Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Том 1: Прибытие


Статус:
Закончен
Опубликован:
18.04.2011 — 27.01.2015
Читателей:
1
Аннотация:
Главного героя, у которого весьма большие проблемы с головой, в компании с одним подозрительным типом везут на спец-тюремном корабле к острову Вварденфелл. Однако в процессе перевозки возникают непредвиденные обстоятельства: оказывается, герой не намерен мириться со своим положением в роли заключённого и переходит к решительным действиям! Вот тут-то и начинаются его невероятные и удивительные приключения на этом острове. Которые, впрочем, только добавляют проблем таинственному преследователю, идущему за ним по пятам, выполняя приказ, от которого нельзя отказаться.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Видимо, после небольшого перерыва, фортуна решила вновь снизойти до Амшегара. Иначе как объяснить то, что вылезший на поверхность Маркус через мгновение уже вновь летел с лестницы вниз, поскользнувшись на склизкой рыбьей тушке? Он сбил собой поднимавшуюся наверх имперку, и та опять сильно ударилась головой. Для обоих это падение ознаменовало конец погони: теперь вся троица стражников отправилась отдыхать в мир грёз.

Но вернёмся к нашему герою. Подбадриваемый прохладой воды, данмер плыл к своей цели. А плавал он медленно. Однако его скорости поприбавилось, когда его нога была атакована очередным укусом. А затем ещё одним. А затем ещё! Справившись с тремя людьми, отчаянный беглец теперь мог запросто пасть от пары рыбёшек. Но не простых рыбёшек — морроувиндских рыб-убийц! Данмер пытался уворачиваться, но безуспешно — слишком юркие они были. Четвёртый укус заставил его переключить своё внимание на новую цель. Вспомнив о своих внезапно проявившихся способностях, новоиспечённый маг с трудом изловил следующую рыбу и яростно сжал, представляя огонь. Заклинание удалось и на этот раз.

На пути к островку Амшегар встретил ещё три рыбы-убийцы, которые закусали его чуть ли не до полусмерти. Но, изнемогая от усталости, он всё же сумел добраться до земли. Кое-как взобрался на большие камни, перелез через них, плюхнулся на песок и таким образом полностью скрылся из зоны видимости потенциальных преследователей с тюремного судна. Ни на что более сил не оставалось. Видимо, сказались последствия того плотного знакомства с корабельной кормой. Очередное помутнение захлестнуло сознание Амшегара, и он вновь погрузился в забытье.

Вот так и начались невероятные приключения нашего героя в Морроувинде, которым было суждено сыграть огромную роль в судьбе этой страны и стать решающей вехой в истории его собственной жизни.

Так выглядят типичные тёмные эльфы — коренные жители Морроувинда.

Глава II: Стартовый капитал.

Когда наш герой пробудился, был уже вечер. Его взору предстал багрово-оранжевый закат неописуемой красоты. Минут пятнадцать данмер лежал почти неподвижно, наблюдая как морроувиндское солнце плавно уходит за горизонт, и приводя свои мысли в порядок.

— Итак... что мы имеем? — размышлял он о своём теперешнем положении. — Старые штаны, драная рубашка, тапки... всё мокрое. Даэдрот! Так... внезапно открывшиеся способности к магии. А ну-ка... — герой решил проверить, так ли он искусен в школе Восстановления, как и в школе Разрушений? Он пытался сотворить хоть какое-нибудь мало-мальски исцеляющее заклинание, чтобы залечить укусы. оставленные рыбами-убийцами, но бес толку — с его рук срывались лишь жалкие искорки голубого цвета, которые тут же исчезали. На этом чудеса магии закончились. Никакого оздоровительного эффекта не последовало, зато данмер гораздо отчётливее почувствовал свою иссякающую магическую энергию... и голод.

Вновь и вновь Амшегар пытался вычленить из своей памяти хоть какую-то информацию о своём прошлом, но безуспешно. Хотя никакой грусти по этому поводу наш герой не испытал, напротив, что-то было в этом таинственное и мистическое, чудесное и влекущее... И потом, он по-настоящему радовался своему "героическому" освобождению из тюрьмы на корабле, тому как он ловко разделался с охраной, тому что его теперь ждёт эта таинственная, полная возможностей, опасностей, неизведанных руин и пещер страна. Морроувинд.

Насколько я помню, а помню я не очень много, — думал Амшегар. — Я здесь никогда раньше не бывал. Атмосфера тут приятная. Возможно, я задержусь здесь некоторое время, после того как узнаю, зачем меня сюда привезли... Но это позже. Сначала надо добраться до города. Как там говорил стражник? Сейда Нин. Надо туда заглянуть. И найти таверну.

Когда начало смеркаться, Амшегар решил действовать. Сперва он опять забрался на большой прибрежный камень и посмотрел в сторону деревни. Никаких кораблей. Неужели уже уплыли? И меня искать не стали... Ну вот и отличненько! — улыбнулся герой. — Интересно, как там Джиуб?

Данмер спрыгнул с камня и увидел невдалеке от себя здоровенного грязевого краба (морроувиндские грязекрабы отличались от своих сородичей из других провинций своими большими размерами и огромными клешнями). Точнее, они увидели друг друга. Краб, по-видимому, решил, что Амшегар — его обед. Что самое удивительное, голодный герой тоже разглядел потенциальную еду в этом обитателе островка. Но оба они ошибались. Краб двигался медленно, и Амшегар, не желая угодить в здоровенную клешню, сначала хотел запустить в него огненным шаром, но потерпел фиаско: поток огненной энергии едва пролетал полметра от его вытянутой руки, а затем испарялся. Пришлось жарить животное вблизи. Пнув напоследок горелого краба ногой, наш герой предпочёл остаться голодным поглощению наполовину сырого, наполовину обугленного мяса. На полноценную его прожарку геройского энтузиазма не хватило — Амшегар всё же решил доковылять до города, где можно будет разжиться нормальной едой.

Ощущая в себе острый дефицит магических сил, данмер предпочёл не затевать сражений с другими крабами, которых он встретил на островке. Внимательно исследовав этот клочок земли со всех сторон, герой обнаружил останки небольшого судёнышка, потерпевшего крушение бог знает как давно.

Если я окажусь в Сейда Нин в таком виде, меня наверняка примут за того сбежавшего заключённого, — размышлял он. — Скорей всего, перевозчики поведали страже о своём бесславном провале задания. А если бы я мог по пути в Сейда Нин раздобыть хоть какие-то вещи, а потом продать, получить стартовый капитал... Это был бы уже совсем другой разговор. Но вообще никаких притязаний ко мне и не должно быть. Надо только не с моря приплывать, а прийти по дороге, как простой путешественник. Ладно, посмотрим что тут.

И он поплыл исследовать затонувшее судно. Внутри ещё оставалось незатопленное место, где можно было набрать воздуха в лёгкие. Также ему встретилась одна совсем мелкая рыбёшка-убийца, которая повторила горелую судьбу своих предшественниц. Было тут и с десяток ящиков — как раз то, что и нужно было Амшегару. В большинстве своём ящики были либо пусты, либо со сгнившим продовольствием, но в двух самых сухих из них данмер нашёл неиспорченные мешки с неизвестно чем, которые и забрал с собой. Нашёл Амшегар и скелет утонувшего моряка, радом с ним валялся какой-то ключ и флакон с зельем. Неудачливый контрабандист, судя по всему. Над которым уже успели хорошенько поработать местные рыбки. Имущество скелета герой, разумеется, тоже прихватил с собой. Больше ничего полезного внутри судна не обнаружилось.

Выбравшись на берег, данмер принялся разбирать обнаруженное барахло. Этикетка на зелье гласила: "водное дыхание".

— Это каким идиотом надо было быть, что бы умереть, держа в руках своё спасение? — воскликнул Амшегар. — Наверное, он был без сознания — да, не повезло.

В одном мешке обнаружились различные, опять же, полугнилые припасы, преимущественно растительного происхождения, в другом же — не смотря на сырость неплохо сохранившиеся солёный рис и дюжина плотных широких листьев какого-то растения. Это был хальклоу, как понял Амшегар по специфическому пряному запаху — весьма ценный ингредиент, используемый как в качестве приправы, так и в качестве непосредственной еды.

Ну что ж, посмотрим, сколько дадут за этот мусор... — размышлял данмер, уминая наспех сымпровизированный рисово-листовой конверт (голод всё же возобладал над здравым смыслом).

Передохнув (и перекусив), Амшегар продолжил исследовать местность. Рядом с этим островком были и другие — на них и сосредоточил своё внимание данмер. Кое-где он даже обнаружил небольшую верфь с лодчонкой, нагруженной ящиками. Контрабандисты! — сразу пронеслось в мыслях героя. И он оказался прав. Исследовав содержимое одного из них, он обнаружил на дне множество прозрачно-белых крошек. Не трудно было догадаться, что это было вещество, но Амшегар решил удостовериться, отправив небольшую горсть себе в рот. Лунный сахар. Основа тамриэльского наркобизнеса. По-видимому, контрабандисты сильно спешили, раз допустили такую оплошность, рассыпав столь ценный товар и не удосужившись его собрать, — подумал данмер. — Что ж, прекрасно, ведь я здесь именно для того, чтобы исправить это недоразумение!

Превратив один из листьев хальклоу в сахарный конверт, герой с надеждой принялся за остальные ящики, но они как назло были пусты.

Мда... хорошего понемножку. Не слишком богатый улов. Но ладно, продолжим.

Новая идея пришла неожиданно. И там и тут на мелководье виднелись мелкие раковины моллюсков, а посему предприимчивый данмер решил опробовать себя в качестве искателя жемчуга. Разумеется, он понимал, что трава с жалкой горстью сахара определённо не тянут на стартовый капитал, а вот горсть хорошеньких жемчужин — очень даже да. Некоторое время он потратил на поиск раковин моллюсков на отмелях. Ситуацию сильно осложняли два фактора: во-первых, ночь — темнота не способствовала лучшему обзору (однако свет люминесцентных водорослей в совокупности со светом Массера и Секунды и острым зрением Амшегара сильно ему помогли), и во-вторых, рыбы-убийцы. Эти проглоты стремились сожрать героя заживо при первой же возможности. Ему очень повезло, что их тут было не много, да и сами они были пока ещё малявками. Впрочем, пока у него была магическая энергия, он кое-как от них отбивался. Но вскоре и она полностью иссякла. Что же вышло в сухом остатке? Всего-навсего пара невзрачных перламутровых шариков — вот и все плоды, принесённые исследование мелководного морского дна. Амшегару оставалось надеяться, что их купят в городе. Много за них выручить он и не рассчитывал, но на похлёбку определённо должно было хватить.

Смирившись с неудавшейся карьерой искателя жемчуга, данмер направился к большой земле. Но как оказалось, смиряться было рано. Перескакивая между островками с одного выступа на другой, он обнаружил деревянную дверь под водой одного из бугорков. Нашему путешественнику хотелось побыстрей достичь населённого пункта, где можно было бы отогреться и по-человечески поесть, но любопытство возобладало, и Амшегар проплыл внутрь грота.

Рыб здесь к его огромному счастью не было. Зато оставались огромные воздушные пространства, которыми герой и пользовался, переплывая из одного отсека в другой. Большие зелёные водоросли излучали слабый свет, поэтому у данмера оставалась возможность ориентироваться в пространстве. В конце концов, он попал в огромную пещеру, на дне которой виднелось много весьма больших раковин моллюсков.

— О, вот это уже другое дело! — обрадовался авантюрист, предвкушая солидный улов.

Но не всё было так просто — чтобы до него добраться и выплыть обратно своего собственного запаса воздуха хватило бы разве что весьма тренированному атлету или профессиональному ныряльщику. Амшегар не являлся ни тем, ни другим. Однако и у него был козырь в рукаве. Вернее, в бутылке! Теперь герою предстоял выбор: подвергнуть ли себя риску утопления, доверившись вареву весьма сомнительного происхождения, или же остаться ни с чем, но в безопасности? Не трудно догадаться, что выбрал наш данмер — не даром мы зовём его героем. Хотя, как покажут дальнейшие события, быть может, куда лучше подошло бы "поехавший" или "безбашенный псих"? Так или иначе содержимое бутылки, найденной нашим героем в затонувшем судне, в три больших глотка переместилось в его желудок. И, как и от любого профессионально сваренного магического зелья, эффект оказался незамедлительным.

Очень специфические ощущения даёт это водное дыхание. На самом деле, "водное" оно только номинально, так как пользуется большой популярностью среди ныряльщиков. Но это не значит, что трюк перестанет работать при отсутствии воды. Человек под этим эффектом избавляется от необходимости вдыхать в лёгкие воздух — энергия для всех нужных для жизнедеятельности процессов берётся из магического источника. Крайне сложная для понимания вещь, но она работала. А это и было главным в практической магии. Благодаря водному дыханию Амшегар без каких-либо неудобств обследовал все раковины и вынырнул на поверхность воды с поистине впечатляющей добычей. Нет, даже крупные жемчужины не сулили никаких гор золота, но о стартовом капитале теперь можно было не волноваться. Дальнейшее исследование грота не представлялось возможным — слишком глубоко и темно было, а эффект "волшебного воздуха" уже почти исчерпал себя. Амшегар поплыл назад.

Выбравшись на сушу, собрав свои небогатые пожитки и съев ещё немного риса, герой вышел на большую землю Вварденфелла. Вскоре он нашёл тропинку, ведущую, как он правильно рассудил, в Сейда Нин. К этому времени уже начало светать. Герой дошёл до развилки с указателем, который направлял путников в Балмору, Вивек, Эбенгард, Пелагиад, Хла Оуд, Гнаар Мок и Сейда Нин. Амшегар, как известно, держал свой путь именно в последний пункт назначения. Идя по тропе, он увидел справа от себя дверь в пещеру в гористом холме. Рядом с ней бродило какое-то существо размером с небольшого медведя, странной формы, коричневого цвета и на четырёх лапах, которое прежде он никогда не встречал. Приблизиться он не решил, так как не находил в себе силы дать отпор в случае чего. Оставалось только продолжить свою дорогу.

Вскоре долгий путь данмера был завершён: его взору предстали домики деревни, причал и... гигантская блоха высотой в три дома! От увиденного зрелища по телу героя пробежали мурашки.

— Куда я попал!?..

Глава III: Бродяга.

Но попал Амшегар именно в Сейда Нин, а ни куда-либо ещё. Первым делом он решил узнать, что это за гигантское насекомое, похожее на блоху, невесть каким чудесным образом увеличенную в несколько тысяч раз. Раздумывая, нападёт она или нет, данмер осторожно подкрался к ней поближе, но вскоре понял, что опасности нет, так как увидел рядом с ней человека. Блохой оказался силт страйдер, животное, используемое местными в качестве транспорта. Его погонщик, данмерка средних лет, и поприветствовала героя на пути в деревню. Как данмер и предполагал, его приняли за путешественника. Амшегар заявил, что он — пилигрим, и направляется в Сейда Нин из Вивека. Но даже услышав о пункте назначения нашего героя, погонщица сочла нужным проинформировать данмера о ценах поездок, о специальных скидках для постоянных клиентов, а также о том, что именно "блоха" является самым безопасным видом транспорта, даже лучше чем телепорты в Гильдии Магов. Услышав про Гильдию Магов, Амшегар заметно приободрился, — Есть, значит, цивилизация и в этой дыре! — подумал он.

1234 ... 141516
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх