткани и фасона платья. Однако кое-чего девушки не учли.

— Какая красота, — восхищенно выдохнула Ватари, благоговейно прикасаясь к белоснежному меху. Хозяин лавки довольно усмехался в усы, предвкушая удачную сделку. — Таири, правда, прелесть?

Ответа не последовало. Ватари недоуменно обернулась — её подруга застыла на пороге, ещё мгновение — и Тай выскочила на улицу.

— Что с тобой, тебе плохо?!

— Уже ничего, — прошептала Тай. — Просто... этот мех... мех детенышей, совсем маленьких. Охотники бьют их по голове палками, бьют долго, чтобы мех не попортить. Мучительная смерть...

— Ну ты и придумала. Это же звери!

Судорога свела горло, Тай закашлялась. Растерянная Ватари стояла рядом, не зная, чем помочь.

— Тебе плохо? — повторила она. Тай хрипло рассмеялась.

— Все в порядке. Давай выпьем чаю где-нибудь.

Позже, уже в паланкине, она добавила:

— Звери... их боль отпечатывается на шкурах и, знаешь, она ничем не отличается от человеческой.

Больше в лавки, торгующие мехами, они не заходили. Ватари вспомнила, что тетушка рассказывала про замечательную лавку торговца шелком и потащила подругу туда.

— Сколько? — выдохнула Тай. Мужчина повторил цифру. Девушка с трудом удержала рвущееся наружу возмущение: за такие деньги в родной провинции можно одеть роту солдат. Этот приём сплошное разорение! И ведь не отвертишься. Деньги у неё были, но тратить их на тряпки не хотелось.

— Ах, мицоги, посмотрите на отрез — это же лучший шелк Срединной Провинции! Ах, какой блеск — только в долине Саран создают такую...

— Ткань из нерожденных бабочек, — закончила за него Тай. Ватари демонстративно закатила глаза: про нелюбовь подруги к меху она уже успела наслушаться, теперь оказывается, что и шелк ей чем-то не угодил.

— Мицоги так юна и так печальна, — вздохнул торговец, — жизнь бабочки мимолетна, шелк же — вечен.

Тай опустила взгляд. Объяснить, что она почувствовала, когда случайно забрела на мануфактуру, ей так и не удалось. Даже опекуна куда больше интересовал вопрос, догадается ли кто увязать мгновенное разрушение огромного котла, в котором кипятили куколок шелкопряда — лишь по случайности кипящая вода никого не задела — и плачущего ребенка. А также как контролировать спонтанную магию Тай, проявляющуюся так невовремя. Да, объяснить не получалось, смутить и напугать куда проще.

— Вечна только смерть, — негромко произнесла Тай, проникновенно заглядывая в глаза торговца. Мужчина вздрогнул и отшатнулся. Как и большинство жителей Империи, он очень боялся упоминания смерти и всего с ней связанного. — Я же предпочитаю мимолетность. И хлопок. Или шерсть. Да, пожалуй, шерсть будет лучше всего.


* * *

Отан

"А ведь все начиналось так хорошо..." Младший Аревес сидел за столом, глядя в пустоту прямо перед собой. Смятый листок рисовой бумаги давно размок в луже вина, разлившейся в опасной близости от рукавов его куртки, но аккуратный Отан не обращал на это никакого внимания.

Появление Лия, по-приятельски хлопнувшего его по спине, оказалось для юноши полной неожиданностью. Отан вскрикнул и едва не расплескал вино.

— Отчего грустишь? Праздник же!

— Пустое, — отмахнулся Отан. — Не желаешь ли пряник?

— О нет, — рассмеялся Лий, — у меня есть идея получше.

Он развалился на соседнем стуле и заказал рисовое пиво. Накануне праздника таверна не знала недостатка в посетителях, девушки в коротких штанишках, открывающих взгляду аппетитные лодыжки, сбивались с ног, торопясь угодить всем и сразу.

1234567 ... 222324
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх