Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Паук Часть 2


Жанр:
Опубликован:
16.08.2018 — 25.12.2018
Читателей:
12
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

  Фелиция улыбнулась и кивнула, "Хорошо сказано."

  "Скажи мне, мальчик, как тебя зовут?— спросил Принц щелчком пальцев, привлекая мое внимание. "Энтони, Энтони Уинтермен," я дал издевательский поклон "К вашим услугам."

  "Хм, я уверен", он взял бокал вина, предполагаю, что это было вино, и потягивал его, " так скажите мне, что вы здесь делаете, иностранец?"при упоминании моего статуса все стали враждебными.

 

  " Просто хотел повеселиться. Я слышал, что у вас, ребята, есть убийственные напитки, подумал, что хочу попробовать."

  Принц фыркнул: "Туристы. Неудивительно. Вы ничего не знаете об этой стране, и все же по какой-то причине вы достаточно квалифицированы, чтобы судить, когда я сомневаюсь, что вы даже можете ходить с той отвратительной шваброй, которую вы называете волосами. Свита усмехнулась.

  Я улыбнулся и медленно пошел к Сильвер. Девушка выглядела любопытной и наблюдала, как я встал позади нее, как телохранитель: "Правда, у меня причёска так себе. И я иностранец, но лучше сделаю ставку на нее, чем на тебя", — кивнул я Сильвер.

  "И почему это?— спросил Принц.

  "Просто, потому, что она та, кто ценит людей над властью, она показывает -"

  Гонг!

  Звонок прервал меня. Я осекся: "Что это было?"

  Принц фыркнул, а остальные встали. — значит, пора ужинать, — он повернулся и бросил на меня взгляд, — я не забуду это оскорбление Энтони. Я позабочусь о том, чтобы твоя жизнь превратилась в ад" Я фыркнул: " Очень сомневаюсь, что такой ребенок, как ты может это сделать, но не стесняйтесь попробовать."Принц посмотрел на меня и предложил сопровождающим следовать за ним, он начал шептать своим друзьям, очевидно, планируя отомстить мне. Интересно, как далеко он зайдет...может, покушение на убийство?

  "Ты действительно не должен судить по внешнему виду", — сказала Сильвер. Она повернулась ко мне и улыбнулась, протягивая руку: "Я Силвер Саблинова, двоюродная сестра князя. Мой отец Глава дикой стаи."

  Я улыбнулся и поцеловал ее костяшки пальцев: "Рад, мне теперь известно имя женщины, ради которой я рисковал своей шеей."

  Сильвер усмехнулась: — Тогда, может, в следующий раз ты научишься молчать."

  "Как будто у тебя есть право говорить, — закатила глаза Фелиция, — ты сказала ему гораздо хуже." "Я его кузина, он не может мне навредить...но наш новый друг здесь, — замолчала Сильвер, прежде чем вернуться к вниманию, — о, как грубо, Энтони, это Фелиция Харди, моя подруга из Штатов. Судя по вашему акценту, вы тоже оттуда, да?"

  Я улыбнулся и кивнул: "Да, это так. Вообще-то, из Нью-Йорка."

  "О, я и сама девушка из Манхэттена ", — сказала Фелиция, протянув руку.

  Время, казалось, замедлилось, когда я коснулся её руки своей. Прилив эмоций что я чувствовал, было сочетание радости и горького чувства боли. Я поднес её руку к губам и поцеловала, изливая каждую мысль, что у меня была в этом поцелуе.

  Фелиция, казалось, немного нервничала, когда она поспешно взяла ее руку назад, очевидно, испугалась. Я не выглядел так, как будто просто улыбнулся в ответ...что именно такая городская девушка, как ты, здесь делает? Без обид Силвер, но Симикария не место для отдыха,...ну кроме катания на лыжах." Сильвер усмехнулась: — Горы заняты. Фелиция здесь на самом деле немного бунтарка. Она свободолюбива и путешествует со своей семьей в течение последнего года."

  "Я познакомился с Сильвер несколько месяцев назад, и с тех пор мы были неразлучны, — продолжала Фелиция и закончила: — пойдем, мне все равно хочется перекусить ."

  "Ах, да, может я присоединюсь?"Я предложил свою руку.

  Фелиция лукаво улыбнулась: "Прости, дорогой Тони, но тебе придется быть намного очаровательнее, если ты хочешь подержать меня за руку."

  — Хотя я и не ханжа, — сказала Сильвер, быстро оглядывая мою руку и улыбаясь мне. Я моргнул: "Ну да. Это здорово..."мы шли к замку, Сильвер вела меня, а Фелиция шла впереди. "Не принимайте это на свой счет, — сказала Сильвер насмешливо громким шепотом, — у нее просто очень высокие стандарты. Ее последний парень был чем-то вроде легенды в глазах девушки, и она так и не смогла его отпустить."

  "Что ты имеешь в виду под последним парнем?" спросила Фелиция .

  "Не так ли?— Сильвер подняла бровь, — я подумала, что после той рыжей мегеры, с которой ты спала в Париже, ты уже забыла о нем."

  "Во-первых, ее звали Франческа, — усмехнулась Фелиция, — а во-вторых, нет. Я все еще забочусь о нем очень, очень сильно..."

  Я моргнул: "Подождите...ты встречаешься с ним, или нет?"И КТО, ЧЕРТ ВОЗЬМИ, ФРАНЧЕСКА?! Я УБЬЮ ЭТУ СУКУ! КАК ОНА СМЕЕТ ТРОГАТЬ МОЕГО КОТЕНКА!

  Фелиция вздохнула: "Это сложно."

  — На самом деле это не так, — фыркнула Сильвер, — видишь ли, она ушла от него некоторое время назад. Бедняжка была убита горем, она двигалась дальше, Французская рыжая девчонка помогала ей.", Но почему-то она настаивает на вечном одиночестве."

  "Потому что я вернусь к нему достаточно скоро, — Фелиция хмыкнула, — я уверена, что он трахал нескольких женщин за то время, когда мы разошлись...черт, могу поспорить, что даже больше, чем несколько, зная его и количество женщин, которых он продолжает привлекать. Но я уверена, что после этого мы сможем что-нибудь придумать."

  Моя бровь дернулась: "Серьезно? Почему ты так в этом уверена?"

  "Потому что он именно такой человек."

  "Большинство мужчин не такие."

  "Он не большинство мужчин", — улыбнулась она в ответ.

  "О? И как именно зовут этого человека? Мне просто необходимо знать."

  Сильвер усмехнулся: "Ты никогда не угадаешь."

  Фелиция улыбнулась и ответила: "Его зовут Питер Паркер."

  Я поднял бровь, улыбнулся и продолжил неверующим тоном: "Человек-Паук?"

  "Да."

  "Ты серьёзно?"

  "Да."

  "Я не могу поверить."

  "Как угодно."

  "...Правда?"

  Фелиция ухмыльнулась: "Да."

  "У тебя есть доказательства?"

  "Ты называешь меня лгуньей?"

  "О, нет, вовсе нет...возможно, бредящей, может сумасшедшей, но определенно не лгуньей."

  Сильвер фыркнула, а Фелиция ухмыльнулась и закатила глаза: "Смешно. Хватит уже говорить о моей личной жизни, Энтони, тебя кто-то ждет дома?"

  Я моргнул, "Ах...да...отчасти."

  "Что ты имеешь в виду? Сильвер спросила с любопытством.

  "Ну...это довольно сложно. Видишь ли, она порвала со мной и ушла. Я встречалась с несколькими другими женщинами, но ничего не сложилось. И теперь я недавно узнал, что у нее неприятности, и теперь планирую навестить ее достаточно скоро, но.....ну, я почти уверен, что если я это сделаю, она захочет снова быть вместе. Так...знаешь, я не знаю, как именно я должен реагировать." "О...Я вижу..." Силвер звучала разочарованно.

  Фелиция нахмурилась, когда ее подруга грустила, но вздохнула и продолжила: "Ну, это зависит от того, заботишься ли ты о ней или нет?"

  "Да,."

  "Тогда почему бы и нет?"

  "И...Я не уверен. Она разбила мне сердце, Фелиция, разбила его и я...Я не знаю, готов ли я ее простить или нет. Но...эх, это все усложняет."

  Фелиция улыбнулась: "Ну, я уверена, что ты разберешься."

  Я ответил: "Может быть ... а ты Силвер, как насчет тебя? Какие-нибудь парни в твоей жизни? Или девушки?"

  Сильвер ответила: "Боюсь, слухи о моей сексуальности были сильно неверно истолкованы мистер Уитнем. К несчастью для Фелиции, я стопроцентная натуралка."

  Фелиция закатила глаза: "О, пожалуйста, единственная причина, по которой ты не влюбилась, — это потому, что я недостаточно старалась."

  — Конечно, конечно, — помахала Сильвер, прежде чем повернуться ко мне, — и да, я свободна. Трудно найти партнера, с которым можно быть, когда ты также пытаешься предотвратить гражданскую войну." "Как так?— Я спросил, когда мы вошли во дворец, Сильвер проводил нас к столовой.

  "О, верно, ты все еще новичок здесь, — прошептала Фелиция, — ну, ты понимаешь, экономические санкции, наложенные ООН на Латверию, нашего соседа, также вредят нашей экономике. Весь Запад Симкарии голодает, а на Восток нападают силы вторжения из других стран.

  "Только на юге царит мир, что является совпадением, где проживает королевская семья. Все это вызывает панику по всей стране. Некоторые даже сопротивляются правительственным войскам, требуя, чтобы королевской семье была дана власть снова править."

  Я сузил глаза: "Так вы считаете, что они могут ничего не делать, чтобы люди отказались от своего демократического правительства и дали королевской семье власть, чтобы этого не происходило?" Сильвер моргнула: "Это ужасно огромный скачок в логике, который ты только что сделал." Я пожал плечами: "Я, как правило, не ошибаюсь ... поэтому Принц казался таким вспыльчивым...но почему? Какой в этом смысл?"

  У Сильвер, казалось, был ответ, но прежде чем она смогла вмешаться, Фелиция сказала: "Кто знает. Может быть, по самой старой возможной причине, власть, — она пожала плечами, останавливая Силвер простым взглядом. Очевидно, здесь происходило что-то большее...черт, почему я еще не сказал ей, кто я на самом деле?!

  Я честно думал об этом последние полтора дня. Я был зол, что она ушла, счастлив, что снова ее увидел, разозлился, потому что она, по-видимому, пытается взять на себя всю ГИДРУ и выиграть, а затем снова разозлился, что она не сказала мне правду!

  И я полагаю, именно поэтому я не раскрыл себя до сих пор...Ведь просто не знал, как поднять этот вопрос.

  В конце концов мы добрались до столовой, большой стол, подходящий, чтобы сидеть двести с обеих сторон, занял большую часть комнаты. Некоторые уже сидели, я увидел принца, уставившегося на нас, он сидел рядом с толстой женщиной, одетый в драгоценности и изысканные одежды с золотой короной, его мать явно.

  Сильвер резко остановилась, я повернулся к ней и она застонала. Я улыбнулся: "Что случилось?" Она вздохнула и убрала руку. — к сожалению, здесь мы должны расстаться. Хотя мне это не нравится, я все еще близка к королевской семье, и как таковая занимаю там должность. Фелиция, не поможешь Энтони присесть?"

  Мой котенок пожала плечами: "Конечно, он может просто сидеть со мной и моей семьей."Подождите ... мой котенок? Я серьезно...черт!

  — Спасибо, — повернулась она ко мне и кивнула. — Надеюсь, мы еще поговорим после ужина, Энтони, — Сильвер улыбнулась и поцеловала меня в щеку, прежде чем уйти.

  Я моргнул, когда коснулся щеки, которую она поцеловала, и смотрел, как она уходит. Фелиция улыбнулась, когда подошла ко мне: "Ты ей нравишься. Это редкость. Но с другой стороны, не многие мужчины были бы готовы оскорбить наследного принца за нее, так что это что-то."

  Я повернулась к Фелиции: "Да, но жаль, что моя личная жизнь так сложна."

  Фелиция улыбнулась в ответ: "Должно быть, это какая-то особенная девушка, если ты готов отказаться от шанса трахнуть герцогиню."

  Я улыбнулся Фелиции: "Ради этой девушки я готов отказаться от секса с богиней...но с другой стороны, мне бы и не пришлось. Она, вероятно, охотно присоединилась бы."

  Фелиция засмеялась: "Похоже, что это девушка мне по душе, пойдем, я думаю, что вижу своих родителей."

  Я посмотрел и уверен, что они там были. Уолтер и Валери. Первый я считал отцом-бездельником. Последний...ну она была просто стервой.

  Мы подошли к серебряно волосой паре, они стояли в объятиях друг друга и счастливо улыбались. Валери была первой, кто заметил меня, и как она улыбнулась, более...теплее, чем то, что я обычно видел от нее: "Фелиция, дорогая, ты пришла как раз вовремя. А кто твой друг?"

  "Мама, папа, это Энтони Уитнем, — Фелиция кивнула мне, — он...друг."

  Я кивнул двум взрослым: "Мистер и миссис Харди."

  "О, пожалуйста, дорогой, зови меня Валери", — улыбнулась женщина, от того, что я почувствовал, она на самом деле была...счастлива? Боже, как это странно.

  "Пойдем, мы должны сесть, они вот-вот начнутся", — Уолтер жестом подошел к нашим местам и сел. Уолтер его жена и его дочь с другой, а я сел рядом с Фелицией. Мой желудок заурчал. Я старался не смотреть на нее, она прямо игнорировала меня, вероятно, увольняя меня как какого-то больного щенка или что-то еще. Я заставил себя оглянуться, Нат разозлилась бы, если бы узнала, что я потерял фокус своего окружения хотя бы на секунду.

  Принц взглянул на меня, зарычал и отвернулся. Сильвер очень подробно говорила с женщиной на ее стороне, другом, скорее всего, в то время как мужчина с серебряными волосами, как у Сильвер, сидел справа от нее, я предполагаю, что он ее отец.

  Вскоре стол начал заполняться, хотя глава стола и остальные справа от него оставались пустыми. В смысле, наш хозяин, король, и тот, кого он ценил выше своего брата, отца Сильвер, пропал. Я видел, как Фелиция что-то обсуждала со своим отцом, ее слова быстро выходили, когда они говорили по-французски, что я знал. Поэтому я расширил свой слух и прислушался к их разговорам. "Что-то меняется в политическом ландшафте, — сказал Уолтер, потягивая вино, — кажется, новый игрок пришел в Симкарию и меняет ситуацию."

  "Они, кажется, несут ответственность за то, что королевская семья меняет свое мнение о своем народе", — заявила Фелиция, — " ты думаешь, что это они?"

  Уолтер кивнул и жестом показал: "Так говорят мои источники. Очевидно, база Гидры в Соковии выслала посланника сюда сегодня вечером, мы можем, наконец, попасть в эту проклятую базу сегодня вечером, если мы правильно разыграем наши карты."

  Я ахнул, и тут же Фелиция с отцом замолчали. Девушка посмотрела на меня с суженными глазами: "Тони? Ты в порядке?"

  Я кивнул: "Хорошо, просто хочу закурить, вот и все."

  Она кивнула, повернувшись к отцу, и снова заговорила: — Сильвер сказала, что ее люди предоставили нам вход, чтобы помочь нам попасть внутрь, все, что нам нужно, — это место. Мы действуем сегодня вечером, да?"

  "Да...а драгоценности?"

  Фелиция улыбнулась и повернулась к тарелке :" Уже заменила их подделкой."Я пил из бокала, чтобы скрыть улыбку, это моя девочка.

  Внезапно дверь с грохотом распахнулась, и люди затихли. Вошел человек, одетый в королевские одежды, с гордостью показав корону на голове. И позади него шел человек поменьше, в монокле, черном и зеленом одеяниях, коротко постриженный и зачесанный назад.

  Я знал, что он из Гидры, цветовая гамма и мое нутро кричали так же сильно. Фелиция и Уолтер также стали напряженными, их глаза смотрели на него, когда он проходил мимо.

  — Извините, что мы опоздали, друзья мои и почетный Гость, — сказал король, когда они с агентом Гидры подошли к столу, — но я случайно столкнулся с крестьянином, который очень настаивал на королевском заявлении."

123 ... 8081828384 ... 136137138
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх