Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Пастырь добрый (Главы 17-25)


Опубликован:
09.07.2011 — 14.09.2013
Аннотация:

Вышла в печать в 2013 году: Книга на "Лабиринте". Здесь же представлен авторский вариант.

10.06.2013 Исправлены вставки на латыни.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

До одиннадцатого ноября оставалось еще довольно времени, посему работа текла почти неспешно — если сравнивать это дознание с предыдущим, когда в коридоре Друденхауса вполне можно было столкнуться с кем-то на бегу и не иметь даже времени обернуться и извиниться. Сегодня к по-прежнему запертым дверям Курт почти бежал по иной причине — спустя полторы недели Финк, наконец, явился и даже выразил согласие дождаться появления отсутствующего в этот момент следователя Гессе.

За то, что Керн распорядился оставить Финка в часовне, он мысленно отвесил начальству глубокий благодарственный поклон; сопровожденный в одну из рабочих комнат, чьи стены в дурные дни, бывало, давили даже на следователей, тот вполне мог и усомниться в своей решимости...

— Бежал, — отметил бывший приятель с наигранной, нервной насмешкой. — Боялся — передумаю и смоюсь?.. Да выпустили б меня отсюда...

— Выпустили бы, — возразил Курт, пройдя к скамьям, и уселся рядом, откинувшись на спинку. — Хоть сейчас — можешь подняться и выйти, если передумал. Никто не остановит.

— Занятно, — отметил Финк, передернув плечами. — То есть, смотри — вот так приходит кто-нибудь, требует встречи с тобой или кем еще из инквизиторов, дожидается, всаживает нож под ребро и спокойно валит. Мимо ваших хваленых стражей, в дверь и — пока. Все, что для этого нужно — несколько раз появиться здесь в свободном виде, то бишь, не арестованным, и переговорить с инквизитором на глазах у охраны. Не приходило в голову?

— Нет, — честно ответил Курт, и тот кивнул, глядя на свои сцепленные ладони:

— А мне вот пришло. И мало ли, еще кому придет; а меня, заметь, даже не обыскивал никто, хотя по мне с первого взгляда видно, что у меня нож под шмотьё запрятан. А был бы я каким студентом, в смысле — имел бы право оружие таскать открыто... Ведь не отобрали бы?.. Вот так-то. Считай, это моя первая лепта, типа агентурной информации. Дарю.

— Однако же, указание ценное, — искренне и серьезно отметил Курт. — Следует подумать. К примеру, выдавать разрешение на выход — всем... Обсужу с начальством, — кивнул он и толкнул насупленного Финка локтем в бок: — Брось. Что за мрачный вид?

— Чувствую себя предателем, — выговорил тот хмуро, не глядя в его сторону. — Собственными ногами, по собственной воле притащился на вербовку... Наши узнают — кишками накормят. И правы будут.

— Мне казалось, мы это уже обсудили и пришли к выводу, что ничего неприемлемого в этом нет.

— Да, да, помню. Мы против тех, кто против всех. Типа не зазорно. Колдунов ловим... Слыхал, как тебя нынче в городе зовут? Hammer. Типа — Гессе Молот Ведьм. Так что — с тобой-то все ясно, у тебя все просто; епископ он там или вор — если малефик, то в кандалы его... У меня с этим сложней выйдет, а вербованному, если что, особенно не порыпаешься.

— Да ну какая, к матери, вербовка, Финк? Ну, что ты можешь рассказать здесь такого, что имело бы отношение к вашим делишкам и интересовало бы нас? Говоря проще (без обид) — какая с тебя польза?

— Не скажи, — через силу отозвался бывший приятель, подняв, наконец, взгляд. — Я все это время об этом и думал — для чего я тебе сдался... Только не гони мне больше про дружескую заботу, а? Дружба дружбой, а денежки врозь, и только попробуй поспорить. Так вот, Бекер, польза от меня будет немалая. Это в прошлый раз толку от меня было — ну, убийцу указал...

— Заказчика, — мягко поправил Курт, и тот криво улыбнулся:

— Верно. Резал я. А ты не сдал. Девку свою — дотла, а меня не сдал. Стало быть, личные симпатии для тебя — пшик, а вот полезность кое-что значит; так?.. И с прошлого раза кое-что переменилось. Те, кого ты ловишь... да, признаю, для всех опасные... теперь стали являться не только среди всяких графьев и попросту бюргеров, они теперь к нам полезли; поняли, где их достать всего труднее, куда у Инквизиции пока лапы не дотянулись. Я не о тех говорю сейчас, кто умеет глаза отводить, чтобы тупо снять кошелек или, там, нагнать страху на обозную стражу, чтоб все разбежались и товары побросали — я о тех, кто нам в этот раз повстречался. Кто повыше полетом. Время спустя они ведь с обозными грабителями и мелким ворьем столкуются — не со всеми, не каждый пожелает в темные делишки мешаться, но ведь кто-то же захочет, так? Так что, Бекер, польза от меня теперь большая. Теперь и я знаю, что такое может быть, знаю и как они работают, теперь я их увижу, если вдруг что... Увижу — и вам укажу. Так я говорю, или ты на что-то другое рассчитывал?

— Да, Финк, — не сразу отозвался он. — Дураком тебя не назовешь... Смотри-ка, какая штука: тебе всего двадцать шесть, так? А ты, после Бюшеля, самый старший во всем вашем маленьком городе, единственный, кто выжил после прежних времен...

— И Шерц.

— И Шерц, — согласился Курт с усмешкой. — Он и ты. Он — потому что чересчур туп, чтобы влезть в неприятности, а вот ты — напротив, слишком сообразительный, чтобы в них вляпываться. Ты пережил всех, поднялся, собственную банду завел, занимаешь не последнее место среди своих, и на сходке, я так полагаю, твой голос не последний. Я-то все говорю верно?

— Ну?

— Да, Финк, все так. На это ли я рассчитывал, ты спросил? Да, на это. Но повторю, что соглашение наше будет выгодно обоим; разве нет?.. А теперь, раз уж мы заговорили открыто, давай прямыми словами о том, что мне от тебя нужно... ну, и чего ты от меня попросишь.

— Попрошу... — повторил Финк нерешительно и, смятенно скользнув взглядом в угол, понизил голос: — Попрошу одну вещь сразу; скажешь, можно такое сделать или нет. Если я Эльзу в большом городе поселю, в нормальном доме, чтоб как все... Можешь пообещать, что ее магистратские из-за меня доставать не будут?

— И всего-то?.. Разумеется. Если, конечно, она по ночам не будет лазить к соседям в окна и воровать белье.

Финк неловко хмыкнул, умолкнув, и он вздохнул:

— Ну, а теперь о моих запросах — эти будут посильней, как понимаешь... Так вот. Поднимайся выше, Вернер.

— Чего? — вскинув растерянный взгляд, выговорил тот, и Курт кивнул:

— Разъясняю. Как я только что сказал — ты уже не малая пташка, это верно; но забирайся выше. Иными словами, становись в маленьком городе главным. Самым.

— Бекер, такого не бывает, — укоризненно возразил бывший приятель, расслабившись. — Ты чего — сам не знаешь, или вдруг все из головы вылетело? Нет главного и быть не может; все решает сходка. Все, как у всех — гильдия сказала, ты выполнил.

— Гильдия, говоришь... — повторил Курт медленно и, поднявшись, одернул рукав новой кожаной куртки. — Оцени. Нравится?

— Намекаешь, как можно обогатиться, если работаешь на Инквизицию? — уточнил Финк, оглядев его с ног до головы. — Почем оторвал?

— Даром, — пожал он плечами, снова усевшись; еще жесткая кожа штанин скрипнула, и тот поморщился:

— Взятка.

— Благодарность, — поправил Курт строго. — Уберечь сына Мозера я не смог, это верно, и никто бы не смог; однако именно я предоставлю ему возможность увидеть казнь того, кто виновен в его гибели, и насладиться местью, а одно это, сам понимаешь, уже немало. Моя прежняя (довольно недешевая) амуниция была попорчена при задержании этого человека, и Штефан Мозер счел своим долгом возместить мне понесенные убытки — от чистого сердца... А теперь — к чему это я. Гильдия... Везде — гильдии. Ценами, временем работы, количеством и даже качеством кожаных товаров тоже заведует гильдия кожевенников; так?.. Но кто на самом деле имеет последнее слово?

— Мозер; работает, сколько хочет, и сбывает, кому захочет. Он и общак держит. Все знают.

— Это называется "негласная монополия" и "контроль над казной гильдии", Финк; привыкай к заумным словечкам — теперь пригодится...Но в целом ты прав. И добился он этого не пошлыми взятками, не тем, что его подмастерья, как во времена оны, с дубинами приходили к соседям и объясняли, кто главный; добился он своего положения внимательным отношением к людям. Разумным подходом к делу. Готовностью поступиться сиюминутным резоном ради дальних планов, а также способностью все вопросы решать мирно и для всех выгодно.

— Рад за него и за тебя с твоими обновками. А это к чему?

— А теперь, — терпеливо продолжил Курт, — иной пример — ближе к твоей жизни. Сходка решает... Вообрази, Финк, такое зрелище. Собралась сходка... где?

— У Бюшеля.

— Верно. Как всегда. Собралась и постановила, к примеру, обнести назавтра хоть все того же Мозера подчистую. Решили, проголосовали... И тут Бюшель, который, строго говоря, и права голоса-то не имеет, лениво так, со своего места, говорит: а сдается мне, парни, все это затея глупая. Вот почему и вот почему. Надо не так. Вот как надо. И что? Да уже через минуту каждый из вас будет повторять его слова. С решением Бюшеля согласятся все — с любым решением, хоть бы и противоречащим вашему желанию.

— Так если дело говорит...

— А он всегда дело говорит. Потому и выжил; и "Кревинкель" сохранил потому же. Где все те, кто когда-то верховодил в старых кварталах? Старичье — где?

— На том свете, — пожал плечами Финк, и он уточнил:

— Иными словами, вы их вырезали. Всех. Потому что мешали вам, молодым, своими порядками; вырезали их — а после взялись друг за друга. Так, или я что-то путаю?

— Ну, так, — отвел глаза бывший приятель. — Время такое было. Чума, да еще голод, да не первый год; старичье для себя последние куски отбирало — это-то ты еще застал, помнишь?.. Чего они еще ждали? Что мы и дальше крыс будем жрать?.. Само собой, пустили их под нож. А насчет "друг за друга взялись" — так это уже другое. Кое-кому попросту понравилось вот так, беспредельно. Они следующим "старичьем" бы и стали, ничем не лучше.

— А кто подал мысль избавиться от беспредельщиков? — уточнил Курт, и тот умолк. — У вас самих мозгов бы не хватило выстроить такую дальновидную цепь рассуждений. Ведь то, что перерезали эту часть молодежи — это и было началом установления порядка, который есть сейчас. Кто призвал вернуться к идее сходки вместо того, чтобы вот так, на улицах разбираться?.. Уверен, я знаю, кто.

— Бюшель...

— Вот именно. Бюшель, который всегда умел и держаться в стороне, и во все вникать. И теперь — скажи мне, Финк: так есть главный в маленьком городе, причем давно уже, или все действительно решает сходка?.. Вот об этом я и говорю. Я не призываю тебя устроить еще одну ночь длинных ножей, перебить всех главарей и волевым решением объявить себя императором кельнского дна. Просто добейся того, чтобы, услышав твое слово после уже вынесенного решения сходки, тебе сказали не "пошел ты, Финк", а "дело говоришь". И чтобы это повторилось не раз. Чтобы в случае споров за советом шли — к тебе. В этот момент ты и начнешь становиться главным.

— Как у тебя все просто на словах, Бекер, — покривился тот тоскливо. — А с чего ты взял, что у меня такое получится?

— Ты мозгами вышел, — пояснил Курт просто. — Как я уже сказал — чтобы выжить после всего, что было, надо иметь не пяток парней под рукой и кулаки побольше; кулачонки у тебя, замечу, не здоровей моих, да и чтобы эти парни не порешили тебя же, иметь надо в первую очередь мозги и уметь ими двигать. Ты умеешь.

— Хочется заполучить в агенты не воришку-мелочевщика, — хмыкнул Финк тихо, — хочется, чтоб вам большой человек стучал?

— А тебе не хочется быть большим человеком со связями в Конгрегации?.. Бюргером — тебе не по душе, однако ж, запросы у тебя по жизни не для твоего нынешнего положения. Не намеревался же ты всю жизнь провести вот так, тихой мышью не выше пола? Ведь понимаешь, что я прав. Ведь почему-то же ты сюда пришел.

— Как ты ловко все повернул, Бекер, — вздохнул тот, — словно мне же и одолжение сделал... Только вот тобой упомянутые связи в Конгрегации — не всем так понятно, для чего они нужны, как мне. Может, подскажешь, как им это объяснять? Ведь о том, что я с тобой в знакомстве, что сведения подбрасывал — уже все знают. Даже знают, что одного из наших сам же тебе в руки дал, вместо того, чтобы разобраться с ним, как положено, как понятия велят.

— Я правила чту, — отозвался Курт, не замедлив. — Все, в которых есть хоть толика справедливости. Я этому служу, позволь напомнить. Справедливости и милосердию. Если справедливость требует, чтобы Шварц был наказан в соответствии с законами, существующими в обществе, к коему он относится — да ради Бога; заслуживает ли он милосердия — решите сами. Где мы встречались полгода назад — помнишь?

— Ну... — настороженно согласился Финк; он кивнул:

— Сегодня, когда темнеть начнет, я его там выпущу. Остальное — это ваше дело.

— Да? — уточнил тот с сомнением. — А начальство тебе за это по черепу не настучит?

— Честно говоря, Финк, — пояснил Курт доверительно, — твой Шварц в наше дело не укладывается. Торжественное сожжение главного малефика — это всем понятно и интересно. Мясника вон четвертовали за убийства. А этот... По какому обвинению его вести? Магистрату, разве, подарить — там наверняка на него что-то есть; так у бюргермайстера и без него есть чем заняться. Скажем так, нам он не нужен, а если для установления хороших отношений с твоими приятелями тебе он пригодится — бери. Не жалко.

— Ценю откровенность, — поморщился Финк. — А парни оценят возможность самим поквитаться, тут ты прав.

— Поступайте, как сочтете нужным. Замечу только вот что. Вина на парне есть, однако данный ему шанс он, поверь, оценит; я говорил с ним долго, и — доверься моему умению разбираться в людях. Если позволите вернуться живым, он через уши вывернется, заглаживая вину. А особенно он оценит голос заступника.

— Намекаешь, чтоб я за него голос поднял? За того, кто меня...

— Внимательное отношение к людям, Финк, — напомнил он мягко. — Попробуй, увидишь, тебе понравится. Имеешь шанс получить надежного человека... надежного, надежного, я знаю, что говорю. Если тебе удастся Шварца отмазать — за спасенную жизнь и репутацию он тем, кто против тебя, глотку порвет.

— Знаешь, что говоришь; сам такое провернул, да? — тихо пробормотал бывший приятель и, встретив укоризненный взгляд, отмахнулся: — Ладно. Я подумаю.

— Припомни, с чего все началось — и поймешь, что любой из вас, даже ты мог вот так вмазаться... Впрочем, это ваше дело.

— Я?.. — переспросил Финк хмуро и, на мгновение умолкнув, нервно ковырнул пальцем свежую царапину на костяшке, снова отведя взгляд. — Я вот что еще хотел узнать, Бекер, прежде чем уйти... — выдавил он через силу. — Ты ведь живьем взял того гада, что детей кромсал, так?.. Допрашивал, понимаю... Скажи мне честно — та девчонка, что первой зарезали... Резать-то, как я понимаю, все равно колдун должен, чтобы вызвать кого они там хотели, но я-то... Ее ж поимели перед смертью, так?.. или вовсе чуть ли не после... Понимаю, опоили меня или что там они сделали, понимаю, что ничего не соображал, но... У них, если припомнить историю с моим парнем, человечек такой имеется — велит, что хочет, а кто-то делает...

— Нет, Финк, — отозвался он твердо, и когда придирчивый взгляд поднялся навстречу, выдержал его спокойно. — Изобразить насилие, особенно, когда труп так исполосован — это несложно. Ты ничего такого не делал.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх