Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

"Blackmore`s Night" -- путешествие в Средневековье (переводы и комментарии)


Опубликован:
12.03.2009 — 12.03.2009
Читателей:
1
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

"Потомки цыган и в наши дни любят рассказывать, что предки их владели искусством выдавать такую музыку во время танца, что даже неживые предметы начинали приплясывать. На старинных изображениях шабаша ведьм, в преданиях об альпийских праздниках присутствуют и музыканты в причудливых одеждах, а то и в масках. Таким образом, "полет" или "скачка" ведьмы, есть не что иное, как только воспоминание о способности в те, стародавние времена вызывать неистовой музыкой и пляской состояние экстаза, и, соответственно, видеть весь окружающий мир живым и сказочным в буквальном смысле этого слова." (Э.С.*)

Легенды о демонических музыкантах и непонятной (а потому и демонической) силе музыки — бытовали всегда. Николо Паганини был отлучен от церкви за связь с дьяволом. Жан Батист Люлли, первый музыкант при дворе Короля-Солнца, не раз испытывал на себе гонения церкви. Правда, король всегда покровительствовал ему, и лишь говорил, что его поведение не соответствует эталону порядочности...

Власть (и творческая в том числе, над чувствами людей) дает человеку неограниченную свободу. Противоречие власти в том, что она, вроде бы, давая неограниченную свободу человеку — все-таки подчиняет его себе. Эпоха Ренессанса явила нам самые яркие тому примеры, личности мрачные, исполненные истинно-средневекового духа в лице властителей Европы: король Филипп, потопивший Фландрию в крови, а Испанию в кострах инквизиции; королевская семья Медичи. И множество других примеров сочетания несочетаемого эпохи превосходства одной, сильной личности, над другими, более слабыми. Это "обратная сторона медали" — Ренессанса — золотой эпохи средневековья.

В группе "Blackmore"s Night" тоже есть личность, чье влияние весьма ощутимо. Вспоминаю, как я просматривала видеокассету с записью интервью группы, когда они еще не были так популярны в России. Я вглядывалась в их лица. Господин Блэкмор показался мне человеком искушенным славой, осторожным и сдержанным в словах и чувствах. Миссис Найт выглядела проще — естественней, милее. Ее чувствами были восторг, обожание, почитание его таланта, известности. Разумеется, все это отразилось в песенных текстах, ведь "мед поэзии" нельзя собирать без всяких чувств. Музыкант Ричард Блэкмор обрел воплощение своей музыки в словах. А это многое значит для музыканта. Гармоничное сочетание музыки и слов рождает от просто хорошей песни до народного гимна (как, например, " Зеленые Рукава" для Англии).

Разумеется, легендарный облик Ричарда Блэкмора, запечатлевшийся в памяти слушателей еще со времен "Deep Purple" — не мог не проявиться в группе "Blackmore"s Night". Со времен "Deep Purple" Ричарду Блэкмору почему-то непременно приписывали демонический облик, намеренно создавали именно такой образ. Однажды я специально зашла в музыкальный магазин, чтобы внимательнее разглядеть обложки дисков "Deep Purple". Что ж, я увидела и узнала серьезного, меланхоличного человека, с копной рассыпанных по плечам черных волос, с черными глазами (непременно жгуче-черными и большими) — облик Врубелевского Демона. Миссис Найт, рассказывая о знакомстве со своим мужем, восклицает примерно так: "Я подошла взять автограф... Я удивилась — мне он показался далеко не красавцем!". Был сломан штамп — и это ей запомнилось. Кстати, на первом (1998-2000 года) сайте группы, скорее всего, с позволения господина Блэкмора, развенчивается этот устоявшийся миф демонстрацией самых скромных семейных фото, где он всегда присутствует на втором плане, за спиной миссис Найт, как бы создавая ей фон, или фон всей группе.

Но в песне "Играй, Менестрель, играй!" — старый миф обретает силу своего прежнего звучания и новое образное воплощение. Образ Темного Менестреля — это влияние прежнего облика (точнее сказать — сложившегося имиджа) легендарного Ричи Блэкмора, чье имя можно прочесть как "Черная Смерть". В Англии так называли чуму, принесшую этой стране много бед. Стоит вспомнить одну только Лондонскую эпидемию чумы, описанную во многих книгах ужасов, в том числе в одном из рассказов Эдгара По.

Может быть, это интересное и весьма прибыльное занятие — возвеличивание кумиров? Кто их создает? Простым смертным не дано проникать в тонкости тех войн, что ведутся меж богами, на звездном Олимпе. И, может быть, это к лучшему для тех, кто любуется нарядным, увлекательным карнавалом современных видео клипов. Маскарад... Карнавал, где все переворачивается с ног на голову, где шут легко становится королем. Буффонада, смех, пестрая толпа, увлекающая за собой... Мистерии...

Второй сайт группы, обновленный недавно, к выходу третьего альбома, удивляет своей пышностью и ...неискренностью. Прежде названия всей группы, буквами едва ли не крупнее — написано имя Блэкмора. Стоит особо заметить, подчеркнуть, что это имя кумира, а не человека, обьект поклонения, а не личность. Словно неприступный замок раннего средневековья — высоко взмывают стены той Башни. Мистика власти чувствуется, когда соприкасаешься с подобным сотворением кумиров. Он есть — человек, реально живущий, чье лицо мы видим — и его нет. Это всего лишь маска.

Но Творчество рождается в глубине души, в искренности и правде... Что думают, о чем переживают боги? Их лица бесстрастны. Находясь там, на Олимпе, они вечно меняют маски, чтобы показываться простым смертным в разных обличьях. Какие лица скрываются под этими масками — не знает никто.

— VIII —

Lady Grensleeves

Alas my love, ye do me wrong to cast me out

discourteously,

And I have loved you for so long delighting in

your company...

Greensleeves was all my joy,

Greensleeves was my delight,

Greensleeves was my heart of gold

And who but Lady Greensleeves...

Зеленые рукава

(англ. нар. песня)

Увы, прощай моя любовь!

Ты бросила меня,

Любил тебя я так давно,

Не изменял ни дня.

Ах, леди Гринсливс, только вы

Ключ счастья моего.

Вы были сердца золотом

И радостью его.

Всегда охотно я служил

Желаниям твоим,

Пускай для мига одного,

когда бывал любим.

И радость, и мечты любви —

Прошли, их больше нет.

Одна, одна ты мне была

Милей чем белый свет!

Дарил тебе я не скупясь

И бархат и шелка,

Но от меня в несчастья час

Жестоко ты ушла.

Ах, леди Гринсливс, только вы

Ключ счастья моего.

Была ты сердца золотом

И радостью его.

И счастье, и мечты любви

Прошли, их больше нет.

Одна, одна ты мне была

Милей, чем белый свет!

В словарях такого фразеологизма ("зеленые рукава") в английском языке нет, но это имя стало в Англии уже нарицательным, и точнее было бы перевести Леди Зеленые-Рукава. Такое имя никак не поместилось бы в размер песни, а сохранить его было просто необходимо. Песня "Леди Зеленые-Рукава" была известна еще в Шекспировские времена, и упоминалась им.

В последнем куплете песни перечислялось, что именно он дарил ей: кошелек (видимо не пустой), плащ и юбку (скорее всего нижнюю). Эти подробности в перевод не вошли. Текст лаконичен, так что заменять в нем какие-то слова было необыкновенно трудно. Из этой песни и в самом деле слова не выкинешь.

В России есть несколько "переводов", разумеется, совсем не о том. Когда-нибудь ради интереса можно собрать все, что поется у нас на эту музыку — получится, верно, не меньше десятка текстов.

— IX —

Under a Violet Moon

Dancing to the feel of the drum

Leave this world behind

We'll have a drink and toast to ourselfes

Under a Violet Moon

Tudor Rose with her hair in curls

Will make you turn and stare

Try to steal a kiss at the bridge

Under a Violet Moon

Raise your hats and your glasses too

We will dance the whole night through

We're going back to a time we knew

Under a Violet Moon

Cheers to the Knights and days of old

the beggars and the thieves

living in an enchanted wood

Under a Violet Moon

Fortuneteller what to you see

Future in a card

Share your secrets, tell them to me

Under a Violet Moon

Close your eyes and lose yourself

In a medieval mood

Taste the treasures and sing the tunes

Under a Violet Moon

Tis my delight on a shiny night

The seasons of a year

To keep the lanterns burning bright

Under a Violet Moon

В сумерках под луной

Барабаны в такт звучат —

Обо всем забудем.

Выпьем здесь за нас с тобой

В сумерках под луной.

На мосту, под властью роз

Встретимся с тобою,

Поцелуй получишь мой

В сумерках под луной.

Мы вернемся в те века,

Что когда-то знали,

Будем петь и танцевать

В сумерках под луной

И за рыцарства лета

Чаши поднимайте,

Рыцарских боев века,

Нищих и воров.

В заколдованном лесу

Все когда-то жили.

Пойте песни их со мной

В сумерках под луной!

Мы вернемся в те века,

Унесет туда река —

Будем петь и танцевать

В сумерках под луной!

Это мой восторг в ночи

Раздувает пламя,

В фонарях огонь живой

В сумерках под луной!

Мы вернемся в те века,

Что когда-то знали,

Будем петь и танцевать

В сумерках под луной!

Мы вернемся в те века,

Унесет туда река,

Будем петь и танцевать

В сумерках под луной!

Эта песня открывает второй альбом группы, дает ему свое название. Почему под Фиолетовой Луной? Фиолетовый или лиловый — цвет королей. Если же брать мистическую символику фиолетового цвета, то это цвет высшей ступени духовных знаний. (по Е.Блаватской).

Само действо начинается на Лондонском мосту под королевскими розами Тюдоров. Прекрасные средневековые описания этой достопримечательности Лондона есть в книге Марка Твена "Принц и нищий": "Этот мост был прелюбопытным явлением: он существовал уже шестьсот лет и все это время служил чем-то вроде очень людной и шумной проезжей дороги, по обе стороны от которой, от одного берега до другого, тянулись ряды складов и лавок с жилыми помещениями в верхних этажах. Мост сам по себе был чем-то вроде самостоятельного города. На двух соседей, которых он связывал воедино, мост смотрел как на пригороды и только в этом видел их значение".

О символике розы можно говорить долго. "По представлениям древних, а так же более поздних великих астрологов, в частности Агриппы Неттесгеймского, роза — цветок богини Венеры, и тем самым символ самого прекрасного периода в жизни человека, любви и красоты. Иранский поэт Хафиз считал, что мир создан для любви, символом которой для него были роза и соловей. Роза в соответствии с мистическими представлениями ислама, становится при этом символом космической силы:

Пылает роза как подарок солнца,

А лепестки ее суть маленькие луны.

Как луны обращаются вокруг солнца, купаясь в его лучах, так и любовь притягивает к себе, согласно восточной философии (и эту концепцию с удовольствием переняла средневековая рыцарская поэзия Европы), все животворное. При этом имеется ввиду любовь к другому полу, ко всем живым существам, и прежде всего к Богу.

Христианская мистика, да и мистика других предшествовавших ей культур — все они поразительным образом совпадают с почитанием розы, будь то народная песня, благочестивое сказание или средневековые картины." (с.29-30 Э,С.*)

"Во многих странах роза перешла на гербы замков, на щиты и знамена. Тридцать лет продолжалась в XVI веке кровопролитная война между Алой и Белой розами. Шекспир рассказал об этом в трагедии "Генрих IV". Ричард Палантагенет, предводитель партии Йорков, сорвал будто бы с куста белую пятилепестковую розу и попросил последовать его примеру всех, кто считал себя истинным дворянином, дорожил своим происхождением: "Я не успокоюсь, до тех пор, пока моя белая роза не окраситься теплой кровью Ланкастеров!". И тогда Ланкастеры сорвали красные розы — десятилепестковые — и прикрепили их к своим шляпам. Это происходило в Лондонском парке Темпль, где долго еще потом сохраняли два памятных куста роз, положивших начало междоусобице. Английские садоводы вывели даже особый сорт роз с белыми и алыми лепестками, и назвали его "ланкастерским"* ("....." с. .....*).

Так ритм барабанов и вино в кубке, в руках неизвестной Девушки заманивают мужчину на мост — "под властью роз" или под Розами Тюдоров. Сначала мост этот кажется ему знакомой Лондонской достопримечательностью. Но постепенно реальность вокруг изменяется. Мужчина стремиться "сорвать поцелуй" с губ незнакомки. Постепенно мы узнаем его — да ведь это тот самый Менестрель, что шел когда-то на Ярмарку Ренессанса рядом с другой девушкой, и кто так горестно оплакан ею теперь! Волны житейского моря разлучили их. Другая роза очаровала взгляд Менестреля. Ведь искушал же верность Девушки Дня его тень, отражение, темная половина творческой сущности — Менестрель Ночных Городов, властитель душ.

И вот Мост уже связывает разные времена и пространства. В таинственных фиолетовых сумерках он перекинулся через реку — и не достиг другого берега... Менестрель бежит за прекрасной, обманчиво-недоступной незнакомкой, и попадает в заколдованный сказочный Лес.

Мы здесь уже бывали. Однако это место, в какую-то минуту, теряет свои четкие очертания, скорее становясь страной или историческим временем. Здесь все внешне напоминает средневековье — Менестрель видит и рыцарей, и нищих. Но самое главное, что в этом Сказочном Лесу бывали все люди, независимо от того помнят они о том или уже забыли. Это место мистическое, нереальное, и в то же время постоянно присутствующее в нашей с вами жизни — словно Поляна Фей, или Бал Золушки, где каждая девушка может потерять свою туфельку (главное чтобы принцев на всех хватило).

В данный момент там весело и шумно, и всюду царит атмосфера праздника под Фиолетовой Луной, одетой в королевскую мантию. В этом Заколдованном Лесу тоже есть огни, но это не обманные огоньки душ умерших, а веселые огни фонарей. Они освещают большое празднество в огромном лесном зале, где свод — само небо, стены — зеленые деревья, пол мягкая трава. Королевское, сказочное действо!

Именно на этот роскошный праздник и приводит незнакомая Девушка своего кавалера. Но так ли уж незнаком нам ее облик?... Ведь она уже была здесь когда-то, полная душевной печали, в стремлении все прошлое превратить в золу, развеять по ветру. И... разве не она умерла там, на берегу Океана, чтобы уйти в поисках знаний, вслед за Цыганами Моря?... "Наивный, наивный, — шепчут ее губы очарованному Менестрелю, — Колдуньи не умирают.. Отведай моего вина, заговоренного любовного зелья, напитка волшебницы, и мы вместе совершим путешествие в прошлое, где ждут нас новые перерождения.". И тонкие пальцы Девушки Ночи сжимают высокую ножку кубка, подносят его к губам Менестреля.

Экстаз веселья и радости, ощущение чего-то таинственного, но не страшного охватывает его — так же как и всех, кто присутствует на той поляне. Неведомая сила покровительственно укрывает их, защищает. И восторг и сила молодой колдуньи, Девушки Ночи, заставляет радужно светиться фонари, озаряющие свод Вечного Леса.

1234567 ... 121314
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх