Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Командная игра 2012


Автор:
Опубликован:
27.03.2013 — 27.03.2013
Аннотация:
Командная игра 2012
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Мы догадались, — признался Аллегре. — После эпидемии совершенно неожиданных и аномальных психических срывов, ополовинивших отделение криптографии; после того, как я вскрыл все банковские хранилища, зарегистрированные на СБ, не только местные, но и комаррские...

— И те, Джексонианские?

— Даже бетанские. И даже после того, как по моему приказу вскрыли фундамент Большого Тараканника, мы тоже ничего не нашли. Скажите, Саймон, существует ли сейчас этот шифр? где вы храните коды?

С некоторым смущением Саймон Иллиан побарабанил пальцами по столу.

— Этот секрет мне открыл один из старших коллег, когда уходил в окончательную отставку. Насколько я понял, принципиально новая система шифровки, сопряженная с хакерской атакой, стала дополнительным эффектом некоторых старых партизанских операций. Сразу предупреждаю: система срабатывает не всегда. Тут нужна целая комбинация факторов... — и, морщась от напряжения, припомнил и продиктовал целый список необходимых условий — по мнению Аллегре, больше подходящих для театрализованной вечеринки, чем для серьезной работы.

Но служба есть служба.

Через некоторое время Иллиан и Аллегре перебрались в закрытый бункер, расположенный на глубине пятисот метров ниже уровня Южного материка. Высоко на поверхности осталась секретная научная база СБ, замаскированная под горно-лыжный курорт; сам же бункер, спланированный как убежище на случай гравидеструкторной бомбежки, сейчас использовался в основном как склад.

Иллиан осмотрел запыленное помещение, выдвинул на середину его хромающий стол и три стула. Аллегре проследил, как его бывший шеф водрузил на обшарпанную пластиковую столешницу бараний череп, одолженный в музее естествознания, высыпал из пластикового контейнера полсотни рыжих муравьев, укрепил на углах свечи и принялся аккуратно раскладывать вокруг ленты синтезированной лягушачьей икры.

Потом Иллиан с невозмутимой серьезностью присыпал пол порошком моющего средства — на первый взгляд, бессистемно, но, судя по его сосредоточенному виду, явно следуя некоему загадочному рецепту.

Далее последовали:

— стеклянный шар с заключенной в нем моделью очередного джексонианского суперсолдата;

— бонсаи дезодорирующего деревца;

— безумно вульгарные бусы из искусственных бриллиантов с грецкий орех величиной;

— яркие цветные платки,

— двенадцать штук керамических кружек, рекламирующих различные округи Барраяра — их явно делали не для себя, а для соседей, поскольку кружки были одна уродливее другой.

-коробки с деликатесами

— чучело комаррского какаду ,

— банка консервированной печени тритонов со станции Кляйн,

— канистра с жидким ракетным топливом,

— дюжина контейнеров со старым, основательно изломанным, а местами даже оплавленным компьютерным хламом,

— целый набор бутылочек с бетанскими афродизиаками — как успел заметить Аллегре, лекарства предназначались в основном для мужчин, или для тех, кто считал себя таковыми.

— Обязательно — дюжина лабораторных белых мышек и блюдечко молока, — закончил перечисление инструкций Иллиан.— Причем качество и происхождение молока значения не имеет. Даже, кажется, с прокисшим, полученным от геномодифицированной мухоморовой плесени, лучше получается.

— И что дальше? — заинтересованно спросил Аллегре.

Его интерес был абсолютно искренним. Казалось бы, безумств пытающихся вспорхнуть криптографов, которые так и не справились с шифром Г-дубль-088Я, должно было удовлетворить самого требовательного начальника. Однако то, что сейчас вытворял бывший глава Имперской безопасности, было еще интереснее. "Бедняга Иллиан! — думал Аллегре. — Как же тебя жизнь потрепала..."

— Дальше мы садимся за стол, зажигаем свечи, разливаем по бокалам вино и ждем, — объяснил Иллиан.

Мысленно сделав пометку закатить выговор медикам из клиники СБ, что так плохо присматривают за бывшим шефом, Аллегре подчинился. Взболтал вино, посмотрел через рубиновое тулово бокала в пустые глазницы бараньего черепа, щелчком сбил обнаглевшего муравья, захотевшего познакомиться с человеком...

— Эй, смотри, куда щелкаешь! — возопил кто-то.

Голос был явно женский, и от этой неожиданности — Иллиан раньше не проявлял талантов к сексуальной театральности, — Аллегре поперхнулся напитком.

Кто-то заботливо постучал закашлявшегося генерала пудовым кулаком меж лопаток. Иллиан взирал на эту сцену с загадочной улыбкой на устах.

— Сп... спасибо... м-м... мэм, — с трудом продышался Аллегре. Мэм? Женщина, занявшее третье место за столом, осклабилась в довольной улыбке, явив желтые кривые зубы, после чего, посчитав церемонии завершенными, сграбастала первую же уродливую кружку, с восхищением прижала ее к груди и тут же, не теряя драгоценного времени, наполнила ее хмельным напитком.

Черное платье, седые кудряшки, черная же остроконечная шляпа и румяные щеки дамочки тряслись, когда она с аппетитом набросилась на расставленное угощение. Бараний череп подрагивал, муравьи выстроились в ряд, наблюдая за процессом ее насыщения.

Позади Аллегре испуганно запищали мыши.

— Это Грибо, — чавкая, объяснила седая леди. Огромный дымчато-серый кот, покрытый шрамами и корноухий, выпростал лапу из проволочной клетки, где сидели... где раньше сидели мышки, и шумно принялся за молоко. От короткого взгляда одинокого кошачьего глаза у Аллегре резко пересохло во рту и внезапно обострились не до конца отрефлексированные сексуальные фантазии. Кот же перевел свое зловещее око на чучело попугая и замер в явном восхищении.

— А это — Казанундер, — махнула в сторону старушка.

Аллегре посмотрел, но никого не увидел.

— Ниже, — в один голос подсказали Иллиан и кто-то из-под стола.

По счастью, то был не кот, а человек. Очень широкий в плечах, очень низенький и очень бородатый. Он набрал целую горсть испорченных коммов и теперь очень ловко выкусывал из них золотосодержащие платы.

"Я сошел с ума" — понял Аллегре.

— Чёй-то хлипковатый парниша, — фыркнула прожорливая женщина. Насытившись, она принялась пробовать на зуб бусы. синтезированные бриллианты, к окончательной деморализации генерала, потихоньку уступали природному натиску.

— Мой преемник, — с улыбкой объяснил Иллиан. — понимаете, госпожа Ягг, мне пришлось уйти в отставку. Теперь — прошу любить и жаловать, Гай Аллегре. Глава Имперской Безопасности.

— Любить и жаловать? — переспросила госпожа Ягг, придирчиво оглядывая нового знакомца. — Полюбим, что ж не полюбить...

У Аллегре случился еще один приступ сухотки, и он понял, что им с психоаналитиком предстоят длинные задушевные разговоры.

— А что сам-то в отставку ушел? — женщина, покончив с развешиванием на своей персоне платков, легонько подтолкнула Иллиана.

— Да так... — тот закашлялся. — По состоянию здоровья...

— Это плохо, — нахмурилась госпожа Ягг. — Лечить тебя надо. Вот, испробуй-ка... — покопавшись в юбках, она выставила на стол ведерную бутыль с мутной жидкостью. — Не стесняйся, на всех хватит. Ну-с, кого сегодня надо колдануть?..

— Колануть?! — прошептал Аллегре.

Госпожа Ягг прощупала ему щеку, шею и живот, будто эсбешник был рождественским гусем, как-то озабоченно нахмурилась, набулькала мутной жидкости в стакан и строго поправила:

— Колоть сам будешь. А колдовать — это ко мне. На кого порчу наведем? В прошлый раз ты мне жаловался на каких-то цы... цо...

— Цетагандийцев, — подсказал Иллиан. — Жить мешают, потенциальных союзников распугивают, режимы свои марионеточные насаждают по всей галактике...

Госпожа Ягг сочувственно покивала. Казанундер разгрызал старые коммы с энтузиазмом штамповочного оборудования. Грибо сплевывал цветные перышки и метил стены.

Цемент медленно плавился.

— Я ж тебе велела — найди хотя бы обрезок ногтя...

— Вот, — Иллиан достал из кармана запаянные капсулы, — образцы крови подойдут?

— Пойдет, — деловито согласилась госпожа Ягг. Грибо подошел к Аллегре и начал обнюхивать его ноги. — А ты, малыш, выпей, а то такой бледненький, молоденький... — она плотоядно облизнулась.

Аллегре от неожиданности закинул в себя мутную жидкость, и свет в бункере выключился.

После пробуждения Аллегре потребовалось немало времени, чтобы сообразить — нависающая над ним крышка гроба всего лишь столешница, только почему-то располагается над головой. Выбравшись на свободу, он обнаружил Саймона, подчеркнуто аккуратно одетого, чисто умытого и читающего сводку галактических новостей:

— Падение курса акций комаррианской компании "Лудинг Корпорейшн" — я, если честно, давно подозревал их главу в связях с террористами, — после краткого приветствия зачитал Иллиан. — На Ро Кита обнаружена финансовая афера, тамошний сатрап-губернатор отозван в метрополию для дачи показаний. Будем надеяться, что он не только объяснит, но и извинится, в древне-японском стиле, как у них водится... Землетрясение на Архипелаге Джексона; сошел с орбиты спутник связи республики Пол, они попросили помощи у барраярского военного крейсера... отлично, ребята и разведку проведут, и дружеские контакты укрепят...

Аллегре поискал что-то, похожее на источник жизни, но видел только гору сваленного под столом мусора, разросшийся муравейник, ухмыляющийся бараний череп, оплывшие свечи, и покачивающуюся над всем этим хаосом голограмму бывшего генерала Гароша. Иллиан протянул коллеге пластиковую фляжку и светским тоном заметил:

— Наша вчерашняя встреча прошла на редкость успешно.

— Успешно? Что вы считаете успешным?.. Причем здесь наше "вчера", когда события пришли со всего мира... ну да, новости подобрались, как по заказу, каких только случайностей не бывает!.. очертмояголова...

— Случайности? — мягко улыбнулся Иллиан. С довольством сытого кота он посмотрел, как корчится голографическое изображение человека, доведшего его до болезненной и очень несвоевременной отставки. — Прошу вас, Гай, посерьезнее. Вы запомнили последовательность вызова? Потому как проводить вторую демонстрацию я в ближайшее время не собираюсь — мне бы, гмм, объяснить леди Элис первую... А вы держались молодцом, Аллегре, просто молодцом. Запомните — госпожу Ягг сначала надо накормить, потом напоить, хотя с этим пунктом она прекрасно сама справляется, потом спать уложить, потом можете требовать от нее хоть шифров, хоть диверсий...

— Госпожа Ягг? — воспоминания пробуждались нехотя, и почему-то в них постоянно влезала нахальная кошачья морда. Аллегре попытался встряхнуться и рассуждать здраво. — Откуда она появилась? Куда исчезла? Где... что вообще произошло?!

— Логическому анализу ее появление и действия не поддаются, — безмятежно ответил Иллиан. — Главное, что вам нужно помнить — что работает госпожа Ягг отменно, ко всеобщей пользе.

— Но как?!

Иллиан выразительно пожал плечами:

— Просто примите, как изначальную аксиому, что в нашей сложной и опасной работе по обеспечению безопасности Империи иногда случаются приятные неожиданности...

Название "Флаффтония метельчатая"

Альтернативная реальность (AU)

*

Зеленый, с пятнами плесени труп шмякнулся на парковую дорожку.

Айвен сосредоточенно изучил останки, после чего переключился на более интересный объект: содержимое высокого бокала, которое он помешивал соломинкой с нанизанными на ней фруктами. Через бирюзовый напиток был виден особняк Форкосиганов и драгоценнейший кузен: вооружившись тяпкой, он искоренял признаки свободомыслия. На сей раз — среди населения клумбы. А не среди Комитета по Терраформированию, который получил в свое личное пользование пару лет назад.

— Можешь записать и при любом случае цитировать: во всем виновата леди Элис, — переводя дух после очередной казни, повторил Майлз.

— Будет тебе вешать на матушку всех кошек, — лениво возразил Айвен. — Не она отправила тебя разбираться с комаррианскими земледелами.

— Да, — напористо подтвердил Майлз. — Идея, что пора осовременить программу терраформирования Комарры, была моей собственной. Но именно тетя Элис настояла, чтобы моему визиту добавили имперского блеска. "Будущий шафер императора", "личный друг будущей императрицы Лаисы"... — Форкосиган с недовольной гримасой процитировал заголовки новостных каналов. — Не будь этой шумихи, мой визит на Комарру прошел бы, как и планировалось — энергично и профессионально.

Айвен фыркнул.

— Подавился?

Айвен прожевал вишенку и поспешил развеять тайные надежды кузена:

— Представил, как бы выглядело твое "профессионально", если бы ты продолжал баловаться идеей космического флота. Катера в нижней атмосфере, высадка десанта, крепкие парни в биоскафандрах ровными рядками высаживают рассаду... — ловко увернувшись от очередного сорняка, брошенного уверенной рукой, Форпатрил перешел к более серьезным вещам: — Защищай я интересы леди Элис, я бы сказал, что сына Эйрела Форкосигана во время его визита на Комарру в любом случае пасла бы охрана. Вне зависимости от его участия в свадебной церемонии, или что там...

— Будь я военным, — возразил Майлз. — Они не посмели бы обращаться со мной, как с беспомощным инвалидом! А так они воспользовались... посмели...

Айвен переждал, пока кузен справится с бурлящим гневом, на сей раз сумев воздержаться от комментариев. Катастрофа, сломавшая Майлзу позвоночник и его военную карьеру, произошла шесть лет назад, но обжигала до сих пор.

И самый тяжелый ее след — вовсе не смерть адмирала Нейсмита, до которого все-таки добралась граната мстительных цетагандийцев; не гравикресло, к которому Майлз оказался прикован, и не те костыли, на которых он научился ходить пять лет спустя, рыча при каждом шаге. Самое тяжелое ее последствие — внутренний огонь, чуть не пожравший Майлза. Энергия, более неспособная реализоваться в привычных движениях, физических упражнениях и борьбе с явным врагом, трансформировалась в черную дыру и грозила полностью поглотить его душу. Когда отступились все — даже дядя Эйрел, всерьез обдумывавший возможность вызова с Колонии Бета взвода психиатров, — Грегор приказал спасать Майлза любым способом.

В тот раз, войдя в комнату кузена, Айвен застал его за слишком пристальным разглядыванием кинжала старого графа. Форпатрил не стал вызывать помощь или жаловаться тете Корделии, он сграбастал Майлза за ворот больничной куртки и отнес его под ледяной душ. После, дождавшись, когда поток яростной брани и невнятных всхлипов, стихнет, он предложил кузену выбор. "Ты найдешь себе другое занятие, вместо того, чтобы лежать грудой пластповязок — заявил тогда Айвен, вытаскивая Майлза из душевой. "Или?" — сквозь злые слезы уточнил Форкосиган. "Или ты это сделаешь сегодня же". Майлз посмотрел в заледеневшие глаза кузена и не осмелился спорить.

С тех пор Айвен считал своим долгом время от времени сердить братца, провоцировать его на борьбу с внешним врагом, пока волна черной депрессии не успела породить очередного внутреннего монстра. Иначе... ну, за примером далеко ходить не надо. Выбрал же Майлз необычное для барраярского фора увлечение — садоводство. И сколько времени ему хватило, чтобы перелопатить — в буквальном смысле -клумбы их столичного особняка, родного округа и выйти на планетарные масштабы? Увлечение Майлза разрасталось, цвело и колосилось, пока не породило Имперский Комитет по Терраформированию, финансировавшийся отдельной статьей в государственном бюджете. "Уступка инвалиду," — гласила официальная версия старперов из Совета Графов. Майлз наверняка слышал подобную оценку своих талантов, но не возражал — скалился в волчьей усмешке, и находил новую цель для своих озеленительских экспериментов.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх