Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
-И вот в один прекрасный день я узнала, что у мужа есть любовница, — сказала госпожа Скурмудж.
-Каким же образом об этом стало известно? — поинтересовался Карел.
-Очень просто: мне сообщила горничная, достойная доверия особа, она служит у меня уже лет тридцать. Она и сказала, что от моего супруга явственно пахло незнакомыми дешевыми духами, а манжета была испачкана чем-то наподобие помады...
-Ваша горничная по запаху отличает, дешевы духи или дороги? — удивилась я.
-Разумеется, она ведь служит в хорошем доме, — поджала та губы. — Вы, госпожа Миртис, ведь не спутаете мышьяк и... хм... еще какой-нибудь яд? Так и она... Но к делу! Разумеется, я немедленно наняла несколько человек, чтобы они проследили за прогулками мужа...
-И версия горничной подтвердилась, — кивнул Карел.
-О да! Разумеется, это оказалась девица не моего круга... впрочем, я давно не бываю в обществе и уж подавно не вывела бы в него нынешнего супруга! Так вот, девица эта служит в москательной лавке, которую держит ее папаша...
-Видимо, отсюда и мышьяк, — заключила я.
-Теперь-то я это прекрасно понимаю! — воскликнула госпожа Скурмудж, уже отлично освоившаяся со своим новым речевым аппаратом. — Но тогда... Конечно, я понимала этого негодяя: он еще молод и полон сил, а я, сами видите... Однако я оплачивала все его прихоти, а он взялся тратить мои деньги на лавочницу! Сперва я хотела выставить его за дверь без гроша в кармане, но пока обдумывала, как лучше это обставить, обратила внимание кое на что...
-На что же?
-Прежде этот мерзавец не проявлял вовсе никакого интереса к ведению дел, — сказала она, — а тут вдруг начал задавать кое-какие вопросы... Не стану вдаваться в подробности, людям, далеким от финансовых кругов, они малоинтересны, просто поверьте — меня эти вопросы насторожили.
-И именно тогда вы решили заключить контракт, — произнес Карел удовлетворенно. — Потому что заподозрили, будто муж намерен избавиться от вас и наслаждаться жизнью с прекрасной лавочницей, верно?
-Да. Этот дурачок... — госпожа Скурмудж хрипло хихикнула. — Этот дурачок решил получить наследство! Вернее, это девица его подучила, как я полагаю. Если бы ему хватило мозгов и смелости, он устроил бы это уже давно...
-Отчего же вы решили встретиться со мной тайно? — спросил Карел.
-Я не знала наверняка, в сговоре ли этот негодяй с лавочницей, — ответила она. — Если да, ему ничего не стоило бы... хм... обнаружить мое тело на другой день, как это произошло с моим первым мужем. И какой тогда прок в контракте? Мерзавец получил бы свою долю наследства, вот и всё!
-Разумно, — одобрила я. — А каким же образом вас отравили, госпожа Скурмудж? Вы так предусмотрительны...
-О да... — она нахмурилась. — Я снова пала жертвой собственной глупости! Я полагала, что эти двое постараются обставить дело таким образом, чтобы на моего супруга ни в коем случае не пало подозрение, иначе от их аферы ничего бы не осталось. Как я уже сказала, этот негодяй мало того, что глуповат, так еще и труслив! И я уверена, он изо всех сил тянул время и вилял...
-А у девицы лопнуло терпение, — заключила я. — И что же дальше?
-Поутру мне доставили огромную коробку конфет, моих любимых, очень дорогих, — привычно подчеркнула госпожа Скрумудж. — С карточкой от Фредрика. Я, помнится, еще удивилась: с чего бы ему посылать мне конфеты, если он сам собирался приехать к обеду? Потом решила, что он просто решил сделать мне приятное, и вот... Признаюсь, я всегда была сладкоежкой... — Она печально взглянула на почти закончившиеся плюшки. — Вот и тогда я приказала подать чай, зачиталась модным романом и сама не заметила, как съела... довольно много.
"Да уж, — невежливо подумала я, — ее счастье, что у нее такая фигура. Другая при подобных аппетитах давно разъелась бы до безобразия!"
-Затем мне стало дурно, — продолжала она, — но я решила, что это от излишеств. Тут как раз приехал Фредрик и очень удивился, когда я сказала о конфетах: он действительно ничего мне не посылал. Ну уж теперь мне всё стало ясно, и я приказала немедленно ехать к вам...
-Отчего же пригласили врача? — поинтересовался Карел.
-Откуда же мне было знать, чем именно меня отравили? — вскинула она брови. — А я это уже почувствовала! Бедный Фредрик, он всю дорогу держал меня буквально на руках и пытался облегчить мои страдания... Так к чему я веду? Ах да! Пока бы врач добрался до поместья, понял, что это за яд, возможно ли спасение от него, времени бы прошло предостаточно... И не уверена, что меня успели бы довезти к вам в приемлемом виде. — Госпожа Скрумудж вздохнула. — А выживи я, неизвестно, что бы эти двое придумали в другой раз! Быть может, муж просто столкнул бы меня с лестницы до того, как я успела бы развестись с ним! Поэтому я и решила: я пожила более чем достаточно, вырастила достойных детей и внуков... гм... А если мне повезет, я задержусь здесь еще на несколько лет.
-Восемь, — педантично отметил мой муж.
-Именно. Не так уж мало в моем возрасте!
Петру явно подмывало спросить, сколько же лет этой даме, но она смолчала. Ну, учитывая оговорку о внуках, а так же тот факт, что несчастный Фредрик (его пришлось долго отпаивать травяными настоями, прежде чем отправить домой) уже явно отпраздновал пятидесятилетие, то... прожила госпожа Скрумудж и впрямь немало.
-А кроме того, я проучу этого негодяя, — улыбнулась она. — Он рассчитывал на мои деньги? Ну уж нет! Фредрик прав — это комнатный пёсик, вот пусть и живет на всем готовеньком, сытно ест, хорошо пьет, модно одевается, ходит на прогулки с сопровождающим... Может быть, я даже разрешу ему встречу с какой-нибудь подходящей... простите, об этом — не при детях.
-А что же потом, госпожа Скрумудж? — спросила я, только подивившись фантазией. — Неужто вам будет приятно еще несколько лет прожить под одной крышей с человеком, который, как вы подозреваете, намеревался вас убить, зная, что в итоге он все равно получит наследство?
-Ничего он не получит, — отрезала пожилая дама. — Вот если бы я сегодня умерла, тогда верно: ему бы достался изрядный куш, как законному супругу! Фредрик давно твердил мне, чтобы я написала завещание, а я из суеверия отказывалась, думала, проскриплю еще долго... Теперь-то уж напишу! Завещаю этому мерзавцу золотой ошейник...
-А если он вздумает оспорить завещание? — заинтересовалась я.
-Тогда мои дети засудят его за непризнание равноправия дееспособных условно-живых, — отчеканила она. — Но я подстрахуюсь. Вы, господин Миртис, гарантировали мне восемь лет, так вот, за год до истечения срока я попросту разведусь с негодяем!
-По какой причине? — мне было уже любопытно до неприличия.
Госпожа Скрумудж перегнулась через стол и шепнула мне:
-За неисполнение супружеского долга в течение нескольких лет!
Я фыркнула в чашку и чуть не облила чистое платье. Да, пожалуй, бедолаге нечего будет возразить на такое обвинение, если только он не некрофил!
-Постойте, а если он еще раньше подаст на развод с вами? — спросил Карел. Он, по-моему, искренне наслаждался этим представлением.
-Пускай попробует подобрать повод, — усмехнулась госпожа Скрумудж. — Я стара? Так я была, мягко говоря, немолода еще до того, как он на мне женился. Я не исполняю... ну, вы поняли? Я готова! Я мертва? А это снова ущемление прав дееспособных условно-живых, я могу подать встречный иск. До моей смерти-то его все устраивало, это кто угодно подтвердит. Я ему не изменяю, я прекрасно к нему отношусь, он обеспечен, и пусть попробует доказать обратное!
-Ну, он может сказать, что полюбил другую, — попробовал Карел.
-Опять же — голые слова, — пожала плечами госпожа Скрумудж. — Если вы о лавочнице, так она забудет о нем сразу же, едва услышит о разводе. Ведь в этом случае он не получит денег! А любовь у подобных персон в таких случаях обычно мгновенно проходит... Но не думаю, что он вообще рискнет начать такой процесс. Вот это, — дама потрясла моим заключением, — напугает его до дрожи в коленках. Он же понимает: всем ясно, что моя смерть выгодна прежде всего ему! Но, — добавила она, — я готова дать ему шанс. Если он не струсит и сумеет придумать благовидный предлог для развода со мной, так и быть, я его отпущу
-Вы великодушны, — серьезно сказал мой муж.
-Я справедлива, — строго ответила она. — Он оценил мою жизнь в изрядную часть моего капитала? Ну что ж, в таком случае я считаю себя вправе отравлять жизнь ему так долго, как только смогу!
-У вас получится, — серьезно сказала Петра.
-Спасибо, детка, — улыбнулась госпожа Скрумудж и поднялась. — Думаю, мне пора откланяться. Благодарю, господин Миртис, госпожа Миртис... Плата за ваши услуги...
-Ваш сын любезно прислал гонорар, как только добрался до дома, — уверил Карел. — Он вообще-то хотел остаться здесь и дождаться вас, но я взял на себя смелость убедить его, что ему лучше встретить вас дома. К тому же карету следовало... гм... поменять.
-О да!.. — передернула плечами дама, вспомнив, видимо, как именно умирала. — Я прикажу ее сжечь. Так, но... э-э-э...
-Экипаж дожидается вас за домом, — пришел на помощь Карел. — Другой, разумеется. Я же сказал, что ваш сын прислал гонорар, передал с дворецким, кажется. Такой солидный господин с бакенбардами, тоже ждет в карете, в дом почему-то войти отказался...
-Да, это наверняка мой дворецкий, — кивнула госпожа Скрумудж, приободрившись. — А не вошел он, поскольку считает это недопустимой вольностью.
-Я отнесла ему и кучеру чаю и плюшек, — сказала вдруг Петра. — Они сперва не хотели, а потом все-таки взяли. Вы их за это не ругайте, госпожа. Они уже пожилые и сильно переживают. И за вас, и вообще.
По-моему, дама потеряла дар речи.
-Пожалуй, ты права, детка, — сказала она, наконец. — Ну что ж, благодарю еще раз и всего доброго!
-Обращайтесь в случае чего, — улыбнулась я, а Карел отправился провожать гостью до экипажа.
-И когда только ты успела? — спросила я Петру.
-Когда стол накрывала, — ответила она. — Ты, мам, писала это заключение и даже не заметила, сколько я чашек беру... А ты разве запретила бы?
Я лишь вздохнула. Слишком умные дети — это порой невыносимо!
-Конечно, нет, — сказала я.
-Я принес чашки! — возвестил Карел. — Держите. Уф... Ну и денек!
-Да уж... целое расследование, — усмехнулась я. — Вот и женись на богатых...
-Наверно, если просто жениться на богатой — это ничего, даже на немолодой, — выдал Ян. — А жениться, чтобы потом убить и получить наследство — это просто гадость!
-Точно подмечено, сынок, — совершенно серьезно сказал Карел и потрепал его по макушке. — Я вот точно так же и подумал.
Мы с Петрой многозначительно переглянулись и начали убирать со стола. Услышать из уст некроманта, даже и начинающего, слово "гадость"... Это, знаете ли, не всякому удается.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|