Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дети Азкабана.


Жанр:
Статус:
Закончен
Опубликован:
03.08.2015 — 17.11.2015
Читателей:
198
Аннотация:
Гарри и Гермиона попадают в Азкабан еще на первом курсе.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Польщен конечно, — прохрипел черноволосый русский колдун: — Но не припомню когда это мы успели? Вроде никуда не отлучались?

— Зато волосы наши прогулялись без нас! — мрачно сказала Беллатрикс: — Из нас сделали клоунов на потеху публике!

— И кто такой безрассудный, чтобы притворяться нами? — усмехнулся Долохов, подойдя к решетке.

— Представь себе двое второкурсников! Какая-то грязнокровка Грейнджер и проклятый Гарри Поттер! Совсем охамели!

— Надеюсь Гарри Поттер исполнял меня? — оскалился Долохов: — Не хотелось бы усмотреть в этом извращение. Меня смутила бы мысль что в моем теле разгуливала девочка...

— При чем тут твои комплексы? — разъяренно завопила Беллатрикс: — Тебя-то хоть наследник древнего рода изображал! А в моем теле кривлялась паршивая грязнокровка! Отомщу-у-у!


* * *

— А-а-а! Гермиона! Прекрати! — орал Сириус убегая от сердитой девочки, которая разносила ударом кулачков стулья и выбивала двери.

— Что случилось? — схватил разъяренную девочку сзади Гарри Поттер, крепко обняв.

— Этот дебил чистокровный пропустил твой календарный ритуал созревания! Хотя знал! Обязан был знать! — начала жаловаться Гермиона: — В период полового созревания есть возможность удвоить магический резерв! Ладно меня прозевали бедную, я уже смирилась. Но о тебе он был обязан позаботиться! Папаша хренов...

— Я не виноват! — обиженно отозвался заглядывая в разгромленную комнату Сириус: — У меня есть объективные оправдания! Азкабан, обливейты, зелья... Что может противопоставить юный школьник маститому директору? Меня таким вырастили в Хогвартсе! Истинным гриффиндорцем! Тупым и самодовольным. Вам еще повезло, что вы прогуляли первый курс зелий от директора в Азкабане! Там самый цимес зелий тупости. Они просветляют мозги безо всякого роста магической силы. И что обидно, такие зелья считаются разрешенными средствами, вроде успокоительного. Дескать, чтобы дети не шалили...

— Значит как у нас Азкабан, так это хорошо, а как у тебя то плохо? — ядовито спросила Гермиона и вскрикнула жениху: — Гарри прекрати меня лапать уже и отпусти!

— Я проверяю, может ты еще не очень созрела в половом смысле, — заявил Гарри, тиская её за грудь: — Вроде не очень большие...

— Ну нет Гарри почти второй размер в её возрасте это очень хорошо! — не согласился Сириус, жадно глядя на невестку.

— Кьяя! Извращенцы! — забилась краснея Гермиона, накачивая опять чакрой ослабевшие руки. Бумс! Гарри отлетел в сторону дивана, кувыркнувшись в воздухе.

— Вот как ты это делаешь невестка? — крикнул Сириус бегая от девочки вокруг стола: — Почему ты можешь кулаком двери и мебель ломать? Ты же слабей меня и резерв меньше в четыре раза... Научи? А?

— Можно использовать для усиления как Инь так и Янь компоненту, — начала лекцию Гермиона остановившись и переводя дыхание: — И даже результат конечный похож, когда ломаешь мебель. Только Янь усиливает сами руки, а Инь выпущенная в миг удара разрушает препятствия.

— Кстати Гарри может еще не созрел? Может еще не поздно? — с надеждой спросил Сириус.

— Созрел-созрел! — буркнула Гермиона смутившись: — Мне видней! Думаешь почему мы перестали с Луной спать с ним в одной постели? Он уже большой мальчик стал... Теперь нужно только с Луной не облажаться, а провести нужные ритуалы. А я уже так буду качаться. По зернышку как курочка.

— О! — оживился Сириус: — А я вспомнил, что половой инициацией и считается первый половой контакт. А не день рождения, как ты говоришь. Хотя если затянуть, то... у вас контакт был?

— Да что ты себе позволяешь? — вскипела Гермиона: — Мы еще малы для таких отношений!

— Нет-нет, я не настаиваю, а просто интересуюсь, — отскочил Сириус подальше: — Кроме того есть и... гм... ладно я лучше уйду.

— Гермиона ты зря на жизнь жалуешься, — сказала вошедшая Луна, после убежавшего Сириуса: — Вы в Азкабане и так спонтанно себя раскачали, безо всяких ритуалов. Ты вон еще себя как видящая инициировала! Гарри проклятье снял. Ну куда тебе еще? Не будь жадной. Жадность это плохо! И не спеши стать второй Морганой. Слишком сильным быть опасно. Нужно быть в меру сильным.

— Я не жадная, а домовитая! — сердито проворчала Гермиона: — И я сейчас не о себе а о Гарри пекусь! Нашем женихе!

— Но Сириус прав, — улыбнулась Луна: — Есть разные этапные события, которые можно использовать как повод для ритуала инициации. Чем больше тем лучше! Первый поцелуй, первое признание в любви...

— Все уже было, — вздохнула Гермиона.

— ...Первый секс, — продолжала Луна.

— Нет! — взвизгнула Гермиона: — На это я пойти не могу! Рано еще!

— Значит, тебя я вычеркиваю из списка кандидаток, — кивнула Луна и захихикала.

— Рассказала я тебе этот анекдот на свою голову! — проворчала Гермиона: — Испорченная девчонка!

— И ничего я еще не испорченная! — показала язык ей Луна: — Такая как и ты мамочка...

— Не смей меня мамочкой называть! — завопила Гермиона и погналась за смеющейся Луной, которая сразу унеслась из комнаты.

— Фух! — вылез из под дивана контуженный Гарри Поттер: — Дурдом какой-то! И чего они там бухтели насчет первого секса? О-о... Кажется я попал. Надо их отвлечь и свозить по магазинам.


* * *

— Хорошо! — согласилась Гермиона: — Поедем по магазинам на Косую Аллею. Но есть будем в магловском Лондоне! Вся волшебная еда внушает мне подозрения, своей экологичностью! Она аж светится!

— Добро, — кивнул Гарри: — Какую кухню будем искать?

— Я хочу русскую попробовать, — предложила Луна: — А то Гермиона меня заставляет русский язык учить для зельеварения. Говорит что лучшие зельевары из России...

— Я знаю один русский ресторанчик! — встрял Сириус: — "Сибирские пельмени" называется.

— Что это значит? — спросил Гарри.

— Сибирь это географическая область России. Холодная. А пельмени это вареные маленькие пирожки с мясом, — дала быстро справку Гермиона.

— Что-то звучит не очень, — поморщился Гарри: — Может кухня теплых стран лучше?

— Все надо попробовать! — категорично заявила Гермиона: — Азкабан по определению самое страшное место Англии, однако там было все не так плохо. А Хогвартс самое безопасное, однако...

— Понял, понял, — обнял тараторящую подругу Гарри: — Поедем пробовать пельмени! Сириус делай портал к ресторану!

Когда Гарри с невестами и Сириус прибыли к ресторану, швейцар с бородой попытался их не пустить:

— У нас спецобслуживание! — прогудел бородач в русской народной одежде.

— А конфундус в рыло не хочешь? — гавкнул Сириус: — Понаехали тут... местных аборигенов ни в хер не ставят!

— Ставлю сэр! — не согласился мужик: — Регулярно ставлю! И вообще базар фильтруй раз с детьми гуляешь...

В общем, мужик получил свой конфундус и они вошли вожделея пельменей в полусумрак ресторана. Там ансамбль в темных нарядах тягуче и душевно пел:

— Из замка Азкабана бежали два уркана...

— О! Мне уже тут нравится! — заулыбался Сириус, переглянувшись с Гарри: — Душевное место!

— И вас не наводит на подозрение, что маглы знают про Азкабан? — спросила Гермиона осторожно оглядываясь вокруг.

— Ну может у них какой-то свой магловский Азкабан есть? — пожал плечами Гарри: — Герми, чего ты кипишишь? Мы все равно круче всех! Я Волди на палочке вертел!

— Гарри не наливать! — строго предупредила Гермиона Сириуса: — Только чай!


* * *

Беллатрикс жадно доедала третью порцию пельменей.

— И куда в тебя лезет? — поморщился Антонин Долохов: — Может лучше водки со мной выпьешь?

— Вкусно! — рыкнула Беллатрик и снова продолжила заглатывать пельмени. Наконец закончив с последним пелемешком тяжело вздохнула и потрогала живот.

— Больше не влезет однако! — огорченно сказала она, оттолкнув стакан с водкой, который ей сунул Антонин.

— Изголодалась бедная? — посочувствовал Долохов. Беллатрикс захихикала:

— А в тюрьме сейчас макароны раздают! Будь они не ладны... А ты Антонин, смотрю по водке изголодался? Алкаш! И куда в вас русских столько водки лезет? Даже не ешь.

— Вот её родимую и ем! — мрачно хмыкнул Антонин и выпил еще сотку, закусив огурцом. Беллатрикс оглядела зал и увидела новую компанию присевшую за отдаленный столик.

— Вроде я сказала швейцару никого не пускать? — удивилась Беллатрикс: — Чего он тут маглов пускает? Да еще какую-то семью с детьми.

К счастью для Сириуса он сел спиной к своей кузине и та его не узнала. А лицом к Беллатрикс сидела Гермиона. И вот она её узнала сразу и чуть не подавилась пельменем. Но потом девочка взяла себя в руки и медленно отвела глаза, чтобы себя не выдать. Но Беллатрикс заметила испуг девочки и задумчиво спросила Антонина:

— Скажи, я сильно страшно выгляжу?

— Как всегда, — усмехнулся Антонин. Беллатрикс нахмурилась:

— Ты что-то ни комплименты говорить не правду рубить не можешь. Терпеть не могу таких слюнтяев! Прямо скажи, я могу детей напугать своим видом сейчас? Я же вроде причепурилась...

— Понимаешь Белль, — замялся Антонин: — Лицо у тебя в порядке, но глаза выдают. Бешеные они. А чего ты вообще разговор завела этот? Тебе разве не плевать на маглов?

— Да так, просто там девчонка вздрогнула, поглядев на меня, — лениво ответила Беллатрикс.

— Может узнала?

— Откуда? Я села до её рождения наверное!

Гермиона тем временем панически размышляла что делать дальше. Она боялась неадекватной реакции Сириуса, если скажет ему о кузине. Да и Гарри был тоже малопредсказуем. Все же знания Воландеморта его сильно сделали самоуверенным. Она решила держаться на стороже и постараться вести себя непринужденно. Она краем глаза наблюдала как мужчина, которого она тоже опознала как Антонина Долохова подошел к ансамблю и сделал новый заказ песни. "А может это не они?" лихорадочно подумала девочка, "Может это как и мы кто-то под оборотным? А может это их специально разыгрывают кто-то из знакомых, которые знали про их выступление на Рождество? Ведь побег невозможен! Но и такой розыгрыш тоже маловероятен..."

— Москва золотоглавая, звон колоколов... — затянул ансамбль. Точно Долохов! Мелькнула мысль у Гермионы. Это не розыгрыш. Она подобралась и немного накачала чакры в мышцы, продолжая поглощать пельмени.

— Герми, ты уже и порцию Луны слопала! — заметил Гарри: — Что с тобой? Тебе еще заказать?

— Ага! — кивнула Гермиона машинально: — Двойную! И можно без хлеба...

Когда объекты наблюдения вдруг встали и пошли на выход, Гермиона расслабилась и начала замечать что вокруг происходит. Рядом с ней стояли четыре пустых тарелки пельменей, а в животе было весьма тяжело.

— Ну ты мать и жрать! — восхитился Гарри участливо: — Скоро будешь самой светлой волшебницей. Светлой и толстой!

Гермиона устало вытерла вспотевший лобик рукавом и откинулась на спинку стула. А потом сосредоточенно выдохнув ответила:

— Прошу только без паники! Я сейчас видела в конце зала Беллатрикс Лейстрендж и Антонина Долохова!

— Разыгрываешь? — ухмыльнулся Гарри.

— Нисколько. Это он заказывал воровские песни и вообще русские песни. Но они к счастью уже ушли, — спокойно ответила Гермиона.

— Если они здесь были чего не сказала? — с сомнением спросил Сириус.

— Если бы я сказала, то вы бы с Гарри как идиоты начали на них пялиться, и они бы вас могли заавадить! А так они вас не заметили, так что целее будете! — прошипела Гермиона.

— Так ты серьезно? — удивился Гарри.

— Я их тоже видела, — рассеянно сказала Луна: — Они были в точности как вы под обороткой на Рождество. Только костюмы другие.

— Но почему они здесь? — изумленно спросил Сириус.

— Сбежали, — пожала плечами Гермиона: — Выпустить их не могли.

— Это невозможно! И зачем?

— Ну мстить например кому-то, или просто пельмешек поесть, — предположила версии Гермиона: — В любом случае нам теперь стоит быть внимательней и осторожней. Вдруг они по нашу душу?

— Так по магазинам идем на Косую Аллею? — спросил Гарри.

— Конечно идем! — горячо кивнула Гермиона: — Туда они точно не пойдут. Если только в Лютный.


* * *

— Гарри! — поймал за руку парня в Дырявом котле мистер Уизли: — Ты должен пообещать, что не будешь искать встреч с бежавшими пожирателями смерти!

— А зачем мне это надо? — пожал плечами Гарри Поттер, имея в виду обещание, но мистер Уизли воспринял это как-то иначе и удовлетворенно кивнул.

— Ты ведь уже понял Гарри, — зашептала Гермиона: — Что половина людей считают, что они сбежали, чтобы убить тебя.

— А другая половина? — спросил Гарри.

— А другая считает, что вы с Гермионой им помогли сбежать, — хихикнула Луна: — Люди такие странные, они считают, что жизнь должна быть похожа на приключенческий роман. И надеются на самые крутые повороты сюжетов.

— Я тоже такой же странный Луна, — кивнул Гарри на ходу и приобняв её зашептал на ухо: — Я до сих пор уверен, что я герой пьесы, который где-то облажался. И начал играть иную роль. А потом опять облажался еще раз...

— Дай угадаю, — улыбнулась Луна: — Вначале ты должен был играть героя, но случайно попал в тюрьму? А потом должен был играть запуганного мальчика, и опять мимо?

— Ага! — кивнул Гарри и показал пальцем на Гермиону: — И это все из-за нее!

— Гарри это не смешно! — надулась Гермиона.

— Это действительно не смешно, а печально, — погрустнела Луна.

— А ну поясни? — еще больше обиделась Гермиона.

— Если ты Гермиона являешься источником саботажа пьесы, то режиссер тебя может удалить со сцены! — страшным шепотом сказала Луна. Гермиона побледнела.

— Как-то не думала об этом, — растерянно сказала она, сбившись с шага: — Спасибо за предупреждение!


* * *

Добрый дядя Памбалчук.

— Гарри здесь есть места! — потащила за руку Луна в купе.

— Но здесь кто-то спит! — недовольно сказала Гермиона, а потом пригляделась и стала еще недовольней: — И это мистер Люпин к тому же! Луна уходим, не будем ему мешать спать.

— А чем мы ему помешаем?

— Он оборотень! А у тебя в волосах все еще серебро есть! — объяснила Гермиона: — Уронишь на него волосок, а у него ожоги пойдут...

— А может ты его просто прогонишь? — повернулась Луна к Гарри: — А чего оборотень делает в школьном поезде?

— Он принят профессором? — предположил Гарри: — Куда еще могут взять очередного монстра? Наверное профессор ЗОТИ.

— Ну Локонс был не таким уж монстром, — пожала плечами Гермиона.

— Ты просто не в курсе, — скривилась Луна: — Он оказался педофилом. Переспал с одной семикурсинцей со Слизерина и потом стер ей память!

— Во-первых, с семикурсницей это не педофилия, а нормальный секс, а во-вторых, слизеринка соврет не дорого возьмет. Небось сама его соблазнила, чтобы выскочить замуж за известного автора. Такой нарцисс вряд ли бы стал насиловать кого-то кроме своего изображения. О!

Гермиона захихикала.

— Может она тоже использовала оборотное? Только с волосом самого Локонса? Вот Златопуст и не сдержался.

— Так что? Выгонять оборотня? — спросил Гарри.

— Нет! Я уже заняла нам купе! — помотала Гермиона головой: — Причем сразу два! На всякий случай.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх