Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

7. Хикари и я


Жанр:
Опубликован:
23.05.2017 — 24.05.2017
Читателей:
1
Аннотация:
23/05/2017 Произведение закончено. На днях обновлю остальное.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Глупцы! Вы поплатитесь за свою наглость!!! — прогремел усиленный голос.

Бой с Тамамо но Маэ вышел непростым. Вертлявая кицунэ не давала нам нападать сообща, наносила резкие точечные удары и отступала. А в один из моментов каким-то образом подловила Химари, вцепившись клыками ей в плечо. Аякаси-каннибал смогла восстановить часть потраченных сил, забрав их у Багрового клинка. Наверное, с час мы мотались по территории внутри барьера, сосредоточившись на недопущении повторении трюка с высасыванием сил. И нам это удалось. Тамамо постепенно сдавала позиции, перейдя к глухой обороне. Кончилось все тем, что оклемавшаяся Химари в отместку вцепилась клыками лисице в шею, будто настоящий вампир. Я уж и подзабыл, что бакэнэко, как и кицунэ, славятся умением поглощать своих врагов. После этого Тамамо уже не сопротивлялась — ее лицо вообще лишилось какого-либо осмысленного выражения. Воспользовавшись паузой, я быстро внедрил блок света. И сразу проверил состояние Химари. Бакэнэко было хреново — она получила магическое отравление. Аура кицунэ слишком темная и чуждая, Химари приходилось прикладывать чудовищные усилия, чтобы сдерживаться. По наитию, я помог ей своим светом, как и в тот раз, когда она сорвалась. Блок света, казалось еще больше сросся с кошачьей аурой. Вскоре кошке стало немного лучше, и мы поспешили покинуть территорию третьего клана, у которого "выкрали" аякаси.

Гинко сумела завербовать в клан двух молодых оками. В бою от них пользы было немного, но главное — из них вышли отличные следопыты и разведчики. Шаку и Гокито разговаривали на человеческом языке, но своего облика пока не имели. Думаю, что это только вопрос времени. Если аякаси прошел определенный порог силы и плотно работает с людьми, то рано или поздно принимает подходящий внешний вид.

Стерва пришлась как нельзя кстати, ее запрягли работать на посадках. Далеко не все магические растения принимали допинг в виде натурамантии, но все равно с ее помощью дело ускорилось. Цутигумо обработал некоторые помещения, изолировав лишние магические эманации. Банши так вообще стало не слышно, даже вплотную.

Лианг Ванхей, мой родной брат по отцовской линии, получил пожизненное, и его перевели в островную тюрьму Тосимо для магпреступников. Оперативно великие кланы согласовали и одобрили претензии Амакава. Думаю, они бы с радостью прибили под шумок нового носителя света, но пока решили поиграть по правилам.

Суд над Ходжо Гарудо должен идти еще некоторое время — его, в отличие от Лианга, нашлось, кому защищать.

Мое разочарование не знало границ. Тамамо но Маэ впала в детство, потеряв часть своих сил и став почти бесполезной. А ведь сколько средств вложено — тот же великий барьер стоит баснословных денег. Вот так хочешь получить великую кицунэ в клан, а выходит пшик.

В выходные Ноихару посетили мои друзья из Оммедзи Гакуэн, а также Хитсуги и Куэс. История получилась весьма известной. Битва с китайским аналогом клана Амакава, последующее противостояние с Ходжо, которые практически перестали существовать. Гости немного скрасили потускневшую атмосферу в клане. Непоседливый Ларен так искренне восхищался прирученными аякаси, что не развеселиться было невозможно. Хитсуги, как всегда, собирала информацию, бродя по приюту. Нехай расхаживает, союзник, как-никак. Куэс выразила мне слова сочувствия, но большую часть времени провела с Джебом.

В понедельник, в последних числах ноября, вернулись в школу. Жизнь идет своим чередом, несмотря на ее печальные страницы. И так уже отстали по программе. Тут еще и Седзо-сан "обрадовала". Куратору необходимо демонстрировать успехи своих подопечных, а лучшим способом для этого являлся школьный турнир, который стартует в начале декабря. Отказывать куратору я не стал. В любом случае тренировочные поединки с сильнейшими учениками Оммедзи Гакуэн будут мне полезны.

Маленькая девочка в традиционном кимоно с яркими золотистыми глазами и такого же цвета волосами болтала ногами, покачиваясь на высоком стуле.

— Простите за ожидание, вот твое мороженое! — с добродушной улыбкой подоспела Лизлет к своей постоянной клиентке.

— Ура-а-а! — искренне обрадовалась кицунэ, сразу принимаясь за лакомство.

Изначально в меню чайного кафе мороженое не значилось, но со временем, из-за визитов одного водного духа, пришлось расширить ассортимент. Лисьей аякаси, присоединившейся к Амакава недавно, очень нравилось холодное угощение. А Лизлет просто была рада, когда ее клиенты довольны. Пускай раньше Тамамо совершала ужасные поступки, сейчас накопленная за столетия злоба ушла, оставив после себя наивную маленькую девочку.

— Добро пожа... — звякнул колокольчик на входной двери. Дух чайной чашки осеклась, разглядев вошедшую. Даже в свернутом состоянии аура женщины подавляла. Лизлет страшно было представить, насколько же сильна на самом деле незнакомка. Блондинка бросила взгляд за прилавок. Судя по всему, Мурабито уже успел подать сигнал в приют. Пока что стоит проявить радушие:

— Прошу усаживайтесь, высокочтимая госпожа.

Роскошная рыжеволосая женщина в красивом лиловом кимоно обвела кафе безразличным взглядом, остановив его на поглощающей мороженое девочке.

— О! Ик. Я здесь присяду.

Резко по помещению распространился запах алкоголя, словно вошедшая была облита им с головы до ног. Проигнорировав указанный Лизлет столик, клиентка уселась напротив Тамамо, с увлечением поглощающей лакомство из вазочки.

— Добавки! — громко прокричала златовласка.

— Сию минуту. Что вам принести, госпожа? — нервно теребя подол, обратилась Эл Челси к духу.

— Приличного саке.

— Прошу прощения, госпожа, в нашем кафе не подают алкогольные напитки.

— Э-э? — удивленно посмотрела женщина. — Тогда мне того же, что и ей.

— Будет исполнено.

Дух чайной чашки быстро оформила заказ и принесла за столик. Рыжеволосая женщина откуда-то умудрилась достать здоровую бутылку саке и с удовольствием дегустировала напиток. Попутно выспрашивая что-то у мелкорослой соседки. Тамамо отвечала неохотно, словно ей не очень нравилась такая компания.

— Вот ваш заказ, госпожа.

Наконец показались знакомые лица — в кафе вошли Агеха, Дай и Айя. Пока глава клана вместе с Багровым клинком отсутствовал в школе, именно они разбирались с неожиданными посетителями.

— Кудзуноха, ты что здесь забыла?! — резко набросилась хиноэнма. Обстановка в кафе накалилась, повисло четко ощущаемое напряжение. Гостья уступать не собиралась, с насмешкой глядя на кровожадного духа воздуха. — Это ваши прихвостни на нас напали недавно?

— Ошибаешься, хиноэнма. Я не принадлежу старикашке. Мы просто... сотрудничаем.

— Что вам понадобилось от Тамамо, кицунэ-сан? — тихо поинтересовалась Айя.

— Простой дружеский визит. Когда-то мы были знакомы с крошкой Тама-тян. Удивительно, ее и не узнать теперь. Слышала, у Амакава в последнее время весело, вот и решила проветриться, и-ик, — легкомысленно заявила Кудзуноха, допивая очередную порцию саке.

— Пьяница, — бросила Агеха.

— Саке — всего лишь способ раскрыть сердца людские и духов. Познакомите меня с вашими друзьями, ик?

— Черта с два мы пустим тебя вынюхивать ради Нурарихена! — бросила Агеха запальчиво.

— Клянусь честью девятихвостой кицунэ, и-ик, все что я увижу у вас, не буду обращать вам во вред.

— Спрашивай разрешения у Амакава-сама, — дух конверта протянула телефон, который гостья чуть не выронила из рук, пьяно извинившись после.

Спустя примерно сутки, в простом деревянном домике в небольшом поселке на западном побережье Японии с донельзя странными жителями два не обделенных магической силой существа неспешно проводили время, обсуждая новости и смакуя лучшее саке.

— Значит, охотник посадил Тамамо на цепь, — проскрежетал старческий голос невзрачного дедка в потрепанном кимоно.

— Я думаю, что это пойдет ей на пользу, — высказала свое мнение красивая женщина с густой копной ярко-рыжих волос.

— Не мели чепухи. Не важно, что пойдет ей на пользу. Главное, что Амакава переступил через еще одну черту. Знаешь ли ты, что он не только привязал к себе аякаси, которые выжили в битве, но и человека, его родного брата, постигла та же участь?

— У них там довольно мило. Жаль только саке не подают.

— Мы должны остановить Амакава.

— О чем ты говоришь, старик? — нахмурилась кицунэ.

— Пока не стало слишком поздно.

— Эй, даже не думай ничего предпринимать.

— Недалекая! Ты безвылазно находилась в Японии и не видела, что творилось на материке, а я своими глазами наблюдал. Это была бойня. Мирно сосуществовавшие виды сходились в кровопролитных войнах. Отец шел на сына, друг против друга. И после Смуты разве мало наших выкосили экзорцисты?

— Он тут не причем.

— Он стал неуправляем. Не подчиняется правилам. Амакава должны исчезнуть окончательно.

— Ты не станешь этого делать, дед! — сузила глаза лисица.

Нурарихен покачал головой:

— Раз не хочешь помочь, так хотя бы не мешайся.

— Тупица! Ты возомнил, будто можешь решать за всех?

— Я забочусь об общем благе, Кудзуноха. Если бы ты не бегала от ответственности, то поняла бы меня.

— Упрямый баран! — возмущенная женщина покинула жилище, не забыв захватить с собой пару бутылок саке из личной коллекции главы Скрытой деревни.

Глава 7

Визит Кудзунохи в Ноихару ничего особенного с собой не привнес. По крайней мере, кицунэ по словам моих аякаси выглядела достаточно адекватной. Если, конечно, исключить крайнюю степень алкогольного опьянения. Скорее всего, она нам не враг, и, если развить дальнейшие отношения, то есть шанс перетянуть ее на свою сторону. Раз с одной великой кицунэ не вышло, так хоть с другой попробовать. Единственная сложность — Кудзуноха не любила сидеть на месте, кочуя по городам и селам в поисках приключений и достойной выпивки.

С Химари у нас все было глухо. Бакэнэко частично приняла мои слова о проклятье. Даже если шанс мизерный, подвергать близких опасности никто из нас не желал. А раз так, я решил форсировать наши отношения.

В пятницу мы с Химари ввалились в здание четвертого отдела Такамии. Нас встретили как Кабураги с Даитиро-сан, так и прочие высокопоставленные начальники. Я требовал дать Химари японское гражданство со всеми полагающимися правами. Напирал на то, что Багровый клинок много сделала для Японской империи. Навстречу мне никто идти не спешил. Мы долго спорили и даже немного поругались. Я решительно намеревался устроить бойкот четвертым, если не добьюсь желаемого. Позвонил самому Рюноске Токунагато VI, но император отверг мое прошение. Якобы это создаст опасный исторический прецедент.

Когда я сверлил недовольным взглядом подуставшего от словесных баталий Кабураги, Ди-ниджу выдал отрывок из песни:

— "Why you gotta be so rude

I'm gonna marry her anyway

Marry that girl

Marry her anyway"

— Так тебе нужно гражданство для бакэнэко для регистрации брака?! — обескураженно заметил Хьего-сан.

— Эм, да, я разве не упоминал?

— Вы уверены в своем выборе, Амакава-сан? — спросила Даитиро-сан.

— Разумеется.

Сотрудники четвертого отдела перевели взор на Химари. Тут меня будто молнией ударило. Я подпрыгнул на стуле и быстро метнулся к сидящей рядом девушке:

— Химари, сейчас, конечно, очень неподходящий момент, поэтому заранее прошу прощения. Ноихара Химари, согласна ли ты стать моей женой?

— Да! Конечно, Юто! — пискнула кошка, прыгая мне на шею.

— Гхем, весьма занимательно, но решения комиссии данный факт не изменит.

— Учитывая темпы компьютеризации страны, через десяток лет и чиха нельзя будет сделать без удостоверения личности. Как тогда прикажете работать лучшему охотнику клана? Да вы совсем совесть потеряли! Я — законопослушный гражданин, плачу налоги! Что мне, из страны выезжать, чтобы сочетаться браком?!

— Юто-кун, нам не понятно, почему ты так зациклен на церемонии бракосочетания. В конце концов многие пары живут и без этого, — заметил Кабураги.

Да уж, объясняй им теперь всю подноготную.

— Юто! Они не имеют права препятствовать выбору магии! — твердо заявила Химари, привлекая всеобщее внимание. Девушка достала захваченную с собой школьную тетрадь и принялась листать. — Сейчас... я записывала пояснения учительницы по истории магии. Вот! Указ императора Сетогава от тысяча шестьсот тридцать четвертого года "О благословленных парах". В нем довольно сложный старый слог. Если коротко, то указ обязует империю, кланы и любые иные структуры всячески содействовать тем, на кого пал "выбор магии". Указ действует по сей день, как мне сказала Айкава-сенсей.

— Что-то такое я слышала, — задумалась Сина-сан.

— Вау, Химари, ты — молодец! — похвалил я.

Жаль, конечно, что голову она включает только из-за еды или меня. Причем, кто на первом месте я не всегда уверен.

— Выбор магии, да? — произнес Кабураги. — Я помню со школы рассказ о причинах, заставивших страны мира принять аналогичные указы.

— И какие же?

— Одна известная пьеса. "Ромео и Джульетта". Она стала очень популярна среди обывателей. Хотя за основу взято вполне реальное противостояние сильных итальянских кланов.

Начался второй этап переговоров. Снова дошли до императора. На этот раз Рюноске согласился, что в качестве исключения аякаси может получить гражданство, но факт выбора магии должен пройти полноценную проверку. Подходящий артефакт имеется у клана Кагамимори, так что к обсуждению подключили Касури-доно по видеосвязи. Ух, как только я озвучил свою просьбу, показалось, что она на меня через монитор прыгнет. Как если бы кто-нибудь привел в церковь настоящего демона и попросил благословить. В ходе тяжелых обсуждений (я пригрозил привлечь к делу Хитсуги с ее накопленными материалами) мне разрешили приехать в Киемидзудера. Именно в храме Чистой воды находился нужный нам артефакт. Пока Касури не передумала, я назначил встречу на следующий день.

Утром субботы мы скромной компанией из Химари, Сидзуки, Айи, Генри и Кента-сан в роли водителя прибыли в Киото. Нас встретила настоящая делегация от третьего клана: Касури со своей младшей сестрой Хисузу и целая россыпь юных жриц мико. Артефакт на поверку оказался пресловутыми "камнями любви", меж которых я проходил в прошлое посещение храма. Теперь же, когда мы двинулись по проходу вместе с Химари, взявшись за руки, стоящие по бокам валуны засветились приглушенным белым светом. Судя по бурному обсуждению жриц, это являлось положительным знаком, и проверку мы прошли.

— Ты все еще не отказался от идеи сочетаться браком с е-кай? — вопросила Касури-доно.

— Нет.

— В таком случае у нас есть два варианта. Либо проводим церемонию в ближайшие дни, либо могут возникнуть проблемы с церковными сановниками. Я хоть и являюсь официальной главой клана, но проведение обрядов немного не в моей компетенции. Сейчас я могу использовать свою власть, чтобы помочь вам, но впоследствии это будет сделать сложнее.

— Сестра! — воскликнула Хисузу.

— Не хотелось бы доставлять проблем, — дипломатично заметил я.

123 ... 891011121314
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх