Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Песочный трон


Опубликован:
13.02.2018 — 14.03.2019
Аннотация:
ЗАКОНЧЕНО!!! Сиятельной Эрри выпало жить на стыке двух эпох. Одна - счастья, любви и благоденствия. Вторая - крови, насилия и упадка. Годы вдовства, разлуки с сыном и брака с чудовищем. Но выход есть. Цена - высока! Готова ли она заплатить? Готова ли вступить в игру, где поражение - смерть? И что делать, если ко всему прочему в игру вступит самое вечное и сильное чувство?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— А знаешь, Фольи, смерть определённо тебе к лицу. При жизни-то ты был изрядным уродом. А вот покойник из тебя получился вполне ничего, — и герцог, сплюнув пыль и соль, тронул поводья. — Выступаем!

— Я его убил, — повторил он.

Его слова пронеслись боем набата по комнате, обрушились на голову и выбили воздух из груди Эрвианны.

Горло перехватило и Эрри резко села, хватая воздух ртом в попытке вдохнуть. Не может быть. Это просто невозможно, ведь это означало бы, что Эрвианна свободна, что кошмар, в котором она прожила более двух лет — закончился. И теперь — может вдохнуть полной грудью, больше не бояться. Ни за сына. Ни за себя.

Эрри глубоко вдохнула и медленно выдохнула. Это всегда помогало взять себя в руки, подавить приступы паники. Но только не теперь. Несколько вдохов, и вся боль, сдерживаемая, подавляемая столько времени, что хватило бы на целую жизнь — прорвалась рыданиями. Истеричными. Удушающими.

— Тише. Тише, Эрри, — обнял Исгар её, прижав к груди, и Эрри ткнулась носом в его плечо, не в силах успокоиться, не в силах осознать и поверить. — Теперь всё будет хорошо.

Он гладил её по голове, позволяя выплакаться. Шептал глупости на ухо, снова и снова обещая, что всё будет хорошо — до тех пор, пока её рыдания не перешли лишь в редкие всхлипывания, а дыхание выровнялось.

— Я хочу видеть его труп, — первое, что сказала она, обретя способность разговаривать. — Я хочу убедиться, что он сдох.

— Увы, он остался висеть на придорожном дереве, в Байе. Но когда всё закончится — обязательно покажу это место.

Эрри кивнула, высвободившись из его объятий, и омертвела.

— Что закончится? — сдавленно спросила она.

— Эрри. Скорее всего в ближайшее время династия Халедингов вернёт себе трон. Твой сын — станет королём.

— С чего... Как ты... Это просто невыносимо. Я не позволю. Слышишь?! Я не позволю втянуть моего едва вновь обретённого сына во всё это! Я не могу потерять его! Не могу! Я...

Но в этот миг в дверь постучали, и служанка по ту сторону сообщила, что герцогиню Байе и герцога Кильна ждут внизу через пятнадцать минут.

— Мы поговорим об этом чуть позже, — сказал Ис, вскочив с кровати. — Ты изменишь своё отношение, едва поговоришь с остальными. Верь мне, Эрри. Просто верь.

Вот только нет ничего сложнее, чем просто верить.

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ


* * *

Широкая лестница из белого мрамора спускалась в большой зал, освещённый небольшими круглыми шарами, висящими на длинных тонких цепочках. Внутри шаров переливалась ярко-жёлтая пыль, создавая иллюзию живого огня.

Эрри на миг застыла, разглядывая причудливый танец. Ранее ей не раз приходилось видеть магию, и вот так близко — тоже. Но.... всё равно это поражало. Вселяло чувство нереальности происходящего. А потому захотелось взять стоящих рядом Дэнни и Исгара за руки. Почувствовать их тепло, убедиться, что она не повредилась умом и всё это происходит с ней на самом деле.

Но удержалась. Лишь бросила взгляд на Дэнни и тут же прикрыла глаза. Слишком долго... Слишком много времени прошло с того дня, как они расстались. Теперь это не мальчик, а наследник Байе и, возможно, целого королевства. Серьёзный, собранный, задумчивый и отчуждённый.

Дэнни знал, зачем они здесь. Знал и напряжённый молчаливый Исгар. И только Эрвианна едва могла сдерживаться, дабы не закатить скандал на очередное 'немного терпения...' в ответ на закономерный вопрос о том, чего ей ожидать.

Её терпение подходило к концу. И даже удивительные магические шары не смогли надолго отвлечь от дурных мыслей и предчувствий.

С каждым шагом, сделанным вниз по лестнице, ей становилось всё страшнее. Паника поджидала её между стеллажами с книгами и свитками, зельями и камнями, колбами с песком. Это было нечто схожее с отцовской библиотекой, только больше и пафосней. Будто это место не прятали — им хвастались, старались впечатлить человека, посетившего его впервые.

Напротив лестницы полукругом стояли огромные напольные зеркала, точно такие же, как то, по которому Эрри сбежала из Авена. И почему-то подумалось, что таких зеркал довольно много во дворце. Даже в её спальне... значит, кто угодно и когда угодно мог оказаться в её комнатах. От этого стало противно и мерзко. Совсем незнакомый человек мог быть рядом, пока она спала или посещала купальню.

Чувство незащищённости и злость были столь сильными, что Эрри на миг задохнулась и предпочла не думать об этом пока. Иначе рисковала сорваться на первом встречном.

Лучше просто разглядывать обстановку. Это немного успокаивало и отвлекало.

Весь центр помещения занимал большой овальный стол из тасверского чёрного дерева со странной резьбой на столешнице, над которой несколько светильников свешивались особенно низко. И семь стульев вокруг этого странного стола смотрелись одиноко — словно это были скорее атрибуты власти, а не просто места за столом. И несколько кресел едва не под стеллажами.

Смелая догадка прошла по телу холодным сквозняком. Или это была просто игра воображения в закрытом помещении без окон.

— Мама, я надеюсь, с тобой всё хорошо? Ты ещё немного бледна, — сказал Дэнни обернувшись к застывшей посреди лестницы Эрвианне.

— Всё в полном порядке, — соврала Эрри, опираясь на вовремя подставленную руку Исгара. Голова всё ещё кружилась и ноги дрожали от слабости, но показывать это было не время. — Хотя мне бы стало гораздо лучше и спокойней, если бы вы всё же объяснили мне, что это за место и зачем мы здесь. Потому что мои догадки пугают меня больше, чем королевские казематы.

— Думаю, ты знаешь достаточно, чтобы сделать верные выводы, — сказал Исгар.

— Это место сбора Ордена Многоликих? Так? — всё же спросила Эрвианна, глядя, как Дэнни спокойно достаёт одну из книг со стеллажа. Странную, оплетённую цепями из нескольких видов металла, скреплённых замысловатыми застёжками в виде голов рептилий.

Он щёлкнул пальцами, и головы рептилий поднялись, зашевелились, и цепи начали расползаться в разные стороны, замирая на плечах, руках, ногах, даже оплетаясь вокруг шеи Дэнниела. И только присмотревшись, Эрри поняла — это змеи. Странных расцветок, но это и правда змеи! И бросила полный непонимания взгляд на Исгара, совершенно позабыв о своём вопросе.

— Не волнуйся, он знает, что делает, — сказал Ис, наливая в высокий бокал тёмного стекла красный напиток и протягивая его Эрри.

— Я не пью вино.

— Это виноградный сок. Он поможет быстро восстановить силы, — и только после того как Эрвианна взяла бокал, продолжил. — Да, это место предназначено для совета ордена Многоликих. Уже много сотен лет.

— Я думала, оно во дворце. В часовне, — заметила герцогиня Байе, пригубив сок: слишком сладкий, на её вкус.

— Был когда-то. Но после того как магию запретили и объявили вне закона, нужно было другое место. И мой предок предложил подвалы своего замка, сделав их более уютными.

— Я заметила, проходя по тёмным переходам сырого подземелья, — поморщилась Эрри, вспомнив все ужасные ощущения, который испытала по пути сюда. — Почему здесь?

— Мой род единственный из высшей знати, не имеющий ни капли хоть какого-то магического дара. Ни многоликих, ни безликих, никого... Похоже, моего предка это угнетало. Вот потому... Но я не уверен. К записям Ордена мне путь заказан, в отличие от тебя или Дэнни, — кивнул он на листающего книгу наследника Байе.

— Правда? И что бы произошло, если бы ты взял ту книгу, а не мой сын?

— Ядовитые змеи убили бы меня, — спокойно ответил Исгар, пригубив напиток из второго бокала.

— Что ты имеешь ввиду? — едва смогла выдавить Эрри, чувствуя, как дрожит голос и немеют пальцы от страха. Как кружится голова и слабеют ноги. Потому отдала свой бокал Исгару, страшась расплескать сок на ковёр цвета сухого песка.

Глядя на сына, она испытывала в тот момент такой ужас, что только вбитое воспитанием самообладание не позволило впасть в истерику и не броситься к нему, отдирая замерших змей. Или это был больше страх того, что так она сделает только хуже?

Но Дэнниел был спокоен. Листал страницы, хмуря брови и осмысливая прочитанное. Ядовитые рептилии его совершенно не тревожили.

— Змейки стерегут книги, которые действительно важны. История Ордена, основы магии Арнгвирии. Не просто общие знания. Намного глубже и точнее. С опытом и ошибками предыдущих поколений. Они оберегут книги от любого человека, в жилах которого не течёт кровь с примесью магии. Но для вас они не представляют угрозы.

— Я не член Ордена, — выдавила Эрри и на всякий случай отвернулась, дабы не сорваться.

— Может быть, — сказал Исгар, отставив бокалы и беря её за руки. Тепло его рук немного успокоило. По крайней мере, начали отогреваться онемевшие ледяные пальцы. — Твой отец старался уберечь тебя от всего этого. Но только члены ордена знают, удалось ли ему это. Да и если ему удалось тогда, то я не уверен, что и теперь удастся.

Эрвианна кивнула, соглашаясь с его словами, но тут же насторожилась.

— 'Не уверен, что удастся'. Что ты этим хочешь сказать?

— Сейчас сама узнаешь, думаю, — кивнул Исгар на зеркала, уже отражающие совершенно другие места.

Дэнни быстро закрыл книгу. Настолько быстро, что у Эрвианны снова онемели ноги и на лбу выступил холодный пот. И только когда книга снова оказалась на полке, она смогла немного взять себя в руки.

— Дэнниел, в следующий раз спрашивай разрешения, прежде чем брать книги в этой библиотеке, — прошипела она не хуже змеи.

— Я уже получил разрешение, мама. Но раз ты так хочешь... — сказал он совершенно спокойно, встав рядом с Эрри и заложив руки за спину.

И Эрвианна в который раз почувствовала, как на самом деле далека от собственного сына. Настолько, что это расстояние ей придётся преодолевать не день и не два. Месяц? Год? И сможет ли его преодолеть мать, которая более двух лет была далека от собственного ребёнка? Не стала ли она ему совершенно чужим человеком?

— Ему нужно немного времени, — прошептал на ухо Ис и крепко обнял Эрри за плечи.

И это хорошо. Потому как Зеркала снова пошли рябью и из них начали появляться члены Ордена Многоликих.

Герцог Харимэ, Тормен с женой.

Валения, совершенно не удивившая своим появлением Эрвианну.

Все они были спокойны. Никто не проронил ни слова, кроме слов приветствия, сопровождаемых церемонными, ничего не значащими кивками. Они ждали. Дурное предчувствие, ненадолго оставившее Эрри, вернулось и затянулось узлом в животе. И не зря.

За зеркальной гладью остался один-единственный человек. Королевский палач, которого так боялась мать. И это совершенно сбило с толку герцогиню Байе.

Но стоило графу Атори сделать шаг вперёд, как зал качнулся и закружился.

Эрвианна не верила своим глазам. В нескольких шагах от неё стоял никто иной, как Бремор де Саменти. В точности такой, как она его помнила.

— Не может быть! — прошептала Эрри, едва не повиснув на руках Исгара. — Это злая шутка?

— Нет, девочка моя. Проходя сквозь зеркала, мы теряем личины. Это действительно я.


* * *

Эрвианна молчала. Боялась, что едва откроет рот, сорвётся на истеричный визг. Потому молчала. Впервые за много дней ей захотелось выпить. И чего-то покрепче, чем просто терпкое кильнское. Наверное, талливийский виски был бы более кстати.

— Ты знал? — спросила она, закрыв глаза, дабы немного унять кружащуюся комнату, но все прекрасно поняли, к кому был обращён вопрос.

— Были некоторые догадки, — прочистив горло, но так и не убрав руки, ответил Ис, — Я был уверен, что твой отец не мог умереть просто так. Хотя, если честно, я удивлён не меньше твоего.

Эрри медленно вдохнула, задержала дыхание и так же медленно выдохнула. Мысли путались и совсем не желали оформляться в слова, а тем более — фразы. Столько вопросов. Столько боли, отчаянья, горя...

— А... Ро...Роневан? — выдавила она, всё же собравшись с силами и взглянув отцу прямо в глаза.

Он не изменился за два года. За эти проклятые два года.

— Роневан мёртв, Эрри, — сказал Бремор де Саменти, опустив взгляд в пол. — Мне жаль. Но он сам так решил. Для сына.

— Правда? Для сына он решил пожертвовать своей жизнью?

— Эрри, мы поговорим об этом позже, — подала голос Валения.

— Замолчи вообще! — всё же сорвалась Эрвианна, вырвавшись из рук Исгара. — Ты... ты чудовище. Вы оба... чудовища, неспособные думать ни о чём, кроме как о власти и политике. Втянувшие в это моего сына, меня. Кстати, а где мой дорогой брат?

— Он сейчас движется с войсками в сторону столицы, — холодно ответил герцог Саменти. — И если ты не успокоишься, то погибнет из-за этой истерики. Исгар, будьте добры, уведите мою дочь. Ей нужно немного прийти в себя.

Бремон де Саменти провёл рукой по зеркалу, и по ту сторону показалась её комната в этом замке.

— Ступай. Мы поговорим немного позже, — тихим упавшим голосом сказал отец, но в следующую минуту уже взял себя руки и добавил жёстко: — Герцог Кильн, не задерживайтесь. Вы нужны нам здесь.

Эрри хотелось развернуться и бежать. До тех пор, пока хватит сил переставлять ноги. Но самолюбие, поддерживаемое сильной рукой Иса, дало сил пройти к зеркалу, держа спину ровно. Его хватило даже на то, чтобы вежливо кивнуть всем присутствующим, прежде чем покинуть торжественный зал, в котором остались все, кому она не могла больше доверять. А ещё там остался её сын, которому там, в этом змеином гнезде, не место. Но Дэнниел спокоен, чувствуя, что его они не укусят. И Эрри понимала, что бросившись его спасать сейчас — она сделает только хуже.

— Я вернусь, как только всё закончится, — пообещал Исгар, проводив Эрвианну до кресла и помогая ей сесть.

Но как только собрался уйти, она схватила его за руку, пытаясь задержать, и тихо, почти не слышно, прошептала:

— Не дай им убить моего сына.

Исгар хотел сказать, что всё будет хорошо, что ничего непоправимого не случится, что ей не о чём волноваться... Но он не смог ей соврать, даже если бы эта ложь была бы ей во благо. Потому просто кивнул:

— Я сделаю всё, что в моих силах.

И Эрвианне стало немного легче. Сейчас ей не нужно было много, достаточно чувства, что она не одна и есть хоть один человек, которому ещё хочется доверять. И по иронии — это человек, которого она долгое время считала предателем.

Она казалось себе рыбой, попавшей в сети. Умело расставленные сети. Вот только для чего? Не для того же, чтобы просто поддерживать наследника арнгвирийского трона. Тогда к чему это? Зачем?

— Эрри, девочка моя, — вывел из задумчивости голос Нэнси, и Эрри поморщилась, совершенно не желая видеть сейчас рядом ещё одного предателя. — Я понимаю, что тебе сейчас неприятно меня видеть, но...

— Ты права, я не хочу тебя ни видеть, ни слышать, — всколыхнулась и выплеснулась старательно сдерживаемая Эрвианной злость. — В первую очередь потому, что я даже не знаю, кто ты. Столько лет рядом. Я помню тебя столько же, столько себя. Ты, Нэнси, была мне ближе, чем мать с отцом. И оказывается, я совершенно не знала, кто ты на самом деле. И да, я действительно не хочу видеть тебя, если ты не скажешь — кто ты на самом деле?!

123 ... 2829303132 ... 353637
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх