Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Overlady_part.5


Опубликован:
12.11.2015 — 19.11.2015
Читателей:
3
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

39. Неестественная философия.

"Есть те, кто настолько испорчены, что поддаются своей безумной похоти и возлегают с животными. Они породили в этот мир множество чудовищ. Те мужчины, что утоляли свою похоть со свиньями, породили орков. Глупые девы, дурачившиеся с рогатыми и копытными созданиями, выродили демонов. Те, кто возлегли со змеями и рептилиями, могут родить дракона, тогда как коты и собаки создают гоблинов. И конечно же, те, кто вступил в безумную связь с жабами и лягушками, те породят галлийцев".

— Игуменья Бламанже из монастыря Святой Мишель.

— Что за дурацкая шутка! — Луиза была близка к взрыву. Её голос точно разнесся бы эхом по огромному залу, если бы они собрались в главном зале вместо того, чтобы засесть в намного более удобной и уютной комнате с пышными красными занавесями на стенах и мягкими креслами. Еще там была расположена пара незаметных миньонов, насколько те вообще могли быть незаметными, с опахалами, для лучшей циркуляции воздуха.

И в знак уважения к её статусу и субтильной конституции, кресло Луизы было чуточку выше остальных.

Происходило всё это за завтраком в злобной и ужасно темносердечной цитадели повелительницы, или, по крайней мере, за завтраком для всех, кто не был Каттлеей. Старшая сестра Луизы обычно появлялась ближе к вечеру.

Устоялся определенный порядок. После некоторого количества воплей и насилия над миньонами, хозяйничавшими на кухне, Луиза установила устраивающее всех меню, которое ни в каком виде не включало в себя тараканов. Она нашла небольшую комнату, которая была намного удобнее главного зала, теперь она была застелена коврами, что означало, что им не нужно больше ходить по этому проклятому холодному камню. Правда, там было еще одно существо, наслаждавшееся комфортом, который включал в себя подписку на все основные журналы, первая страница одного из них и вызвала упомянутую реакцию.

Луиза швырнула журнал на задребезжавший стол. Это неосторожное действие опрокинуло выпивку Джессики, расплескав разведенное вино по полу.

— Эй! — возмутилась Джессика, когда миньон бросился убирать вино, слизывая его собственным языком. — Осторожнее!

Луиза ткнула пальцем в журнал:

— Это! Это невозможно! Это... неправильно! Да... да быть не может, чтобы Гиш де Грамонт попал на первую страницу журнала Ада, тогда как меня не упомянули, хотя я и похитила принцессу. Просто за то, что он остановил какого-то мелкого злодейчика, про которого я даже не слышала! — Она обмякла и надулась. — Это... такого не должно было произойти! Это неправильно!

Джессика удивленно на неё посмотрела.

— Правда? — спросила она, разглядывая заголовок. Потом на ее лице появилась восхищенная ухмылка:

— Ух ты! Очень неправильный парень. Он симпатичный. К тому же у него было преимущество из-за отсутствия других новостей. — Тут она нахмурилась. — Даже слишком смазливый, — критично добавила она. — Почти как девушка. Может, Каттлее он и понравился бы... ну, нет, наверное, нет. Вряд ли она будет связываться с мужчиной. Даже с таким симпатичным.

— Я так не думаю, — заявила Луиза, скрестив руки. — Моя сестра — достойная молодая леди, несмотря на её маленькую проблемку. Для неё связываться с мужчиной, если это не вызвано профессиональной причиной, было бы недостойно её положения. А это — Гиш де Грамонт. Этот ужасный маленький... чурбан!

Джессика открыла рот, затем закрыла.

— Я не уверена, что питье крови живых существ — это маленькая проблемка, Луиза Франсуаза, — вставила свое слово Генриетта.

— В моей семье было множество плохих людей, — тихо ответила Луиза. Она обеими руками держалась за бокал, тихонько вращая его. — Катт далеко не худшая, и она старается себя контролировать.

— Ну, верно, — согласилась Генриетта. — Мои родичи тоже не идеальны, если честно.

Тут они обе посмотрели на Джессику, которая только плечами пожала.

— Послушайте, мой папа — принц инкубов, мама — фактический правитель Бездны, у меня куча сестер, которые трахают людей, чтобы украсть их души и силы, а мой дедушка — главная сила Зла, — спокойно заявила она. — И чего вы от меня хотите? — Она раздвинула руки и обняла их. — Не волнуйтесь! Только потому, что моя семья хуже вашей, вы не можете потерять надежду стать очень-очень плохими!

— Да. Стать наихудшей повелительницей — вот моя цель, — быстро ответила Луиза. — Мои предки возненавидят меня, увидев какой плохой я в этом стану. Или полюбят. Я всё еще работаю над моим словарем зла.

— Я очень плохая принцесса, и моя мать говорит, что я злая, и грешная, и испорченная — заявила Генриетта, быстро кивая в знак согласия — Я плохая девушка.

Джессика подняла большие пальцы.

— Вот он, дух! — весело сказала она. — Каждый день, любыми способами, мы сможем становиться всё хуже и хуже!

Луиза выпятила челюсть.

— Да, но всё же... всё же недопустимо, что Гиш де Грамонт оказался на первой странице, а я — нет! — заявила она, уперев руки в бока. — Кроме того, мои планы насчет Амстрелдамма и этой... этой шлюшки, мадам де Монтеспан, почти готовы!

— Ура! — воскликнула Генриетта. — Я искренне верю в тебя, Луиза Франсуаза, и в то, что твое наказание этой ужасной женщины будет соответствующим! И я буду очень благодарна.

Луиза покраснела.

— Ну... эм, спасибо, — начала она, снова наполняя свой бокал.

— Ага, поздравлямс, — добавила Джессика

Луиза прочистила горло.

— И, — продолжила она, стараясь избавиться от румянца, — я рассчитываю, что вы примете участие в предварительном планировании. Что означает — на этот раз вовремя, Джессика.

Джессика погрустнела.

— Я даже написала повестку дня, — гордо добавила Луиза. — Мы должны обдумать политические последствия наших грядущих действий. В повестке об этом есть отдельный пункт и всё такое.

— Ты и твои повестки, — пробормотала Джессика.

Главный Зал был тёмен. Пылающие жаровни почти ничего не освещали. В одном углу была установлена сцена с немного потрепанным занавесом.

— Жучков? — предложил Гнарл свою миску Генриетте.

Принцесса только слегка побледнела.

— Спасибо... спасибо, но разве может кто-то претендовать на то, чем вы с таким энтузиазмом... и так громко наслаждаетесь, — сумела она произнести своим наиболее царственным тоном.

— Достаточно нечестно, — согласился Гнарл, громко хрустя. — Жучка? — предложил он Джессике.

— Не, у меня попкорн — ответила та, развалившись на своем сидении с ногами.

— А я возьму, — радостно заявила Каттлея, ухватив одного. — Я его добавлю в свою коллекцию питомцев! Собственно, нет! Я сказала его, но я ошиблась! Это жучок-девочка! Это можно заметить по форме торакса! — принялась она объяснять Генриетте.

— Понятно. Как интересно, — слабеющим голосом ответила Генриетта.

— Я знаю! — продолжала Каттлея с подозрительным энтузиазмом. — Ты знаешь, сколько разных видов жуков тут водится? У меня обширная коллекция, и она значительно пополнилась после того, как я сюда прибыла! Ты знаешь, что тут живут виды, которых я раньше даже не видела? Мне понадобится новый шкаф для образцов, потому что некоторые из них размером с мою голову или даже больше!

— Огромные жучки вкусные, — мечтательно сообщил Скил. — На вкус как жучки. Как цыплята. Цыплята на вкус как жучки.

— Хотя их яйца вкуснее жучиных, — облизываясь, сообщил Макси.

Феттид фыркнула.

— Вы тупицы, — сообщила они им, высморкавшись в рукав.

— Черт подери, — ругнулась Генриетта. — О, смотрите, я думаю, Луиза почти готова. Стоит прекращать разговоры. Потому что это будет грубо. Да.

В полном доспехе появилась повелительница, с позвякиванием выйдя на сцену. Её розовые волосы были тщательно уложены и закрывали лицо, металл доспеха был отполирован и зловеще блестел. С определенного угла можно было заметить в толще металла сияющие руны, намекающие на что-то тёмное. Поверх доспеха было надето длинное красное сюрко, настолько темное, что казалось черным, отделанное затейливыми серебряными и довольно зловещими узорами.

Её аура зловещего достоинства немного пострадала, когда она достала из внутреннего кармана кипу бумаги и еще разок пробежалась глазами по своим записям.

— О, это новое сюрко восхитительно, — самодовольно сообщила Джессика. — Я просто супер. Смотрите, карманы совсем не портят покроя!

Луиза хлопнула в ладоши.

— Послушайте все! — призвала она, стараясь скрыть дрожь. — Сегодня мы переходим в новую фазу ст-стратегической операции! — с этими словами на сцену силами толпы миньонов была выкачена доска. После некоторой возни, пока её разворачивали нужной стороной, Маггат отдал честь и выгнал миньонов со сцены.

Указав своим жезлом на карту Тристейна, нарисованную на доске, Луиза откашлялась.

— Это — Тристейн! Совет Регентов — наш враг! Граф де Мотт уже мертв! Теперь мы... мы начнем работать против мадам де Монтеспан! Она де факто управляет Амстрелдаммом, потому что герцог в маразме, и она пользуется авторитетом в величайшем магическом университете Халкгинии — и он лучший, что бы там ни говорили идиоты из Рима! — и она поддерживает Совет Регентов!

— Это проблема! Мы р-решим эту проблему тем же способом, которым мы решаем все наши проблемы! Убьем её! Особенно потому, что говорят, будто мадам де Монтеспан является любовницей виконта Варде, этого неверного пса-предателя, который прыгнул в постель другой женщины меньше чем через три месяца после того, как трагически пропала его невеста! Вы можете в это поверить?! — нагнетала Луиза, чье лицо было весьма красным. — Никакого стыда! Ни капли! Этот пес... нет, хорёк! Хорько-пёс! Эдакий ужасающе богохульный продукт магических экспериментов, объединивший худшие черты двух видов и не получивший ни одной хорошей! И даже еще хуже! — Она сделала глубокий вдох. — И вот почему его любовница, которая еще и предатель, должна умереть! Поэтому мы убьем её и отберем всё, что она ценит! Эм. И более того!

В этот момент раздались громовые аплодисменты миньонов, перерастающие в овацию, которые совершенно ничего не поняли из речи Луизы, кроме той части, где говорилось про убийства и грабёж.

— Я так ею горжусь — пробормотал Гнарл, промокая уголок глаза старым, почерневшим платком.

Луиза с некоторым отчаянием махала Маггату, пока миньоны не перевернули доску, чтобы продемонстрировать более детальный план города, испещренный пометками.

— Если вы... эм, взглянёте сюда, вы увидите, что на побережье есть наша старая башня, которую приспособили под маяк, но сейчас её захватили п-пираты, — коротко сообщила она. — Мы захватим её и используем для нападении на новые заводы, выстроенные вне города. Это замедлит планы Совета по усилению армии, и разграбив их, мы перевезем самое ценное в башню, чтобы Джессика отремонтировала и использовала это оборудование. Однако это не так важно, как то, что мы вырвем их из рук Совета. Если мы не сумеем захватить их целыми, мы выжжем их дотла! После выполнения этой задачи мы переоценим ситуацию

И снова шквал аплодисментов миньонов.

— Вопросы? — закончила Луиза, сорвавшись на писк.

Игни с энтузиазмом поднял руку.

— Эй! Эй! Повелительница! — подпрыгивая, звал он.

— Да? — с сомнением ответила Луиза.

— Я знать хотел, скока мы будем бахать, а скока мы будем тырить, — деловито осведомился Инги. — Что надо точно стырить, поэтому нельзя рядом бахать?

Это было удивительно разумный вопрос по стандартам миньонства, вынуждена была признать Луиза. Да, пусть в нем учитывались два основных интереса красных миньонов, но, по крайней мере, было понимание, что кое-что взрывать не стоит. Такое поведение она должна поощрять у своих приспешников.

— Кое-что будет позволено... "бахать" — ответила она, отметив про себя, что привыкла к словарю миньонов. — Башня мне нужна целой. Однако, как я уже говорила, если мы не сможем вынести оборудование заводов, я хочу чтобы они были полностью уничтожены.

Игни медленно кивнул, ему явно понравились слова "полностью уничтожены"

Джессика подняла руку.

— О! Да, там с этим Амстрелдаммом была связана одна штука. Как это слово? Анихром?

— Извини? — переспросила Луиза.

— Аникром? Анаграмма? Нет, нет... а! Да, анахронизм! Вот эта штука. Он анахронично развит по сравнению с другими городами на поверхности. Там есть газовые фонари и смывные туалеты, и они там делают разные штуки с электричеством. Он почти так же развит, как некоторые захолустные районы Бездны.

— Без сомнения, это из-за того, что там проживает множество испорченных душ, — холодно ответила Луиза. — Влияние ада на этот город хорошо задокументировано. Не удивительно, что мадам де Монтеспан засела именно там. Весь город — и университет — плевать хотели на законы Церкви. Разве удивительно, что Злые идеи Бездны доминируют в нём?

— Ага, — кивнула Джессика. — Ну, в этом, конечно же, есть смысл. Если уж собираешься провести время в нормальном цивилизованном месте вроде Бездны, идейки подхватываются, и когда ты возвращаешься в свое захолустье, хочется привнести в него немного культуры и цивилизации. Вроде, знаете ли, призывания демонов, и железных коней, и газового освещения и тому подобного.

Луиза закипела от этих слов. Но внутри. Нет ничего цивилизованного в вызове демонов!

— Этот город уже минимум четыре раза очищали от ереси и даже разок отлучили от церкви, — добавила Генриетта. — А в правление моей... хм, пра-пра-тёти — там есть вопросы с точностью генеалогического древа — весь город был поглощен водоворотом энергии Зла и несколько кварталов пришлось разнести в пыль, чтобы очистить их. К счастью, после того, как они сожгли несколько районов города, грех можно было отмолить при помощи покаяний и пятин, и отлучение Церковь сняла.

— Ага, это был частичный призыв моего деда, — подтвердила Джессика. — Довольно продвинутое место для поверхности. Отличное место. Я бы не отказалась там еще пару раз побывать. Там намного веселее, чем в Брюкселле, который — без обид, угу? — самый скучный город в мирах, ну, кроме Женевы, которая просто тьфу.

— Я девять месяцев просидела в башне. Это было очень скучно, — тихо ответила Генриетта. — Может, я перенесу столицу в Амтрелдамм, когда займу трон. Я больше не люблю Брюкселль.

— Это будет обалденно, — радостно согласилась Джессика. — Я пыталась переубедить папу, чтобы мы тут открыли филиал, но его, похоже, всё устраивает в его квази-отставке, и он старается держаться поближе к центру силы.

Луиза откашлялась.

— Извините? — с нажимом произнесла она, притопывая ногой и ожидая, когда слушатели снова затихнут. — Хочешь что-то сообщить, Джессика?

— Ну, я просто проверяла, знаешь ли ты про "эти вещи", — ответила Джессика, пожав плечами. — Потому что, знаешь, у тамошних мастеров можно добыть кучу разных вещей, лучше которых ты не найдешь нигде, кроме как в Бездне и эльфийских землях.

— Это я знаю — заявила Луиза, уперев руки в бока. — Поверь мне, у меня есть... планы на район алхимиков.

123 ... 101112
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх