Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Трюкачи-2 (роман)


Опубликован:
08.04.2018 — 08.04.2018
Читателей:
3
Аннотация:
Да-да-да. Третья книга, повествующая о приключениях дроу, отца и сына, в нашем мире.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Ямамото несколько раз открывал рот, но так и не нашел, что сказать.

— А, вижу, я все-таки прав, да? — добил Ямасита. — Должно быть, это обидно, когда известного столичного эксперта видит насквозь обычный местечковый инспектор... Десу.

— Надеюсь, что после моего рапорта по вашей персоне будут сделаны соответствующие организационные выводы, — желчно ответил Ямамото.

— О чем вы рапортовать собрались? — внезапно вступился за Ямаситу капитан. — Детектив Ямамото, я вам официально напоминаю, для чего вы тут — вот этим извольте заниматься. И только этим. Иначе уже я сам напишу рапорт в министерство и попрошу прислать кого-то более компетентного. Вам понятно? Если я узнаю, что вы пытаетесь ловить этого Сакаи — я вас арестую за препятствование работе полиции.

— Да вы в своем уме?! — завопил Ямамото. — Сакаи — преступник, психопат, серийный убийца, а не полицейский! Он в розыске четыре года! И вы его покрываете?!!

— Во-первых, детектив Ямамото, голос на два тона ниже и впредь даже не думайте орать на меня в моем же кабинете. Где вообще ваше уважение к старшим?! — В голосе капитана внезапно прорезались стальные нотки. — Во-вторых, о том, что детектив Хиронори Итагаки — не тот, за кого себя выдает, я пока что знаю только с ваших слов, которым почему-то перестал доверять. И в-третьих, я сейчас попытаюсь объяснить вам, как работает голова у местечкового полицейского. Вы, приезжий детектив — карьерист. Для вас каждая жертва убийцы — просто статистика. Повод провести блестящее расследование и выдвинуться. Для меня и Тадаси Ямаситы, двух местечковых полицейских из крохотного городка, работающих не ради карьеры, а по призванию, каждая новая жертва может оказаться кем-то из родных, близких, знакомых или их детей. Нам наплевать на свою карьеру, и на вашу, детектив Ямамото, тоже, мы просто хотим обезопасить наш город, и любой, кто ловит серийного убийцу — наш союзник. Даже не союзник, а лучший друг. И нам все равно, если он и сам — серийный убийца, пусть просто поймает Знакомца. А что касается вас и ваших рапортов... Я тоже умею писать рапорты и устраивать скандалы. И если мы начнем слать друг на друга жалобы — вы пострадаете в первую очередь. Вас могут уволить, а меня нельзя, потому что заменить нас с Ямаситой некем. Молодые и амбициозные едут в столицу и большие города, чтобы сделать карьеру, и потому вас есть кем заменить, очень многие только и ждут, чтобы занять ваше место и выдвинуться. Ну и наконец, если уволят нас — мы все равно останемся в Сакурами уважаемыми людьми, а кем станете вы, если попортить вашу карьеру? Еще одним бедолагой в "лесу самоубийц"?

На протяжении этого монолога Ямамото мрачнел все сильнее и сильнее.

— Ладно, я понял вашу точку зрения, господин капитан, — сказал он.

— Вот и славно. Ищите Знакомца и не отвлекайтесь ни на что больше. Преуспеете — сможете доказать, чего стоим мы и вы, на правах победителя рассказать нам, местечковым полицейским, что вы о нас, убогих, думаете, и с триумфом вернуться в Токио. А будете отвлекаться на подковерную возню — поверьте, ваша карьера от этого не выиграет. Это я вам обещаю.

Как только Ямамото, играя желваками, ушел вместе со своим коллегой, инспектор заметил:

— Знаете, капитан, у меня есть опасение, что Итагаки, или Сакаи, не сможет найти маньяка в сложившейся ситуации... да и Ямамото еще не факт что так это оставит...

— Я уверен, Тадаси, что среди твоих бывших, кхм, клиентов вполне можно найти управу и на Ямамото, если заупрямится. Ты не смотри на меня большими глазами, я же не предлагаю тебе преступление совершить, просто намекнешь кому-то подходящему, что есть вот тут приезжий тип, мешающий ловить серийника-детоубийцу, угрожающего всему городу... И не удивляйся, с чего это вдруг старый толстый капитан зашевелился... Наше призвание — служить и защищать. Мы служим не закону, и защищаем не закон — а людей. И если это придется делать в противостоянии с залетным карьеристом... Да, Ямамото может изрядно попортить нам с тобой крови — ну да что поделать, я готов на эту жертву. Деда своего не посрамлю, если Ямамото будет играть не за нас, а против нас — пожалеет.

— Я, в общем-то, и не сомневался в вас, капитан... А кем был ваш дед?

— Камикадзе он был, самым молодым в выпуске. Когда сразу после церемонии выпуска перед строем их спросили, кто хочет записаться в камикадзе — сто человек их стояло, сто рук поднялось...

Ямасита удивленно приподнял брови:

— Как так, вроде ж ваш дед после войны в Киото летчиком был?

— Так и есть, пилотировал лайнер и дожил до глубокой старости. Война закончилась через три дня после выпуска, так что дед умереть за родину и императора просто не успел. Но если он согласился за Японию жизнь отдать — за Сакурами моя карьера вообще не цена.


* * *

На следующий день Тео отыскал в школе Такехису.

— О, доброго утречка, аники!

— Привет, Юдзи. Значит, дело обстоит так. Если мы решаем ввязаться в эту авантюру — план "Математика" надо провернуть так быстро, как это возможно. Потом нам будет уже не до него.

— Ладно, и каковы наши действия?

— Надо, чтобы Цубоми оказалась у тебя дома как можно быстрее, и чтобы у нас было хотя бы два часа гарантированного отсутствия твоих родителей.

— Да хоть сегодня — родители на работе. Только... аники, а что мы будем делать втроем два часа?!

— Уж точно не то, о чем ты, возможно, подумал. Юдзи, открываю тебе большую тайну... Я вообще не учил японский язык. Мои родители тоже его не учили. Трое гайдзинов, не владеющих японским, сходят с самолета в Киото, и через три дня появляются в Сакурами, удивляя своих новых соседей грамотностью и чистотой произношения. Не буду вдаваться в подробности, лучше один раз все увидеть.

— Но зачем нам Цубоми Ямазаки?

— А ты сам как думаешь? Она будет донором.

— Э-э... Чего?

— Математики, ясен пень! Итак, когда?

Юдзи выглядел растерянным.

— Сразу после школы?

— Не получится сразу. Вначале ты должен прочитать школьный учебник по математике до самого конца, это раз...

— Аники, я все равно ничего не пойму!

— Я не сказал понять. Я сказал прочитать. Просто взять и прочитать. Не понимать, не запоминать — прочитать. Все. После этого к тебе должна прийти Цубоми, а затем и я. Понял?

— Эм-м-м... Понял.

— Тогда я жду твоего звонка. Сразу же возьму все, что надо, и приду. А чтоб успеть наверняка — уйди с уроков прямо сейчас и прочитай весь учебник.

Уже когда Тео пошел в свой класс, до его чуткого слуха долетело, как Такехиса пробормотал сам себе под нос:

— Ох, и не нравится мне это...

"Если б ты знал, Юдзи, если б ты только знал, что будет на самом деле... За все приходится платить — так устроен этот гребаный мир..."

Сразу после уроков Тео пошел домой, спустился в папину лабораторию и выволок из тайника массивную книгу, обтянутую кожей несуществующего на Земле существа. Величайшее сокровище отца — книга с магическими рецептами и заклинаниями. Написанная на абсолютном языке рун, эта книга понятна любому адепту магии вне зависимости от того, из какого он мира и на каком языке говорит. Правда, Тео в своем обучении еще не освоил весь гримуар, но именно то, что потребуется, уже знает... в теории.

Тут мама позвала обедать — сырники в сметане у нее получились, как обычно, на сто из ста.

Но спокойно пообедать не получилось: стоило маме выйти куда-то, как на кухню приперся враг и архизлодей. Пушок своей собственной жирной и злобной персоной.

— Ага, ага, уже тут? А помнишь, что я тебе сказал? Шиш, понял? С маслом.

Пушок как-то сразу погрустнел и жалобно мяукнул.

— Я сказал — шиш, значит, шиш. В следующий раз подумай хорошенько, прежде чем мои тетрадки кромсать.

Пушок с виноватым видом припал к полу и снова мяукнул.

— Не проймешь. Вот не проймешь — и точка.

В этот момент в кармане школьного пиджака на вешалке запиликал мобильный. Юдзи.

— Моси-моси? — сказал Тео, вынув прибор из кармана.

— Аники, это я. Цубоми придет через полчаса.

— Учебник прочитал?

— До корки. Только не понял ничего.

— Неважно. Скоро буду.

Тео выключил телефон, вернулся на кухню и встретился глазами с перепачканным в сметане Пушком. Кот, сидя на столе, доедал предпоследний сырник из тарелки.

— Ах ты поганец!! — завопил Тео. — Да что ты себе позволяешь?!

Пушок молнией метнулся со стола, точнее, попытался. Его задние ноги попали в тарелку и дважды пробуксовали по сметане, в лицо мальчику полетели брызги, а затем еще и пришлось ловить тарелку, а вот последний сырник поймать не удалось.

Жаждая справедливого возмездия, он попытался схватить Пушка за хвост, но усатый разбойник заложил хитрый маневр между ножек стола и выскользнул из кухни. Сразу же послышались царапающие звуки, с которыми он забирался в свое безопасное убежище на шкафу.

— Ну, погоди еще, отольются кошке мышкины слезы!

Вздохнув, Тео упаковал гримуар в ранец, за ним — пакет с необходимым реквизитом, сунул в карман пакетик с конфетами и потопал к Такехисе.

Вот и нужная улица, дом, подъезд. Такехиса жил в обычном доме европейского типа, только построенном по японским стандартам устойчивости: в стране восходящего солнца землетрясения — такая же привычная вещь, как и цунами.

Тео постучался, Такехиса открыл почти сразу. Они пошли в комнату Такехисы, где за столом с книгами и тетрадкой сидела симпатичная, слегка полноватая девушка в очках и с косичкой. Увидев "людоеда с задней парты", она сразу как-то помрачнела.

— Знакомьтесь, — как можно беспечнее произнес Такехиса. — Это Цубоми, она помогает мне с математикой. А это Теода-сан. Аники, а вы, собственно, за чем пожаловали?

Тео почесал макушку.

— Ну, я думал, ты мне прояснишь пару нюансов по Басе и Рансэцу — они, знаешь ли, из меня всю душу выели, что ни контрольная — все они попадаются! А ты тут, оказывается, сам науку грызешь...

— Тогда, может, я пойду? — несмело предложила Цубоми, ей с появлением нового гостя явно стало неуютно.

— Нет-нет, — решительно возразил Тео. — Куда ж Юдзи без тебя? А мне не к спеху... Вот, угощайся, пожалуйста. Шоколадные с ликером.

Он протянул Цубоми распечатанный пакетик с конфетами. По лицу девочки явно читалось, что в гробу она видала конфеты из рук "Йомы-людоеда", но она не стала рисковать и злить его отказом, скромненько взяла одну конфетку.

— Итадакемацу, — сказала она, прожевала конфету и уронила карандаш.

Тео как раз успел подхватить оседающее тело.

— Юдзи, давай перенесем ее на кровать.

— О небо, аники, что с ней?! Что вы задумали?! — ужаснулся Такехиса.

— В конфетах — снотворное. Не тупи, не паникуй и помоги мне ее перенести! Все по плану, и выбрось из головы всю ту херь, которая туда забрела!

Вдвоем они перенесли Цубоми на кровать, Тео сбросил с плеча ранец и достал книгу и папины волшебные мелки.

— Что это?! — выпучил глаза Такехиса.

— А на что это похоже, по-твоему? Убери с пола ковролин и скатай в трубку. Кресла тоже вынеси из комнаты, мешать будут.

— Что-то не нравится мне все это, — пожаловался Юдзи, волоча кресло в коридор.

— Что я слышу?! — прикрикнул на "младшего брата" Тео. — Нытье? Такехиса Юдзи, который называет себя вторым номером в Хоннодзи — и внезапно ноет?! У-у-у, Юдзи, это неожиданно! Хватит уже, сейчас все сам поймешь!

Под ковролином обнаружился вполне пригодный паркет, и Тео начал чертить два круга, предварительно померяв длину Цубоми припасенной рулеткой.

— Юдзи, твой рост?

— Метр семьдесят девять...

— Отлично.

Тео набросал разметку, два соприкасающихся круга уместились в длину комнаты впритирку. Затем сделал внутренние круги для голов и принялся чертить руны.

— Аники, что вы делаете?!

— А сам-то как думаешь? Магические круги черчу!

— Магические? Аники, вы серьезно?

Тео вздохнул, выпрямился и щелчком пальцев извлек из ладони языки пламени:

— Да, Юдзи, магические.

— Охренеть!

— Я же говорил тебе, что не учил японский язык. А языки штука такая — либо учишь сам, либо воруешь из чужой головы. Чтобы научить нас по-японски говорить, отец откуда-то стырил доктора филологических наук... И все шито-крыто. Так что не парься.

— Хренасе! Аники, вы тэнгу?!!

— А-а-а, чума на оба ваши дома!! Ладно, я тэнгу, а теперь успокойся и не наступи на рисунок! Через час ты будешь знать все то по математике, что знает Цубоми!

Такехиса несколько секунд молча открывал и закрывал рот, а затем пробормотал:

— Только это, аники, я не готов принести Цубоми в жертву...

— Ну почему все так трудно... мы не будем приносить никого в жертву. Мы просто возьмем знания математики из ее головы и запихнем в твою. И все!

— А как же она?!!

— Юдзи!!! — взвыл Тео, нечаянно сломав мелок. — Если б ты не прогуливал информатику, то знал бы, что информация при копировании имеет свойство оставаться в прежнем месте в прежнем объеме! Хватит уже панику разводить, сядь и посиди тихо десять минут!

Такехиса тяжело вздохнул.

— Ну и за каким лядом я читал тогда учебники?

— Так эта магия работает — слова к словам. Ты не сможешь получить знание доказательства некоей теоремы, если не знаешь об ее существовании. Кстати, на, вот еще это почитай. Первый курс университета.

Сверяясь с книгой, Тео дописал внешний круг рун и принялся составлять внутренний, вписав в него символы, обозначающие математику и геометрию, и указал направление передачи.

— Фух... Я аж взмок... Сейчас надо аккуратно положить Цубоми вот сюда, головой в круг.

— А сюда? Я сам сюда должен лечь?

— Точно.

— Ох, чуяло мое сердце, что добром это не кончится...

Тео промолчал: ни к чему говорить Юдзи, что худшее еще впереди.

Наконец, источник и цель оказались на своих местах. Ну, понеслась. Тео раскрыл книгу на странице с формулой и принялся читать ее.

Где-то на восьмом слове рунный круг пришел в действие: это стало видно по тому, что глаза Юдзи несколько раз моргнули, а потом закатились. В мозг полилась информация — не самая приятная процедура. Тео прошел через это только однажды и остался с твердым убеждением, что языки лучше учить самостоятельно.

Еще двадцать секунд полной сосредоточенности — и вот формула дочитана, дело сделано. И, вроде бы, удачно: Юдзи еще жив.

Тео уселся на кровать, вытер рукавом вспотевший лоб и взглянул на часы: времени еще хватает, но надо бы потихоньку начинать наводить порядок и заметать следы.

Он затер круг, чтобы нельзя было разобрать руны, и начал разматывать ковролин обратно, докатил скатку до Юдзи, с некоторыми усилиями перетащил его, затем проделал то же самое с Цубоми, причем с девушкой возникли чуть большие проблемы. Все-таки, третий размер и пухлая попка — глазу приятно, спору нет, но в жизни из-за этого бывают затруднения "грузового" характера.

Тео застелил ковролин как было, собрал свои вещи — и тут Юдзи открыл глаза и попытался сесть, но у него не получилось.

— Ох... дерьмово мне...

— Спокойно, Юдзи, это обычное дело. Тошнота, головокружение — так и должно быть. Сейчас пройдет.

123 ... 15161718
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх