Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Непрошеный бессмертный авантюрист


Автор:
Опубликован:
09.03.2018 — 09.03.2018
Читателей:
1
Аннотация:
Главный герой, которого звали Лент, являлся извечным авантюристом медного ранга, что промышлял в приграничных районах на задворках тамошней цивилизации. Ему не повезло, когда он повстречал мощного монстра внутри одного лабиринта; его тело уничтожили, и когда он обнаружил это, то уже стал костяком, монстром типа《Скелет》. Агонизируя из-за того, что больше не сможет войти в город и насладиться благами в его нынешним состоянии, он вспоминает о существовании эволюции монстров... Во имя цели получить тело с плотью и мышцами, он путешествует по лабиринту и уничтожает монстров.
Главы 1-20
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
 
 
 

Да, я решил пока что погостить у нее. Лорейн очень настойчиво убеждала меня воспользоваться ее жильем, пока я нахожусь в городе, вместо того, чтобы бронировать номер в гостинице.

Глазки Люсии широко раскрылись, поскольку она, казалось, была очень удивлена моим последним словам, но довольно быстро вернула выражение лица к деловой и дежурной улыбке.

— Непременно! Хорошо, тогда, позвольте мне вернуть вам часть монет.

Договорив, она вернула сумку, в которой оставалось еще около половины содержимого. После чего продолжила:

— Ну, тогда, пожалуйста, теперь пройдите за мной. У Клауса наверняка возникнет множество различных вопросов по поводу вашего заказа на оружие.

Говоря это, она вежливо повела меня по коридорам во внутреннюю часть магазина.

Глава 20 [Супружеская пара города Мальт]

Часть 1

Внутреннее помещение кузнечной мастерской, в которое меня привели, было наполнена теплом, даже скорее — жаром.

Внутри находился стройный и мускулистый мужчина, самозабвенно и поглощенно размахивающий молотом и ударяющий о меч.

Увидев это, я подумал: 'А-ах, это будет не быстро, да'.

Как только мне в голову пришла подобная мысль, даже Люсия, что вела меня, прокомментировала:

-...Мои глубочайшие извинения. Это займет некоторое время... Думаю, что около часа он будет пребывать в подобном состоянии, поэтому, если вас не затруднит, пожалуйста, найти какое-нибудь занятие, например, в городе...

В ее голосе слышались извиняющиеся нотки.

Но, к слову, я привык видеть Клауса вот так, когда еще был человеком.

Он всегда такой при ковке и изготовлении оружия.

И когда он в подобном состоянии — любое обращение к нему — бесполезно.

В зависимости от ситуации, молот мог бы даже полететь в говоруна, поэтому, когда Клаус такой — нет другого пути, кроме как оставить его в покое, пока он не закончит с работой.

— Нет-нет. Я не возра... ражаю. Могу ли я подо... ждать в этом месте?

На что Люсия ответила:

— Конечно, никто не будет против, но... Вас действительно устраивает это? Здесь нет ничего интересного. Это может навеять скуку...

— Мне хочется посмотре... реть и оценить ра... работу кузнеца. Это во... все не скучно.

Ответил я.

Люсия показала слегка удивленное выражение на лице, но несмотря на это — уже через мгновение она вернулась к прежнему состоянию. И улыбнулась:

— В таком случае, — и она показала направление рукой. — Там есть стул, пожалуйста, смотрите сколько хотите. А я скоро вернусь с напитками.

И после этого она ушла.

Правда была в том, что мне просто нравилось наблюдать за тем, как кто-то делает свою работу.

Независимо от того, какая это работа, но если ее выполняют профессионально, то мне всегда казалось, что тот человек вкладывает в свои действия нечто не совсем осязаемое, но великое. И ко мне также все время закрадывается ощущение, что если продолжу наблюдать, то смогу понять и осознать хотя бы часть этого самого 'великого'.

Клаус, несомненно, являлся первоклассным мастером-кузнецом — и я без проблем мог ощутить это в той красоте; с какой отдачей он делал свою работу.

Мне в самом деле не было скучно смотреть на это.

◇ ◆ ◇ ◆ ◇

Спустя некоторое время периодический кузнечный звук, под который можно было войти в транс, — остановился, а напряжение, охватившее кузнеца, постепенно стало рассеиваться.

Клаус басовито рассмеялся, глядя на сим изготовленный им меч.

Казалось, он был доволен результатом.

И это хорошо.

И когда я подумал об этом, Клаус повернулся ко мне со словами:

— Приношу свои извинения, сир. Кажется, я заставил вас ждать.

Часть 2

Разумеется, он уже давно заметил меня, сидящего тихо — подобно мертвецу(кхем). Но он так сильно концентрировался во время кузнечного дела, что просто не мог прерваться.

По мне так это естественно — очень сложно остановить чью-то руку или заставить себя остановить свою руку, которая все еще находится в середине работы. Ничего в этом странного мне не видится — я не рассматривал это, будто меня игнорировали.

Вот почему я ответил:

-... Ничего стра... рашного. Я был не про... против. Это интересно...

На что мужчина передо мной, Клаус, рассмеявшись, произнес:

— Хоу, а я все думаю... Редко когда Люсия приводит кого-нибудь сюда. А ты довольно интересный парень, а?

Выражение лица Клауса соответствовало больше не мастеру-кузнецу, а какому-нибудь вояке. Воину, прошедшему огонь и воду, и рассматривающий каждого, словно своего противника. Подобным взглядом он смотрел на мир и на людей. Это выражение подходило ему очень хорошо.

По его не очень молодому лицу любой мог бы сказать, что ему где-то под сорок.

Хотя и могут закрадываться мысли, что он намного старше Люсии, но на самом деле их возраст не так уж и отличался.

Впрочем, никто никогда не слышал подтверждения со стороны четы об истинном возрасте Люсии — единственным фактором для измерения ее истинного возраста являлись слова, однажды сказанные Клаусом, что, мол, она его друг детства.

Кстати, спросить-то про ее реальный возраст можно, почему нет — впрочем, как и у любой женщины. Но вот последствия, да еще не факт, что она ответит и что ответит правду... Словом, последствия могут задавить вас коэрцитивным давлением почти со стороны любой женщины, что уж говорить о такой хозяюшке как Люсия.

Короче говоря, она никогда не говорила о своем возрасте. Да и никто и не интересовался особо. У нее. Вслух.

— Хотя я и не зна... аю, возьметесь ли вы... Но я пришел к вам, чтобы вы сдела... ли мне меч на заказ.

— Ах, заказ, значит? — начал он и задумчиво вслух продолжил. — И это даже несмотря на выставленные в ряд множество видов оружия на витринах магазина... Все они, между прочим, мои наилучшие творения. Вы бы без труда могли найти на витрине тот, который соответствовал бы вашему стилю. И это было бы много дешевле, чем если создавать на заказ...

То, о чем только что обмолвился Клаус, некоторые люди могли бы посчитать отказом — особенно из-за довольно обтекаемой формулировки. Но на самом деле он имел в виду: 'Не стоит за так сорить деньгами'.

Его простого острого взгляда иной раз было бы достаточно, чтобы многие люди захотели расплакаться и уйти. Таким образом, посторонним человеком все его слова могли восприниматься ничем иным, как угрозами и запугиваниями. Но я давно знаю, что истинное значение его резковатых слов является неожиданно чутким и доброжелательным.

Вот почему я спокойно ответил ему:

— Все потому, что я не смог отыска... кать среди них нужное мне оружие.

— Сей-ки... — вслух подумал он и начал рассуждать. — Понимаю, сейки, да. Но что вы за человек? С такой внешностью вы не особо напоминаете священника и прочую духовенствующую братию... Хм-м. Да и если бы это было так, вы бы наверняка отыскали специализированного мастера кузнеца.

— Нет-нет, я совсем не клит-рик... Ну, я в равной степени также использую ци и ма... магическую силу.

— Да ладно! Все сразу!? ... Вот почему, понимаю. В таком случае, разумеется, товар с витрины не годится... Поэтому малышка Люсия проводила вас ко мне, — и сделал небольшую паузу. — Деньги, я так понимаю, у вас в наличии?

— Та женщина ска... зала, что более чем достаточно.

— Хух, ну если Люсия так говорит... Ясно-понятно. Я тогда сразу же начну, как только вы ответите на несколько простых вопросов... В большей степени они касаются предполагаемого бюджета.

Часть 3

Говоря это, Клаус отошел и вернулся уже со стулом и маленьким столиком. После этого начался разговор.

◇ ◆ ◇ ◆ ◇

-......... .. Ну, так оно и есть. Затем, поскольку мне нужно будет сделать небольшие корректировки, не затруднит ли вас, если я буду при необходимости связывать с вами?

— Я не про... тив.

— Лады. Вот мы и подошли к концу обсуждения... Я сделаю все возможное для выполнения вашего заказа!

Сказав это, Клаус подошел ко мне и протянул руку для рукопожатия.

Несколько мгновений я колебался: делать ли мне это или нет.

Все-таки моя рука — это рука нежити.

Он мог бы что-то заподозрить, если прикоснется к ней — пускай даже если она в перчатке.

Но я поколебался в самом деле лишь мгновение.

Я не могу сказать Клаусу, что я — нежить. Это была бы катастрофа.

Но все же...

Я легонько схватил руку Клауса со словами:

— Поручаю в... вам. И надеюсь на... вас.

◇ ◆ ◇ ◆ ◇


* * *

Повествование от лица Люсии


* * *

Наш клиент в этот момент покидал магазин.

Очень необычный клиент.

Носил какую-то потустороннюю маску и зловещую робу с капюшоном.

И вместе с тем, в его уходящей фигуре прослеживался след одного знакомого молодого человека...

К тому же...

— Ох, Люсия. В чем дело. У тебя необычное выражение на лице.

Подошел ко мне со спины муж мой, Клаус, который также являлся владельцем нашего магазинчика. Назвав меня по имени — по-видимому, его как обычно посетила сентиментальная улыбка.

Я повернулась, ответив ему:

— Ты же знаешь причину, верно, дорогой? Это...

И я остановилась на середине своего предложения, в то время как Клаус заговорил:

-... Ну, я догадываюсь. Поскольку я не видел его появления в баре или городе в последнее время, то я думал, он отправился в какие-нибудь странствия... Дело молодое, но... Теперь кажется, будто он попал в какую-то довольно сложную ситуацию.

Часть 4

— Интересно, почему он не доверяет нам? Неужели мы так ненадежны?

Услышав мои непреднамеренно вырвавшиеся слова, которые были наполнены печалью, Клаус ответил, поглаживая свой подбородок:

— Может и так... Э-э, я шучу, это просто шутка, ну что ты сразу!

Клаус замах рукой в панике и стал оправдываться, когда заметил, что я начала вытирать глазки платочком, почти что заплакав.

И когда я словно спросила его своим взглядом: в чем же причина подобного поведения, Клаус предположил:

-...Может, он не хочет навлечь на нас неприятности? Хотя я сам не понимаю, отчего он стал носить робу и эту маску... Возможно, это нечто вроде проклятия. И если его прокляли, то могут найтись люди, что к нему, а потом и к нашему магазину будут иметь определенные претензии. И быть может, чтобы не иметь проблем, мы могли сказать в духе, что не знаем, кто он, и что это за проклятие, и было бы лучше, чтобы он больше к нам не приходил... Вот такого рода у него могут быть рассуждения.

— Такого рода...! Дорогой, ты ведь не скажешь подобное, верно!?

Сделав шаг в его сторону, я стала давить на него женской угнетающей аурой.

Клаус поспешил ответить, по ходу дела поясняя:

-......... Разумеется, я рассказал тебе, как могли бы развиваться события... Это не означает, что я так поступлю, или что вообще нечто подобное случится. Вряд ли кого будет волновать, что скажет такой тривиальный парень как я... Но из-за всего этого Лент теперь держит со всеми дистанцию. И я думаю — это довольно разумно. Главное, что он жив. И может принять нужные решения. Как-нибудь возможно даже расскажет нам, если посчитает нужным... Ну или хотя бы признается нам о своей личности. И раз уж он нам пока не сказал, значит это и есть пока что предел его доверия... Более того, похоже, у него пока что нет даже планов приходить к нам без маскировки.

Пока он говорил, я также рассуждала в подобном ключе, в основном соглашаясь.

К тому же — это слишком редко для кого-то иметь одновременно магическую силу, рейки и ци, и при этом еще свободно шастать, входить и выходить из дома Лотарингии.

Уже этого достаточно, чтобы сделать определенные выводы.

В этом не было никаких сомнений — он всеми силами старался нам намекнуть.

Но мы определенно не сможет понять, что с ним произошло — лишь из-за таких расплывчатых намеков.

Может, с ним случилось то, о чем он не мог бы поведать людям.

И все же он пришел к нам, говоря, что хотел бы купить оружие... Даже я чувствую, что не в обиде на него, раз он оказал нам уже столько доверия.

Поэтому я сказала своему мужу, который тоже все прекрасно понимал:

— Угу... Возможно ты прав.

И я вытерла слезы, что бессознательно наворачивались на глаза. Быть может, за сегодня я слишком устала...

Продолжение тут: http://tl.rulate.ru/book/6750

Ссылка на сайт, где можно довольно просто найти анлейт(щелкнув на соответствующую главу): https://www.novelupdates.com/series/nozomanu-fushi-no-boukensha/

123 ... 131415
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх