Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гарри Поттер и много - много крови. (Закончен)


Статус:
Закончен
Читателей:
145
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Итак, мистер Каркаров, — хищно улыбнулся Поттер. — У меня к вам предложение от которого вы не сможете отказаться.

Глава 53.

Двадцать четвертое февраля, То есть день второго испытания, подкралось незаметно. Казалось бы, только Рождество прошло... Гарри и не заметил этих двух месяцев полнейшей скуки.

Каркаров, поступив разумно и приняв предложение, смылся в Дурмштранг усиливать защиту замка. Каждый день то и дело приходили отчеты о том, как продвигаются дела. Драко уже был недоволен тем, что тогда сподобил Гарри на вербовку. В награду за эту замечательную мысль он теперь курировал восточно-европейское направление.

В этот день все занятия отменили, давая тем самым чемпионам последние часы на подготовку, а зрителям на то чтобы занять свои места на трибунах, что расположились на берегу озера. Несмотря на погожий денек и отсутствие и облачка на небе, было холодно. Народ кутался в мантии, накладывал на себя согревающие чары... И только чемпионы стояли на берегу, практически, в чем мать родила.

Людо Бэгмен уже расставлял чемпионов на берегу на расстоянии десяти футов друг от друга. Гарри поставили самым последним, следом за Крамом, сосредоточенно державшим наготове палочку.

— Всё нормально, Гарри? — шепнул Бэгмен, отодвигая Гарри от Крама ещё на пару футов. — Знаешь, что делать?

— Да.

Бэгмен быстрым движением пожал ему плечо и вернулся к судейскому столу. Он, также как и на финале кубка, указал волшебной палочкой и его голос, загремев, понёсся над водой к трибунам.

— Итак, наши чемпионы готовы к выполнению второго задания. Они стартуют по моему свистку. У них есть ровно час, чтобы вернуть то, что у них отобрали. На счёт три, прошу: раз... два... три!

В холодном, неподвижном воздухе свисток прозвучал особенно пронзительно; трибуны взорвались радостными криками и рукоплесканиями. Гарри уже дожевал заранее положенные в рот жаборосли и стартовал одновременно со всеми.

Под водой он вытянул перед собой руки и посмотрел на них. Они выглядели призрачно-зелёными, между пальцев появились перепонки. Он изогнулся и взглянул на свои ноги — те удлинились, ступни тоже стали перепончатыми, и у него как будто выросли плавники.

Вода не была ледяной... наоборот, она дарила ощущение приятной прохлады и лёгкости... Наверное, так чувствуют себя русалки, — подумал Гарри. Он вытянулся, наслаждаясь — ноги-плавники с восхитительной скоростью понесли его вдаль, он видел всё вокруг с удивительной чёткостью, и ему больше не нужно было моргать. Вскоре он уплыл так далеко, что уже не видел дна. Потом нырнул и ушёл на глубину.

Еще с момента погружения перед глазами мерцала зеленая точка-маркер, обозначающая положение Гермионы и расстояние до нее. Подобными точками, только желтыми, были также обозначены позиции остальных чемпионов. Гарри мог наслаждаться новым для него чувством минут пятнадцать, прежде чем остальные доберутся до их целей. Что он и делал.

"Множественные цели на девять часов. Сорок секунд до столкновения. Увеличиваю прочность кожи".

Палочка сама прыгнула в руку и воду озарили всполохи разрубающих заклятий. Но даже для Гарри такое количество неведомых тварей было слишком. Он еле успел прикрыть глаза руками и метнутся в сторону, когда десяток из них промчался мимо. Но их оставалось гораздо больше десятка, и ото всех невозможно было уклонится.

"Множественные ранения. Регенерационный модуль подключен.

Внимание: в крови обнаружен неопознанный яд.

Синтез противоядия невозможен. Замедляю ток крови".

— А я еще думал, что меня на арене Колизея отделали, — саркастически подумал Гарри, и принялся что есть мочи грести в сторону своей цели. Он не собирался сливать это испытание из-за какого-то там яда. Вскоре на пределе видимости показалась деревня подводного народа.

В окнах Гарри увидел лица... если это можно было назвать лицами. У русалоидов была серо-зелёная кожа, на головах дикие копны длинных тёмно-зелёных волос. Глаза, как и щербатые зубы, поражали желтизной, на шеях висели толстые связки каменных бус. Они украдкой глядели на проплывающего мимо Гарри; двое или трое, сжимая в руках копья, вышли из своих жилищ, чтобы получше рассмотреть его.

"Внимание: отказ печени. Перезапуск...

Работоспособность восстановлена на двадцать процентов, перенаправляю дополнительную энергию... Достигнут предел мощности при данных повреждениях. Суммарная мощность органа: сорок семь процентов и падает. Сто девяносто одна минута до коллапса.

Внимание: обнаружен некроз тканей сердечной мышцы. Отказ без возможности перезапуска через две минуты, пятнадцать секунд. Перехожу на резервную систему циркуляции крови".

Оглядываясь по сторонам, Гарри ускорил движение. Вскоре домов стало больше, вокруг некоторых из них росли сады из водорослей. Русалоиды, появляясь отовсюду, пристально наблюдали за ним, показывали на его жабры и перепончатые руки, и переговаривались, прикрывая рты ладонями. Гарри поскорее завернул за угол, и перед его глазами открылось странное зрелище.

Перед шеренгой домов, обступающих русалью версию деревенской площади, плавала целая толпа русалоидов. В центре пел призывающий чемпионов хор, а за ним высилась грубо вытесанная из камня скульптура: гигантская фигура то ли русалки, то ли русала. К хвосту этого существа были крепко привязаны четыре человека. Гермиона была как раз посередине, между Чжоу Чанг — заложницей для Крама и Габриель Делакур — заложницей для флер.

"Внимание: критическая масса яда в тканях мозга будет достигнута через сто сорок три минуты".

Медлить больше было нельзя. Если бы не "Превосходство" Гарри уже бы стал планктоном. Разрубив заклинанием веревку, он подхватил Гермиону и, вкладывая все доступные силы в движение, понесся наверх. До поверхности, казалось, было несколько миль, а не пара десятков метров. Силы уже были практически на исходе.

Голова вырвалась на поверхность; от холодного, свежего воздуха защипало лицо, и немедленно произошла обратная трансформация. Перепонки между пальцами исчезли, и висеть в воде стало еще тяжелей, вместе с тем исчезли и жабры и Гарри мог полной грудью вдохнуть морозный воздух... и тут же закашляться, выплевывая сгустки крови.

"Повреждены две трети легких. Изолирую поврежденные участки. Компенсирую недостаток кислорода за счет электролиза воды в плазме крови".

На трибунах дико шумели, кричали и визжали, все повскакали на ноги. Гарри даже обрадовался, что никто не может увидеть его состояние, так как он был достаточно далеко. Гермиона открыла глаза и спросонья тоже не заметила тонкую струйку крови, сочащуюся у Гарри по подбородку.

— Двигайся к берегу, — прохрипел Гарри, и сам же последовал своему совету, тем не менее стараясь не спускать с неё глаз, на всякий случай.

Вскоре после Гарри над поверхностью воды появились головы остальных чемпионов со своими пленниками. Сам же Поттер в это время выбрался на берег и поспешил завернутся в полотенце, пока никто не увидел его ранения.

— Я предполагал нечто подобное, — раздался в голове голос Тома, — поэтому создал запасное тело. Оно даже лучше чем то что у тебя есть сейчас. Дуй ко мне в подземелья и через несколько часов будешь как новенький.

Едва дождавшись оглашения оценок и отмазавшись от мадам Помфри, Гарри дошел до ближайшего дерева, за которым его не было бы видно, и превратил одетое на него полотенце в портал.

Глава 54.

— Вставай, спящий красавец! — Франкенштейн местного разлива ака Том Риддл вот уже двадцать минут пытался добудиться новоиспеченного Поттера и, наконец, ему это удалось.

Поттер до этого момента валялся бесполезной кучей мяса внутри сложной и не всякому понятной системы, вид которой простого обывателя натолкнет на мысли о страшных сатанинских ритуалах и жертвоприношениях. И этот обыватель будет недалек от истины.

На данный момент новое тело Поттера находилось в полупрозрачном, немного светящемся потусторонним светом саркофаге, к которому шли эфемерные желобки с непонятной субстанцией и вполне материальные трубки с вполне распознаваемой красной субстанцией. Хотя этой субстанцией также мог оказаться Эликсир Жизни, или одна из его фракций.

Вся эта конструкция находилась в подвешенном состоянии посреди немаленьких размеров комнаты, где-то в недрах подземелий тысячелетнего замка Хогвартс. Стены комнаты были испещрены разного рода символами и кругами неизвестной природы. Всё это великолепие переливалось разными цветами, мигало, мерцало и иным способом показывало свою полезность обществу.

— Да очнись ты уже, мать твою за ногу, Поттер, — Том Риддл стоял возле выхода из комнаты у каменного постамента, вокруг которого висели огромные голографические экраны отображавшие состояние пациента. Он мог со спокойной совестью, если таковая еще у него была, заявить что процесс пересадки души в новое тело прошел успешно, и в этом была только его заслуга.

Том прикоснулся к нескольким символам, и камера биореконструкции отсоединившись от всех трубок и желобков мягко опустилась на пол и открылась. Том мог гордиться проделанной им работой. Тело, что лежало внутри саркофага, можно было идентифицировать как поттеровское только по узнаваемым чертам лица и запатентованному шраму на лбу. Если бы кому-нибудь пощастливилось вскрыть это тело, то он был бы несказанно удивлен увиденным.

Наконец-то Поттер открыл глаза... и тут же поспешил их закрыть, ибо мягкий свет, что наполнял комнату, показался ему нестерпимо ярким. Перед его взором тут же вспыхну экран "Превосходства" с отображаемой на нем информацией о новом организме. Информация была далеко не полной, так как еще не завершилась подстройка к новым параметрам и загрузка драйверов из Сети.

— Что-то мне подсказывает, Том, что это тело не совсем такое, к какому я привык, — еле выговаривая слова из-за сухости во рту, произнес Гарри. — Я конечно не против твоих экспериментов, до определенного момента, но тебе придется всё объяснить.

— Ты мне еще спасибо скажешь за это, — сказал Том, взмахом руки поднял Поттера в воздух и направился в более приспособленную для жилья комнату.

Пройдя десяток метров по едва освещенному парой факелов коридору, он открыл ничем особым, кроме своего присутствия, не выделяющуюся дверь и вошел внутрь. За дверью оказалась небольшая комната отделанная в мягких тонах с камином, парой кресел, книжным шкафом и баром. На одной из стен висело зеркало в человеческий рост, перед ним он и поставил заново рожденного Поттера.

Поттер за неимением альтернативы оглядел себя в зеркало, не совсем поверил в то что он там увидел и принялся рассматривать себя тщательнее. Во-первых, он стал выше и теперь ему можно было дать лет шестнадцать на вид. Волосы еще не успели слишком отрасти, и теперь торчали во все стороны, как непонятно что. Лицо тоже было узнаваемым, как и шрам и зеленые глаза, если не считать вертикального зрачка. Основные метаморфозы были заметны начиная с плеч, которые стали шире. Руки, торс и живот теперь нисколько не соответствовали тому что привык видеть Поттер по утрам, потому что они были неплохо подкачаны и отливали неплохим загаром. Взглянув ниже, он присвистнул.

— Всё должно быть пропорционально, — сказал Том, даже не глядя в сторону парня.

— Ну а теперь объясняй, — сказал Гарри, одевшись и усевшись в кресло.

— Начну с того, что с момента твоего прибытия сюда прошло всего четыре с половиной часа, — Том тоже уселся в кресло напротив. — Когда ты вывалился из портала, то на тебя было больно смотреть. Перемещение вскрыло едва затянувшиеся раны и ты своей кровью испортил мне только недавно купленный ковер. Я, недолго думая, так как новое тело уже было готово, переместил твою душу в него.

Теперь по поводу тела. Как ты уже, наверное, успел заметить, оно сильно отличается от предыдущего и не только внешне. Кости и мышцы, по крайней мере, их строение, я позаимствовал от оборотня, и это значит, что ты даже в нормальном состоянии сильнее любого человека. Не беспокойся, ликантропией я тебя не заразил, — сказал Том, увидев обеспокоенное выражение лица Гарри. — Жизненно важные органы дублированы: сердце дублируется системой которую я скопировал у кольчатых червей — самые крупные сосуды в организме окружены микромышцами, которые будут гонять кровь в случае непредвиденных обстоятельств; к легким добавилась электролитическая камера, ибо как показала практика такой подход весьма эффективен, к тому же она вполне способна заменить печень в случае чего. Продукты распада будут использоваться в другом органе.

— Каком еще другом органе? — Поттер выглядел ошарашенным.

— Названия для него я еще не придумал, но сути это не меняет, — задорно улыбнулся Том. — Этот новый орган представляет собой камеру синтеза для практически любого органического и нескольких неорганических веществ. Это станет незаменимым подспорьем при отравлениях, так как можно будет синтезировать противоядие любой сложности, да и яд там можно произвести, коль решишь кого-то травонуть.

— Это всё или...

— Еще твою кожу можно сделать практически непробиваемой. Я вплел в нее энергосеть. Но учти, это требует очень большого количества энергии и чревато обугливанием.

— Теперь осталось выяснить, как мне на люди показаться и избежать лишних вопросов, — пробурчал Поттер. — И вот еще что: что ты сотворил с моими глазами?

— Да ничего страшного я не сотворил, теперь будешь видеть в темноте не хуже чем днем, — отмахнулся Том. — Что же до твоего появления на людях, то нет ничего проще. Твоя кожа, благодаря вплетенной энергосети способна генерировать маскировочное поле, вот и создай иллюзию.

Узнав это, Поттер сосредоточился на своем прежнем образе и, почувствовав покалывание по всему телу, перевел взгляд на зеркало, чтобы в его отражении снова узреть себя бывшего. Ощупав свое тело и убедившись, что оно никуда не пропало, а отражение показывает всего лишь искусную иллюзию он встал и направился к выходу.

Выбравшись из глубоких подземелий, он направился в подземелья не столь глубокие и древние, а именно в гостиную своего факультета, где по случаю его победы во втором состязании уже закатили знатную пирушку. Несмотря на отсутствие виновника торжества.

— Ну как, Том тебя хорошо подлатал? — с беззаботным видом, чисто для проформы осведомился Драко и, кинув Поттеру бутылку пива, пригласил его на его же праздник.

Глава 55.

— Ты только глянь на эти безобразия, — картинно округлив глаза, Драко протянул Поттеру газету. — Авроры совсем жиром обросли, раз допустили такое.

"Нападение на Косой переулок, Хогсмид и магловскую деревушку" — гласила передовица газеты.

Сразу под этим несомненно страшным заголовком красовалась фотография разрушений Косого переулка и Хогсмида. Снимок был сделан, судя по всему, сразу же после нападения и трупы еще не успели прибрать.

"Вчера в десять утра было произведено дерзкое нападение шестерых неизвестных магов в форме Упивающихся Смертью на Косой переулок. Очевидцы сообщают, что они появились посреди толпы спешащих по своим делам людей и принялись обстреливать их заклятиями...".

123 ... 2627282930 ... 363738
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх