Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Хорошая наследственность. Гет-версия.


Статус:
Закончен
Опубликован:
06.08.2015 — 11.08.2015
Читателей:
109
Аннотация:
Очередной выверт моего больного воображения. Неимоверно крутой Гарри, ходящий циркулем и звенящий при ходьбе. МС. Больше добавить нечего.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Хорошо! Я что-то придумаю!


* * *

— Что скажете, господа?

— А что тут скажешь? Судя по всему, наши догадки имеют реальную основу.

— Цисси?

— Во время моего визита произошел всплеск магии. По ощущению — Лорда. И еще... Тетя отозвалась о Поттере крайне уважительно, а вы ее знаете...

— Так что мы будем делать?

— Будем просить о встрече. Как сказала мама, бывший Поттер от них съехал. Причем... — Нарцисса торжествующе оглядела собрание, — я расспросила портрет тетушки Спики, она сообщила, что пришел ммм... Певерелл с ребенком, которого представил как своего Наследника. И малыш разговаривает на парселтанге!

— Мда...

Высокое собрание напряженно обдумывало предоставленные сведения. Новость, что Поттер теперь не Поттер, выбила их из колеи. Про Певереллов ходили очень мрачные истории, живописующие не самых человеколюбивых существ. Или наоборот, но только не в том смысле... Снейп размышлял, сцепив ладони в замок. Перспектива общения с Джеймсом, Поттер он или нет, его напрягала. Но выхода не было. Он поднял темные глаза:

— Пишем письмо?

— Нет необходимости. Завтра в Блек-хаусе будет даваться малый прием, где будет Лорд.

— Мда...

Люциус задумчиво потер левое предплечье. Метка в последнее время чудила, то тускнея, то темнея. Вот и сейчас она была почти такой, как раньше. Почти...


* * *

Уложив детей спать, Гарри прошел в кабинет, в котором его уже ждала Лили.

— Милорд... — женщина присела в реверансе. Гарри кивнул и указал на стул.

— Присаживайтесь, мисс Эванс. Итак, вы уже полностью восстановились, так что, готовьтесь. Завтра в "Пророке" будет сделано объявление о том, что, достойно выполнив Контракт, Лили Эванс становится свободной дамой. Также, вечером будет дан малый прием в Блек-хаусе, по этому поводу. Я представлю вас обществу, а также оповещу о том, что вы более не имеете никакого касательства к моей семье.

— Но... — попыталась возразить Лили.

— Что — "НО"? За все надо платить, за свою глупость и алчность тоже! Решение было вынесено не мной, а Магией! Идти против ее воли... — Гарри хмыкнул, — я не собираюсь становиться предателем Крови! Кроме того, теперь Дамблдору вы будете неинтересны, и, возможно, это спасет Вам жизнь! Деньги на ваш счет уже переведены, ключ от сейфа находится у гоблинов, дом куплен. Пройдите проверку Крови и получите не только его, но и знание о своем происхождении, дарах, магии и прочем. Все уже оплачено. Спокойной ночи.

Лили, не поднимая глаз, встала, присела в реверансе, и вышла за дверь. Ее душили слезы...

... Когда Лили прочитала выданные ей книги, описывающие последствия нарушений клятв, а также статусы магов, то всю ночь прорыдала. Теперь она для своего сына только инкубатор, не мать. И виновата в этом только она сама, послушавшая старого пройдоху. Ну а малыш, рожденный в результате ритуала, и вовсе оглядел ее крайне скептически, и даже не позволил взять себя на руки, заорав так, словно его режут!

Одно утешение, теперь она богата... только толку с этого?


* * *

Прием был в самом разгаре. Объявление о том, что возрожден великий Род, ушедший в небытие давным-давно, произвел фурор. Аристократы, до этого иногда морщившиеся, тут же стали вежливыми до невозможности, и стали резко выражать свое почтение. Гарри кивал, общался... через некоторое время, когда присутствующие поуспокоились, он вывел за руку Лили, после чего объявил о том, что прекрасная мисс Эванс выполнила возложенную на нее задачу, принеся в Род Наследника.

Аристократы оценивающе оглядывали женщину и тихо шушукались, обмениваясь мнениями, Лили чувствовала себя породистой лошадью, выставленной на всеобщее обозрение.

Наблюдающие данную сцену Снейп с Малфоями переглянулись.


* * *

Последняя пара гостей нырнула в камин, и Люциус подошел к Гарри.

— Лорд Певерелл? Мы можем поговорить?

Гарри с интересом обозрел Наследника (пока еще) Малфой. Абраксас Малфой, его отец, был жив, и пока еще, здоров, не успев заразиться весьма странной Драконьей оспой, болезнью не смертельной, но довольно противной. Это, кстати, следовало обдумать, судя по той информации, что помнил маг, старший Малфой был невероятным интриганом, его сыну пока до него далеко, а ведь уровень владения интригами Люциуса поражал!

Нельзя упускать возможность получить признательность этого Рода, так что, лордом Люци станет не скоро, Гарри об этом позаботится, тем более, недаром первые, и самые умные и преданные последователи Тома вымерли от подозрительных болячек! Да и не только они... а уж испортить Дамблдору планы, это вообще — святое!

Люциус внутренне напрягся, уж очень хищным взглядом его осмотрели, словно будущий трофей. Все время, что он следил за Джеймсом, а теперь почему-то Габриэлем, его не покидало ощущение, что это — не Поттер. И не Лорд. Северус ошибся, это совершенно не Лорд. Он не так двигается, не так стоит, не те жесты, не та мимика.

Совершенно неизвестное существо.

Но кто бы это ни был, он крайне опасен, очень умен и необычайно полезен. Надо сделать все, и даже больше, чтобы привлечь незнакомца на свою сторону. Иметь в знакомых (тут Люциус не обольщался, стать другом — крайне сложно) Певерелла... Одно это имя заставит склониться перед ним.

— Конечно, наследник Малфой. С удовольствием. Как поживает ваша прекрасная супруга? Она ведь из Рода Блек?

— Да, лорд Певерелл, вы не ошиблись. Прекрасно поживает.

— Хорошо. Тогда, если пожелаете, можем поговорить здесь, или завтра, в моем Мэноре. Что выберете?

— Пожалуй, Мэнор, — подумав, ответил Малфой. — Единственное, мне будет позволено привести на встречу моего отца и еще несколько достойных магов?

Гарри хмыкнул. Началось.

— Конечно, не возражаю. Только прошу сохранять спокойствие, дом моих предков крайне необычен. Я пришлю сову с порт-ключом.

— Благодарю, лорд Певерелл.

Собеседники раскланялись, и Гарри вернулся к одиноко стоящей Лили.

— Мисс Эванс, благодарю вас за прекрасно исполненные обязанности. Прошу принять от меня этот скромный дар — материальное воплощение моей благодарности.

Щелчок пальцами — и перед женщиной возник молодой эльф в чистой наволочке.

— Трипси! Это твоя хозяйка! Перенеси ее к Гринготсу, ее ждут. Мисс, ваш поверенный вас ожидает, он поможет провести ритуал связи между вами и эльфом, а также между вами и домом. Прощайте.

Домовик, естественно с разрешения Блеков, появившийся в доме, унес свою будущую хозяйку к новой жизни, а Гарри подошел к хозяевам.

— Лорд Блек, леди Блек. Благодарю за предоставленную вами возможность достойно провести Оглашение.

— Что вы, лорд Певерелл! Это огромная честь для нас, тешу себя надеждой, вам понравилось.

— Благодарю, прием был проведен безупречно. Чувствуется опытная рука хозяйки.

Вальбурга скромно улыбнулась, слегка наклоняя голову и принимая заслуженную похвалу. Когда Гарри обратился к Блекам с просьбой, она тут же решительно ухватилась за возможность показать, что между ними и Певереллом имеются связи. Теперь им будет легче совершить пару сделок, да и влияние возрастет...

— Как здоровье Сириуса?

— Уже лучше, но над многим придется поработать, — дипломатично ответил Орион. Гарри кивнул.

— Надеюсь, ему будет лучше. А сейчас, не буду вас утомлять.


* * *

Дом встретил Гарри счастливой истерикой домовиков. Как оказалось, маленький Гарольд уже успел замучить свою няньку, а маленький Салазар вовсю пользовался помощью Нагайны, изучая последствия ритуала.

Хлопок, и на руках Гарри очутился счастливо визжащий Гарольд.

— Папа!

— Да, малыш, папа! И что с тобой делать? Ты такой шебутной! Так, необходимо срочно найти тебе фамильяра, а то я один — а вас двое! Завтра кого-то подыщу... надеюсь...

Малыш зевнул, и Гарри, укачивая сына, поспешил в детскую.

____________

* — Вечный двигатель (лат. Perpetuum Mobile) — воображаемое устройство, позволяющее получать полезную работу бо́льшую, чем количество сообщённой ему энергии.

Глава 7.

— Отдай!

— Фиг тебе!

— Ааааа! Отдай!

— Ссссссссс!

— Мое!

— Нет! Мое!

— Сссссс! Хозззсяиииин!

— Нагайна! Нет!

— ССССССССС!!!!

— Неттттссс! Моесссссс!!!

— Сссссс!

— Великая Тьма, когда это прекратится...

Измученный Гарри покосился в угол огромного кабинета, где на ворохе мягчайших шкур и подушек двое его сыновей делили Нагайну, которой была ровно одна штука, и на двоих делиться она никак не хотела.

— Мда...

Малыши растянули несчастную змею словно веревку, и теперь занялись перетягиванием своеобразного живого каната. Выпучившая глаза змея сопротивлялась изо-всех сил, но что она могла сделать против двух малолетних бандитов, один из которых бывший Волдеморт, а другой — бывший Поттер?

Ничего. Ровным счетом ничего.

Маленький Певерелл вцепился в хвост змеи, как клещ, и сосредоточенно пыхтел, помогая себе магией. Гарри отчетливо видел, как протуберанцы энергии выстреливают из его ядра и обвиваются на какое-то время вокруг Нагайны, усиливая цепкость. Бывший Волдеморт тоже не сдавался: он пытался использовать магию осознанно, вот только детское тело, это детское тело, у него с осознанностью проблемка, как ни пыхти. Зато всплески шли просто на "Ура!".

Нагайна умоляюще смотрела и жалобно шипела, жалуясь маленькому Хозяину на злобного покусителя, а временами и покусателя: разозлившись, что такая замечательная игрушка никак не дается в руки целиком, Гарольд вцепился в хвост всеми двенадцатью зубами, вызвав практически истерический визг у несчастной змеи.

Проблема фамильара встала в полный рост.

Озабоченный своим душевным здоровьем и сохранением окружающей среды, Гарри достал каталоги существ, способных хоть как-то справится с буйный темпераментом сына, и сейчас листал их, отметая кандидатуры одну за другой. Сразу же были отброшены существа, выполняющие в большей степени декоративные функции, или слабые, как бойцы: книзлы, совы и жабы, различные пушистики и пернатики, которые только и могут, что мурчать и слегка царапать. Ему нужно создание способное защитить маленького ребенка, сильное, выносливое, разумное, понимающее человеческую речь, в идеале — могущее говорить, способное не только выполнять команды, но и противостоять им, красивое, способное маскироваться.

Прорва требований, вот только как их совместить?

Как и все Певереллы, малыш в первую очередь — змееуст. На серпентарго мальчик говорит просто прекрасно, в отличие от английского, который ему приходится учить осознанно. Кроме того, у него присутствует тяга к змеям, может найти ему змею?

Гарри скептически покосился в сторону детского уголка, где угомонившиеся дети спали в кольцах счастливо отдувающейся Нагайны. И будет у него серпентарий... Хотя... Певереллы это еще и Гриффиндор. А он был...

На губах парня расцвела счастливая улыбка, увидев которую, большинство магов сбежали бы с дикими визгами и воплями, а меньшинство сделали бы лужу. Огромную.

Встав, Гарри наложил на детей и благодарно посмотревшую на него змею согревающие чары, и вышел из кабинета. Он отлично знал, что ему нужно. И именно это было в подвалах Замка-на-костях.


* * *

Замок-на-костях. Мрачное здание, поражающее своей архитектурой и интерьером. Подвалы Певерелл-гарда зарылись глубоко внутрь твердой скальной породы, прорастая запутанной сетью подземелий. В отличие от наземной части подвалы остались нетронутыми, сохраняя в своих стенах массу полезных вещей: артефакты, золото, съестные запасы, колодцы с водой, звери, находящиеся в стазисе, растительные и животные ингредиенты, книги, оружие и многое, многое другое.

Гарри стремительным шагом промчался по переходам, устремляясь к нужному ему помещению. Открыв дверь, парень попал в большую комнату, где в специальных клетках спали детеныши различных зверей, причем, магических. Чистопородных среди них не было: все обитатели этого помещения являлись химерами или гибридами.

Выбор был велик, теперь Гарри предстояло найти того, кто будет расти вместе с его сыном, хранить и защищать его, станет ему другом на всю его жизнь. Что ни говори, а Волдеморту с Нагайной повезло. Изначально это была кобра, но после нескольких экспериментов Риддла, нахождения в ней куска его души и проведенного Гарри ритуала это уже была не просто змея, а химера.

Нагайна выросла до невероятного для своего вида размера — десяти ярдов, поправилась, став толщиной с бедро взрослого мужчины в самом толстом месте, обзавелась невероятно токсичным ядом, бронированной чешуей и развитым разумом, научилась менять размер по своему желанию. Она стала надежной опорой для маленького Слизерина, которого обожала.

Гарольду требовалось что-то подобное, но змея ему не совсем подходила. Этому маленькому смерчу требовалось нечто шустрое, и желательно летучее. К счастью, в запасниках был подходящий экземпляр.

Певерелл подошел к нужной клетке и, открыв, достал из него свернувшегося клубком самого обычного на первый взгляд котенка пантеры. Маленький, месяца четыре, не больше на вид, мягкий меховой клубочек... на первый взгляд. А вот на второй... один из предков увлекался химерологией и выведением новых видов, скрещивая кого угодно с кем попало. И на руках Гарри лежал результат одного из его опытов.

Помесь нунды и мантикоры, обработанная опытным Мастером Плоти, имела потрясающий потенциал и совершенно неопасную внешность. На первый взгляд, это был котенок пантеры, угольно-черный, с муаровыми узорами, отсвечивающими на солнце, разве что, ушки более острые. Но... пушистый мех скрывал практически непробиваемую шкуру, волоски по прочности не уступали броне василиска, на конце хвоста пряталось ядовитое жало, чей граненый наконечник с легкостью мог пробить металл толщиной в пару дюймов. Когти дробили камень, а желудок переваривал все, что в него попадет. Но, самое главное, у котенка от мантикоры остались крылья, как у летучей мыши.

С учетом того, что в кровь Певереллов добавилась кровь Поттеров, а это страсть к полетам, неубиваемый вестибулярный аппарат, невероятная координация движений и способности к боевой магии и магии пространства (а с чего бы Гарри в детстве мог стихийно аппарировать?), такой питомец станет самым лучшим вариантом.

Тем более, у него было огромное преимущество перед другими экземплярами коллекции — он был разумен. И умел говорить на серпентарго. Ничего удивительного в этом не было: мантикора, невзирая на то, что похожа на льва, имеет и змеиные, и драконьи гены. Именно поэтому мантикоры скорее шипят, чем рычат, вот только общаться с ними желающих нет.


* * *

Гарри с умилением смотрел на кучу малу, образовавшуюся на полу кабинета. Дети спали, вольготно развалившись на мягких подушках и шкурах, толстым слоем покрывавших часть ковра. От камина веяло приятным теплом, согревающие чары тоже присутствовали, Нагайна, свернувшись кольцами, бдительно следила за хозяином, спрятав хвост от греха подальше.

Парень осторожно прикрыл детей одеяльцем, и тихо вышел. Пора готовить Ритуальный зал.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх