Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Форсвейм - 1. Пойманные игрой


Статус:
Закончен
Опубликован:
23.04.2013 — 01.03.2014
Читателей:
1
Аннотация:
Они хотели всего лишь поиграть. Отдохнуть от серых будней. Но правила меняются. Скуки больше не будет. В реальный мир дорога закрыта, а смерть больше не неприятное неудобство. Все по-настоящему, пусть и происходит в виртуальной реальности.
Закончено. Версия от 28.04.13
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Привет, — осторожно проговорил Хагер. — Как оно?

— Я! Никого! Не! Убивал! — четко и раздельно произнес заклинатель. — Хаг, что вообще происходит? Машины захватили мир, или я с ума сошел?

— Не кипятись. Разберемся.

— Не кипятиться? — Брандин нарочито громко зазвенел цепями. — Эти долбаные мобы действительно хотят снести мне башку!

— Повесить... — уточнила Арагна.

— Чего?! — лицо заклинателя стало пунцовым.

— Тебя повесят, — пожала плечами ведьма. — Голова останется на месте.

— Мне сразу стало значительно лучше, — поморщился Брандин.

— Всегда пожалуйста.

— Закончили? — спросил Хагер, подсаживаясь к столу. — Ну, а теперь рассказывай, что и как было. Только правду. Мы пытаемся тебя вытащить, но для этого должны знать все.

— Все... — заклинатель вздохнул. — Да и нечего рассказывать. Я вышел из гостиницы. Какое-то время торчал на улице — пытался вспомнить, куда идти. Не вспомнил и пошел наугад. Думал спросить по дороге.

— Идиот... — прокомментировала Арагна.

Как ни странно, но заклинатель проглотил колкость, будто и не услышал.

— Шел в сторону городских ворот, через которые пришли. Встретил компанию игроков — все навеселе, но поговорили по душам. Они указали направление. Я свернул в какой-то переулок... черт знает зачем — срезать хотел, что ли. Там, на углу, еще мясная лавка "Говяжий окорок". Вот... Луна вылезла — вроде светло, видно метров на пять вокруг. Ну и пошел. Вдруг слышу — шум какой-то, вроде потасовка. Я на звук — там двое. Один щуплый, уже кровью харкает. Второй... тоже, в общем-то, небольшой, весь в черном. С кинжалом — тот еще в свете луны сверкнул. Я было поджарить вооруженного гада — огненной стрелой запустил. Может, и не одной — не помню. Так верткий, сволочь. стрела по стене расплылась, искры в стороны, ну и этого, хрипящего, задело, конечно. Он на колени — и подыхать. А убийцы нет. Исчез. Я по сторонам — вдруг со спины зайдет. Ну и зашел, наверное. По голове меня — раз. Свет и выключили.

— И все? — спросил Хагер, когда заклинатель замолчал.

— Ну да. Очнулся — лежу на земле. Затылок тяжелый. Этот, хилый, рядом. Я проверил — не дышит. Одет вроде прилично, на шее золотая цепь, на руках перстни.

— Снял? — спросила ведьма.

Брандин потупился.

— Откуда же я знал, что все так серьезно?! Думал — голову подлечить. Чего золоту пропадать? Не я, так кто-нибудь другой снимет.

— Лучше бы кто-нибудь другой, — Хагер постучал пальцами по столу. — Хилый сильно обгорел?

— Порядком — наполовину шашлык. Я же дважды стрелу качнул. Она теперь при попадании в цель разлетается, как сволочь.

— А потом появились стражники? — ухмыльнулась Арагна.

— Не знаю — приближался кто-то. Не один человек. Сильно топали — это слышал. Ну я и побежал. Не хотелось, чтобы возле трупа застукали. Мало ли что.

— Правильно не хотел, — задумался Хагер. — То есть они тебя не видели?

— Нет. Точно нет.

— Тогда как вышли? Это не может быть случайностью.

Брандин снова спрятал глаза. Помялся.

— Одно колечко непростое было, — проговорил наконец. — Крутое. Опознать не смог, но и то, что видел, — обнадеживало. Хорошо прибавляло ко всем сопротивляемостям и что-то еще...

— По нему и нашли, — уверенно заключила Арагна. — Наверняка магическая метка стояла.

— Скорее всего... — кивнул Хагер. — Где одежда, мешок?

— Забрали, — развел руками заклинатель. — Вот, новый наряд подогнали. Как вам? — он демонстративно повел плечами.

— Нравится. Можем тут оставить, — бахвальство заклинателя начинало напрягать. Понятно, что все дело, скорее всего, в нервозном состоянии последнего. Но надо же как-то держать себя в руках.

— Не хочу, — мотнул тот головой. — Кто вас лечить будет?

Ведьма засмеялась.

— Значит, говоришь — "Говяжий окорок", — протянул воин. — Надо будет заглянуть в тот переулок. С местными поговорить. Вдруг кто что слышал или видел. Ну, и на труп молодого лорда посмотреть. На всякий случай. Знаешь, где его хранят?

— В городском морге. Он тут один, — отозвался Брандин. — Это уж наверняка. Меня уже просветили, где буду лежать через три дня...

— Кстати, а почему за нами не следят, не подслушивают? Мало ли мы тебе — напильник принесли или бомбу?

— Магия — лучший надзиратель, — криво усмехнулся Брандин. — Наверняка все знают и видят.

— Понятно... Ну, тогда не скучай здесь. Мы работаем над твоим алиби. Не забывай об этом. И не груби охране. Хорошо?

— Как скажешь, босс.

У ворот, закрытых прутьями решетки, Хагер даже начал сомневаться — выпустят ли их. "Танк" стоял там же, где они его и оставили. Молча смотрел на двоих приближающихся игроков. И все же решетка начала подниматься. Воин с трудом сдержался, чтобы не рвануться к свободе. Стоящая рядом Арагна дернулась, но, видя его неподвижность, тоже не шелохнулась. Они дождались, пока решетка замрет в верхнем положении, — и только тогда медленно покинули тюремный двор. В спину точно ледяные копья упирались.

Нужный переулок они нашли без проблем. Оказывается, Брандин отошел от Трех пальм совсем не далеко. Три сотни метров — и вот она, мясная лавка "Говяжий окорок". Место весьма людное — причем лавку навещали не только неписи, но и игроки. Некоторые выходили с объемными свертками, чистыми тряпицами закутанными в несколько слоев.

— К осаде готовятся, не иначе, — поморщилась Арагна.

— Ага — запасы на черный день, — согласился Хагер.

В лавку они пока заходить не стали — сразу свернули в переулок. Довольно чистый, аккуратный, без нагромождений мусорных куч. Только по самому краю, по аккуратно выложенному стоку, бежит малоприметный ручей, источающий удушливую вонь.

— И потащило его сюда... — озираясь на каменные стены домов, сказала ведьма.

Проулок действительно оказался нешироким. Не больше полутора метров. Толком и не развернешься.

Место трагедии выделялось почерневшим пятном копоти. Никакой охраны, никаких оградительных сооружений. Хотя стоило ли их ожидать? Вряд ли медико-судебная система в Стендаре продвинулась много дальше средневековых охотников на ведьм. Тем более в случае заклинателя усомниться в его вине крайне сложно. Он умудрился сделать все, чтобы у правосудия не возникло ни малейших трудностей с поиском козла отпущения.

— Интересно, что мы хотели тут увидеть? — спросила Арагна.

Хагер пожал плечами. На деле в роли сыщика стоило выступить ловкачке. У нее всяких скрытных и точных умений куда больше, чем у остальных членов их группы вместе взятых.

Воин опустился перед пятном на корточки, перевел взгляд на стену.

— Значит, тут все и произошло... он стоял здесь... убийца рядом, вплотную... Брандин шагах в пяти, ближе нельзя — опалился бы, — Хагер размышлял вслух, пытаясь представить себе картину трагедии во всех подробностях. — Он же не опалился, нет?

— Нет. Волосы и брови точно целы.

— Ага. Значит, в пяти шагах. Может четырех. Дальше тоже нельзя — не рассмотрел бы целей, — Хагер отошел от пятна на пять шагов. — На заклинание у него ушла пара секунд. Но этого времени хватило убийце, чтобы скрыться. Причем не просто отпрыгнуть, а вообще исчезнуть из поля зрения нашего заклинателя.

— В Стендаре шустрых ребят должно быть много, — сказала Арагна.

— И все же круг подозреваемых можно сузить только до ловкачей. Причем уровнем не меньше...

— Чур тебя, еще Теневых танцоров нам не хватало.

— Согласен, хорошего мало. Подожди... — Хагер сместился на шаг в одну сторону, затем на два в другую. Снова подошел к пятну. — А стреляли-то, похоже, дважды.

Ведьма встрепенулась, приблизилась к воину.

— Тут не одно — два пятна, — пояснил тот, указывая на стену. — На земле этого не видно, но вот тут явно одно пятно накладывается на другое.

Арагна наклонила голову набок.

— Сейчас, когда ты сказал, — да, согласна. Но тогда это значит...

— Это значит, что в несчастного лорда стреляли дважды. Причем второй раз... или сильно прокаченная огненная стрела, или огненный шар. Я бы поставил на шар. Брандин его действительно только опалил, но не больше. Потом же, когда нашего заклинателя оглушили, кто-то повторил залп. Но на этот раз бил не в стену — в лорда.

— Намекаешь, что в компанию к вору нам следует искать заклинателя?

— Ну да. Но заклинатель не обязательно сильный... Хотя... Брандин говорил, что труп непися превратился в шашлык. На низком уровне так сильно не пробить. Тем более, у лорда было защитное кольцо.

Хагер почесал затылок.

— Ладно, за что уцепиться — у нас есть, — проговорил чуть позже. — Навестим морг?

— Желанием не горю, — призналась ведьма. — Но уж если взялись — идем. Только сначала давай поговорим с местными. Вдруг кто-то что-то слышал или видел.

Поговорить они попытались. Зашли в "Говяжий окорок" и даже ненадолго выловили хозяина — коротконогого крепыша с руками, точно у обезьяны, достающими почти до пола. Крепыш подслеповато щурился, отчего его лицо постоянно носило печать крайнего недовольства. Гостей он выслушал, но только развел руками. Мол, какой-то шум ночью и был, ну так дело обычное. Многие приходят в Стендар, некоторые из них остаются на его улицах навсегда. Если каждый раз выбегать на шум — не то что собственных ушей не сохранишь, а и голову потеряешь.

Его взгляды разделяли все, кого расспрашивали воин и ведьма. Люди сторонились ночных проблем, не желая накликать беду на собственный дом. Отчаявшись, Хагер даже пристал с вопросами к нескольким игрокам. Но тут вступило в силу предположение Крилла: Брандин своим поступком запустил сюжетную нить, доступную лишь для его группы. А это значит, что ожидать помощи от центра адаптации новоприбывших бессмысленно.

Исключением из череды неудач стал оборванный нищий, которого Хагер приметил в тени большой улицы. Нищий сидел на земле, что-то напевал себе под нос, но его взгляд неотрывно следил за метаниями неугомонной парочки игроков. Поначалу воин подумал, что ему показалось: с чего бы босяку интересоваться теми, кому в жизни повезло больше, если они не собираются одарить его медью?

И все же человек наблюдал.

Хагер приблизился к нему как бы невзначай. Бросил в мятую миску пару медяков. Нищий что-то залепетал, принявшись усердно кланяться.

— А скажи, отец, ничего этой ночью тут не видел?

Нищий резко смолк, поднял на воина глаза. На сморщенном, точно печеное яблоко, лице блеснул единственный глаз.

— Кошка пробежала, — проскрипел он высоким противным голосом. — Следом мышь.

— А часто ль эту кошку тут видишь?

— Да все ее видят. То тут, то там. Видят, а не замечают.

— И мышь видела?

— Нет. Мышь глупа. Сама к кошке в лапы пошла.

Хагер бросил в миску еще несколько медяков, окинул взглядом улицу.

— А что, отец, где та кошка живет?

— О том не знаю и тебе знать не советую, — хихикнул нищий. — Кошка — тварь свободная. Сама найдет того, кто ей нужен. А уж тогда беги — не беги, а поздно станет богов молить.

— И все же, — Хагер глянул на нищего. Но тот будто рассудка лишился: с искусанных губ потекла слюна. Слова снова слились невнятным бормотанием. Единственный глаз затянуло мутной пеленой.

В морге — приземистом строении, основная часть которого располагалась под землей, их встретил бодрый служитель. Паренек лет пятнадцати, с щербатым ртом и густым пухом на подбородке.

— Чем могу служить, добрые господа? — поклонился он.

— Мы бы хотели осмотреть тело лорда Альберто Девиро, — сказал Хагер.

— У вас есть позволение?

— Разумеется, — не моргнув глазом, проговорил воин.

— Могу я на него посмотреть?

Хагер выудил из вещевого мешка пару серебряных монет — протянул их мальчишке. Тот ловко схватил предложенное "позволение", осмотрелся по сторонам, точно опасался слежки.

— >

Навык "Красноречие" повысился. Текущее значение: 3

— >

— Следуйте за мной, господа.

Они спустились по длинной, порядком сбитой лестнице. Никаких перил здесь не было и в помине — только гладкие холодные стены, обложенные диким камнем. Оступишься — костей не соберешь. Нет и держателей для факелов. Единственный источник света мальчишка нес в руке, и тот потрескивал, норовя вот-вот погаснуть.

Хагер поежился. После жаркой улицы холод морга казался еще более злым. И ладно, на воине надета плотная рубаха. Арагне, в ее куртке без рукавов, должно быть, совсем туго. Но девушка ни издала ни слова жалобы.

Наконец спуск завершился, и перед игроками открылось весьма просторное помещение, границы которого терялись в сумраке.

"Склеп склепом", — подумал Хагер, осторожно вдыхая влажный холодный воздух. Пахло чем-то острым — возможно, бальзамирующим средством.

— Прошу сюда, — мальчишка миновал несколько деревянных столов — некоторые пустые, на других лежат тела. — Вот он, несчастный лорд Альберто Девиро.

Молодому лорду действительно досталось. Большая часть его тела была покрыта коркой запекшейся крови и обуглившейся плоти. Но лица, искаженного гримасой боли, огонь не тронул. Альберто Девиро был вряд ли много старше мальчишки-смотрителя. Но в дорогом камзоле, с напомаженными черными волосами, в которых застряла мелкая грязь.

Смотреть на такое — приятного мало. Хорошо — не поел утром. А то мало ли что...

— Почему он до сих пор в камзоле? — спросил Хагер, оборачиваясь. Тела на других столах были либо прикрыты тонкими покрывалами, либо вовсе обнажены.

— Высокородного господина негоже обнажать в стороне от родного дома. Через три... уже почти два дня его отдадут родственникам. А они уж совершат все обряды.

— Но его осматривали?

— Конечно, добрый господин. Но кто — не знаю. Мой черед дежурить выпал только утром. Тело господина Альберто к тому времени уже привезли и осмотрели.

— Знаешь, как он погиб? — спросил Хагер.

— Господин, и слепому понятно — угорел, несчастный.

— Ну да... — воин осторожно отодвинул края камзола.

"Чертова детализация!"

От трупа исходил ощутимый запах горелой плоти.

— Что вы делаете? — с удивлением в голосе воскликнул мальчишка, когда Хагер принялся внимательно осматривать тело.

Отвечать воин не стал. Дышал он через раз, да и то в желудке нехорошо крутило.

Рану в животе молодого лорда он обнаружил быстро. Вокруг места ранения расплылось большое кровавое пятно, одежда намокла. И, хоть ожоги почти скрыли сам разрез, найти его не составило труда.

Пока рассказ Брандина подтвердился на все сто.

Хагер отстранился от трупа, взглянул на собственные ладони — покрыты кровью и сажей. Очень хотелось поскорее выбраться из пронизанного смертью холода. Тщательно вымыть руки.

Что ж, заклинателя плотно подставили. Случайно или нет, но Брандин оказался в плохом месте в плохое время. Неплохой сюжетный поворот для игры и отвратительный для реальной жизни.

— Идем, — сказал он Арагне.

От одного осознания, что морг можно покинуть, даже дышать стало легче.

Ведьма стояла чуть поодаль и за его манипуляциями с поисками ножевого ранения почти не следила.

— Спасибо, — Хагер бросил мальчишке еще одну серебряную монету. Тот поймал благодарность и тут же расплылся в щербатой улыбке. Похоже, память о визите странных людей, желавших осмотреть тело новопреставленного лорда, истаивала так же быстро, сколь торопливо рождались мысли о том, куда потратить неожиданную прибавку к жалованию.

123 ... 1011121314 ... 394041
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх