Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Танец на ветру


Опубликован:
24.03.2008 — 17.02.2009
Аннотация:
Продолжаю принимать тапки разных размеров. Обновление от 07.11.2008
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Затем подошла Далла:

— Приезжай, дочка. Не забывай нас, стариков.

— Обязательно приеду, — ответила Хиш, чувствуя, что ей нелегко будет выполнить это обещание.

Тардес открыл дверцу кареты и посадил Хиш.

— Удачи, малышка.

— Спасибо, она мне пригодится.

Он закрыл дверцу, свистнул кнут, и карета тронулась. Хиш уезжала с тяжелым сердцем, чувствуя, что теперь долго не сможет забыть происшедшее перед отъездом.

Куда делся тот веселый парень, который любил все обращать в шутку? Она вспомнила, когда Карл и его жена попросили ее стать для новорожденного сына второй матерью. Куда подевались те счастливые дни?..

Стояла теплая солнечная погода. Богато украшенная карета прокладывала себе путь среди заполнявшей улицу толпы. Проехав мимо нескольких высоких домов, принадлежавших элите местного общества, она остановилась перед самой лучшей ювелирной лавкой города. Скромная, начищенная до зеркального блеска, медная дощечка гласила: " Украшения и амулеты". Кучер спустился с облучка и поспешно открыл дверцу. Красивая белокурая эльфийка в облегающем голубом платье выпорхнула из кареты.

— Как зайти в эту лавку? — высокомерно спросила она.

Кучер показал на вход:

— Сюда, леди.

— Жди меня здесь. Я скоро вернусь.

— Я отгоню немного карету, чтобы другим не мешала. Вот тут рядом за домом встану.

— Я сказала, жди здесь. Не буду же я тебя по всем подворотням искать!

— Хорошо, леди.

— И не вздумай куда-нибудь отъезжать.

Хиш холодно улыбнулась и зашагала к двери, которую перед ней открыл привратник.

— Добрый день, леди.

— В этом заведении есть приличные украшения?

Привратник слегка побледнел:

— Разумеется, леди.

Хиш торжественно вошла в лавку, оставляя за собой легкий запах духов. К ней подошел продавец.

— Могу я чем-либо помочь, леди?

— Может быть — да, может быть — нет. Я хочу купить что-нибудь из украшений, раз уж оказалась в вашем городе.

— Вы интересуетесь чем-нибудь особенным?

— Сначала покажите, что у вас есть.

Продавец подвел ее к витрине, которую украшали несколько выстланных темным бархатом подушек с драгоценностями. Эльфийка бросила на них презрительный взгляд.

— Это бижутерия, а я спрашиваю про настоящие украшения.

Продавец выдавил:

— Цена этих украшений более тридцати золотых. Это больше моего годового заработка.

— Меня не интересуют дешевые безделушки.

— За какую бы цену вы желали приобрести драгоценности?

— Начиная со ста золотых.

Он сглотнул.

— О! В таком случае лучше, если вы поговорите с хозяином.

Хозяин, гном Дейм, настаивал на личном участии во всех крупных торговых сделках, и в этом случае продавец не получал комиссионных. Такую высокомерную покупательницу продавец с облегчением передаст гному.

Продавец подергал за шнурок, висящий около конторки. Где-то в глубине лавки раздался звон серебряного колокольчика. Через минуту из задней комнаты показался хозяин.

Он взглянул на клиентку и подумал, что было бы хорошо, если никто из постоянных клиентов не появится, пока не уйдет эльфийка. Сразу видно, что с этой клиенткой хлопот не оберешься.

Продавец начал:

— Хозяин, это — леди... э-э...

Эльфийка презрительно молчала. Поняв, что представляться она не собирается, продолжил:

— Леди интересуется драгоценностями.

Гном указал на подушки:

— А эти чем не нравятся?

— Она хочет чего-нибудь подороже.

Теперь гном искренне улыбнулся:

— Как чудесно начать день таким образом. Не желаете ли пройти со мной?

— Что вы имеете в виду? — в голосе эльфийки слышались нотки вечной мерзлоты.

Хозяин и продавец обменялись страдальческими взглядами. Гном галантно повел покупательницу в небольшую, ярко освещенную заднюю комнату.

— Здесь мы храним товары для выдающихся клиентов, — объяснил он.

В центре комнаты стояла витрина, заваленная множеством искрящихся украшений из всевозможных камней. В числе других украшений был выставлен и браслет с Огнем Дракона.

— Ну, это больше походит на то, что мне нужно.

— Вы выберете что-нибудь?

— Давайте попробуем что-нибудь подобрать, — она подошла к витрине. — Дайте-ка мне взглянуть на вот это ожерелье, еще покажите кольцо, браслет, серьги и брошь к нему.

Она безошибочно указала на самые дорогие образцы.

Гном снял с шеи цепочку с ключиком, отпер замок, вынул бархатную подушечку и положил на столешницу. Он внимательно наблюдал, как эльфийка примеряла украшения.

— Подайте зеркало.

Хозяин подал ей с полки требуемое зеркало.

Повертевшись перед зеркалом, она потребовала показать ей другие украшения. За несколько часов примерок она пересмотрела почти все имеющиеся драгоценности, постоянно находя в них какие-нибудь изъяны. Даже старинный браслет с рубином Огонь Дракона показался ей слишком потертым. Наконец, она остановила свой выбор на сапфировом колье и серьгах.

Когда она удовлетворенно посмотрела на свое отражение и сказала: "беру", гном почувствовал, что он устал гораздо больше, чем в юности, когда работал в родовых штольнях. Все это время витрина стояла открытая. Из-за капризов этой клиентки постоянно запирать витрину не было никаких сил.

Гном уложил в футляр колье и ждал, когда клиентка снимет серьги. Вдруг одна серьга выскользнула из рук. Гном с ужасом представил, как она падает на пол и камни разлетаются. К счастью, она зацепилась за кружевную оборку на подоле платья.

— Не трогайте, я сейчас ее сниму, — Тихо бормоча под нос проклятия, гном осторожно стал выпутывать серьгу. Это заняло у него всего пару минут, но застежка была слегка погнута.

— Я возьму этот гарнитур. Только я попрошу вас починить его.

— Не беспокойтесь. Я сегодня же починю застежку и направлю в гостиницу, где вы остановились, если вы укажете адрес.

— Я не останавливаюсь в низкопробных заведениях. Пришлите в дом бургомистра.

— Я прослежу, чтобы утром вам доставили вашу покупку и вручили лично.

Эльфийка расплатилась с гномом за украшения. Он проводил ее до выхода. К входу подкатила карета, и кучер открыл перед эльфийкой дверцу.

— До завтра.

На следующее утро гарнитур был доставлен эльфийке доверенным посыльным в дом бургомистра. Она приняла посыльного и полностью расплатилась за покупку, дав щедрые чаевые. Посыльный был доволен, ведь про эту покупательницу ему рассказывали, что она высокомерна и придирчива.

И гном был доволен. Последнее время торговля шла вяло, а тут такая крупная покупка.

Хиш тоже была довольна. Подмена прошла успешно.

Прошло несколько дней. Хиш почти каждый день ездила по магазинам, иногда делая покупки. Она считала, что уезжать сразу будет подозрительно. Помощник конюха отлично справлялся с ролью кучера и, что самое главное, был не из болтливых. У бургомистра и его семьи она пользовалась полным доверием. За те дни, что она жила в их доме, женская часть семьи старалась скопировать ее облик и манеру поведения. Хиш даже стало жалко хозяина, она хорошо представляла, что ожидает бедолагу после ее отъезда.

Она только что успела отпустить посыльного, который принес новые образцы тканей, как услышала внизу какой-то шум. Затем послышался стук в дверь. Даже скорее не стук, а грохот, как будто дверь пинали ногами. Хиш насторожилась. Интуиция подсказывала, что происходящее касается ее напрямую.

Тем временем служанка открыла дверь. В открытую дверь тут же ворвались несколько решительно настроенных "ищеек", оттолкнув испуганную служанку. Предводитель отряда потребовал привести сюда хозяина. Пока она бегала за хозяином, "ищейки" бесцеремонно обыскали весь холл, заглядывая во все углы.

Через несколько минут пришли служанка с возмущенным бургомистром. Увидев обыскивающих дом "ищеек", его редкие волосы встали дыбом, он побагровел и, брызгая слюной, прохрипел:

— Вы! Как вы посмели ворваться в мой дом и рыться в нем?! Отвечать! — его голос сорвался на визг. — Я бургомистр этого города! Что вы себе позволяете!

— Нам нужно видеть вашу гостью, — сказал капитан. — Где она?

— Что случилось? Зачем вам она? Это высокородная дама, ее нельзя по пустякам беспокоить. Мне не нужны неприятности с Серебряным Лесом.

— Где ваша гостья? — повторил капитан, схватив бургомистра за грудки и слегка встряхнув его.

— Ее комната на втором этаже, — пролепетал испуганный бургомистр.

— Идите вперед и показывайте дорогу, — капитан подтолкнул его в спину.

На заплетающихся ногах бургомистр пошел по лестнице на второй этаж. Подойдя ко второй от лестницы комнате, он робко постучал:

— Миледи, вас тут спрашивают.

— Пускай войдут, — услышал он холодный голос эльфийки.

Рванувшись, бургомистр высвободился из рук "ищеек" и бегом побежал вниз, мечтая, чтобы это все оказалось лишь сном.

Когда "ищейки" вошли в комнату, Хиш стояла у стола, на котором лежали образцы тканей. Увидев входящих, она сразу опустилась в кресло, стоящее рядом. Затем гордо повернулась к стражам.

— Что вам угодно, господа? — спросила высокомерно эльфийка. — С какой целью вы посмели явиться сюда?

— Несколько дней назад в ювелирной лавке "Украшения и амулеты", принадлежащей гному Дейну, весьма уважаемому в нашем городе, пропал ценный браслет. Мы получили приказ от главы городской управы произвести обыск у всех лиц, посещавших эту лавку за последние две недели. Вы являетесь одной из этих лиц. Несмотря на глубочайшее почтение, которое я имею честь питать к вам, я вынужден произвести у вас обыск.

— Как, сударь! — воскликнула эльфийка. — Обыск у меня? У меня?! Какая неслыханная низость!

— Прошу меня извинить, но я всего лишь выполняю приказ.

— Ищите же. Я преступница, надо полагать... — она протянула командиру связку ключей. — Вот ключи от всех моих ящиков, сундуков и шкатулок.

Покраснев от смущения под разгневанным взглядом эльфийки, он для виду порылся в шкатулках, хотя и был уверен, что она не причастна к подмене браслета. После того, как он раз двадцать открыл и закрыл все сундуки и ящики, ему все же пришлось, преодолев нерешительность, сделать последний шаг в этом деле, другими словами — обыскать саму эльфийку.

Капитан повернулся к хозяйке комнаты.

— Сейчас, — произнес он тоном, в котором сквозили растерянность и смущение, — мне осталось приступить к главной части обыска.

— Какой? — спросила эльфийка, которая не понимала или не желала понимать намерений "ищейки".

— Мои полномочия дозволяют произвести личный досмотр.

— Какой ужас! Неужели вы осмелитесь прикоснуться ко мне? — произнесла она, встав и выпрямившись во весь рост и устремив на "ищеек" взгляд, в котором вспыхнула угроза.

"Ищейки" заухмылялись, откровенно разглядывая разгневанную эльфийку.

— Я всего лишь командир отряда и подчиняюсь главе городской управы.

— Вы сознаете, что провоцируете международный скандал?

— Прошу вас проявить уступчивость в этом вопросе.

— Ваше поведение неслыханно грубо.

— Прошу извинить, но у меня приказ.

— Я не потерплю этого! Нет-нет, лучше смерть! — вскричала эльфийка, в которой вскипела благородная кровь перворожденных.

Капитан низко поклонился, затем, с явным намерением не отступать ни на шаг в исполнении порученной ему задачи, приблизился к эльфийке, из глаз которой сразу же брызнули слезы ярости. Она отступила на шаг и смертельно побледнела. Чтобы не упасть, она левой рукой оперлась на стол, а правой схватилась за сердце.

— Не смейте! — воскликнула она срывающимся от волнения голосом. — Я согласна на обыск. Только пусть его проведет женщина.

— Отлично, миледи, — проговорил командир отряда и обратился к единственной женщине в отряде: — Обыщи ее.

— Слушаюсь.

Они вышли из комнаты, оставив внутри эльфийку и женщину-"ищейку". Минут через десять дверь открыли. В комнате злая покрасневшая эльфийка поправляла одежду. На глазах у нее блестели слезы. Она чувствовала себя униженной.

— Я произвела личный досмотр. У нее ничего нет, — доложила "ищейка".

— Ну что, убедились. А теперь избавьте меня от вашего мерзкого присутствия.

— Извините, миледи. Честь имею, — низко поклонился капитан и повернулся, чтобы уйти.

— Вы заплатите за это оскорбление, — крикнула ему в спину эльфийка.

Не успела за ними закрыться дверь, как она почти без чувств упала в кресло.

Немного придя в себя, она вышла из комнаты и спустилась вниз. Найдя бургомистра в кухне за стаканом вина, она срывающимся голосом сказала ему:

— Такого унижения я не испытывала ни разу. Это оскорбление я не намерена терпеть. Я немедленно покидаю ваш дом. По прибытию в Серебряный Лес я расскажу Правителю обо всем происшедшем.

— Миледи, но причем тут я? Я не виноват, — проблеял бургомистр.

— Все люди одинаковы. Нет, ноги больше моей тут не будет, — она фурией пронеслась по дому, собирая служанок.

Через пару часов карета остановилась около дома Тардеса. Из дома вышла Далла, вытирая о край передника руки. Она наблюдала, как Хиш вышла из кареты.

— Что случилось? — спросила Далла, подходя ближе. Она видела мрачное выражение лица девушки и, зная ее легкий нрав, очень забеспокоилась.

— Неприятности, — лаконично ответила девушка. Затем спросила: — А где все? Что-то у вас тихо.

— Тардес с Аленом ушли на другой конец деревни за медом, вернутся только через несколько часов. — Она улыбнулась, видя недоумение на лице Хиш, и пояснила. — Бортник с женой любят мальчика и пока не накормят его медом в сотах, как он любит, они его не отпустят.

— А Карл где?

— Не знаю. С тех пор, как ты у нас была, он больше не появлялся — нахмурилась хозяйка.

— Это хорошо, что никого нет. Я ненадолго, — сказала Хиш, затем спросила: — Далла, я могу у вас оставить вещи?

— Конечно, — затем крикнула кучеру, — Заноси их в дом.

Они помогли занести на чердак вещи, затем помощник конюха попрощался. Хиш заплатила ему золотом, и он довольный ушел.

Когда женщины остались одни, Далла сказала:

— А теперь расскажи мне о своих неприятностях.

— Не стоит. Сама знаешь: меньше знаешь — лучше спишь — ответила девушка. Посмотрев на обиженную хозяйку, она добавила, — У вас самих проблем хватает, зачем вам еще и мои.

— Как знаешь.

Хиш поцеловала пожилую женщину в щеку:

— Не обижайся. Ты же знаешь, я вам доверяю, иначе не попросила бы помощи. Только вам Алена растить надо.

Заметно подобревшая женщина махнула рукой:

— Эх ты, подлиза. Прямо как мой внук. Ну как на тебя обидишься?

— Я, наверное, на некоторое время исчезну из города. Ты не говори никому, кроме Тардеса, естественно, что я приезжала.

— Хорошо, — Далла осенила ее знаком рассеченного круга. — Береги себя, девочка.

Хиш, уходя, помахала ей рукой, чувствуя, что теперь они встретятся не скоро.

В тот же день Хиш отправилась в храм. После службы она привычно пошла в исповедальню. Закрыв за собой плотно дверь, она сразу же перешла к делу:

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх